| 1 |
이스라엘 子孫(자손)들아 ㅍ여호와께서 너희를 쳐서 이르시는 이 말씀을 들으라 ㅎ애굽 땅에서 引導(인도)하여 올리신 온 族屬(족속)을 쳐서 이르시기를
📑 책갈피 등록
ㅍ
ㅎ
Hear this word the LORD has spoken against you, O people of Israel--against the whole family I brought up out of Egypt: KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
ㅏ내가 땅의 모든 族屬(족속) 中(중)에 너희만 알았나니 ㅑ그러므로 내가 너희 모든 罪惡(죄악)을 너희에게 報應(보응)하리라 하셨나니
📑 책갈피 등록
ㅏ
ㅑ
You only have I chosen of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your sins. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
두 사람이 意合(의합)지 못하고야 어찌 同行(동행)하겠으며
📑 책갈피 등록
Do two walk together unless they have agreed to do so? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
獅子(사자)가 움킨 것이 없고야 어찌 수풀에서 부르짖겠으며 젊은 獅子(사자)가 잡은 것이 없고야 어찌 窟(굴)에서 소리를 내겠느냐
📑 책갈피 등록
Does a lion roar in the thicket when he has no prey? Does he growl in his den when he has caught nothing? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
창애를 땅에 베풀지 아니하고야 새가 어찌 거기 치이겠으며 아무 잡힌 것이 없고야 창애가 어찌 땅에서 뛰겠느냐
📑 책갈피 등록
Does a bird fall into a trap on the ground where no snare has been set? Does a trap spring up from the earth when there is nothing to catch? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
ㅓ城邑(성읍)에서 나팔을 불게 되고야 百姓(백성)이 어찌 두려워하지 아니하겠으며 여호와의 시키심이 아니고야 ㅕ災殃(재앙)이 어찌 城邑(성읍)에 臨(임)하겠느냐
📑 책갈피 등록
ㅓ
ㅕ
When a trumpet sounds in a city, do not the people tremble? When disaster comes to a city, has not the LORD caused it? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
ㅗ主(주) 여호와께서는 自己(자기)의 秘密(비밀)을 그 종 先知者(선지자)들에게 보이지 아니하시고는 決(결)코 行(행)하심이 없으시리라
📑 책갈피 등록
ㅗ
Surely the Sovereign LORD does nothing without revealing his plan to his servants the prophets. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
獅子(사자)가 부르짖은즉 누가 두려워하지 아니하겠느냐 ㅛ主(주) 여호와께서 말씀하신즉 누가 豫言(예언)하지 아니하겠느냐
📑 책갈피 등록
ㅛ
The lion has roared--who will not fear? The Sovereign LORD has spoken--who can but prophesy? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
○ㅜ아스돗의 宮(궁)들과 애굽 땅 宮(궁)들에 廣布(광포)하여 이르기를 너희는 ㅠ사마리아 山(산)들에 모여 그 城中(성중)에서 얼마나 큰 擾亂(요란)함과 虐待(학대)함이 있나 보라 하라
📑 책갈피 등록
ㅜ
ㅠ
으
Proclaim to the fortresses of Ashdod and to the fortresses of Egypt: "Assemble yourselves on the mountains of Samaria; see the great unrest within her and the oppression among her people." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
自己(자기) 宮闕(궁궐)에서 暴虐(포학)과 劫奪(겁탈)을 쌓는 者(자)들이 바른 일 行(행)할줄을 모르느니라 이는 여호와의 말씀이니라
📑 책갈피 등록
이
They do not know how to do right, declares the LORD, "who hoard plunder and loot in their fortresses." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
그러므로 主(주) 여호와께서 가라사대 이 땅 四面(사면)에 對敵(대적)이 있어 네 힘을 衰(쇠)하게 하며 ㄱ네 宮闕(궁궐)을 掠奪(약탈)하리라
📑 책갈피 등록
ㅐ
ㄱ
Therefore this is what the Sovereign LORD says: "An enemy will overrun the land; he will pull down your strongholds and plunder your fortresses." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
여호와께서 가라사대 ㄴ牧者(목자)가 獅子(사자) 입에서 羊(양)의 두 다리나 귀 조각을 건져냄과 같이 ㄷ사마리아에서 寢床(침상) 모퉁이에나 걸床(상)에 緋緞(비단) 方席(방석)에 앉은 ㄹ이스라엘 子孫(자손)이 건져냄을 입으리라
📑 책갈피 등록
ㄴ
ㄷ
ㄹ
This is what the LORD says: "As a shepherd saves from the lion's mouth only two leg bones or a piece of an ear, so will the Israelites be saved, those who sit in Samaria on the edge of their beds and in Damascus on their couches." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
○主(주) 여호와 ㅁ萬軍(만군)의 하나님이 가라사대 너희는 듣고 ㅂ야곱의 族屬(족속)에게 證據(증거)하라
📑 책갈피 등록
ㅁ
ㅂ
Hear this and testify against the house of Jacob, declares the Lord, the LORD God Almighty. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 14 |
내가 이스라엘의 모든 罪(죄)를 報應(보응)하는 날에 ㅅ벧엘의 壇(단)들을 罰(벌)하여 ㅇ그 壇(단)의 뿔들을 꺾어 땅에 떨어뜨리고
📑 책갈피 등록
ㅅ
ㅇ
On the day I punish Israel for her sins, I will destroy the altars of Bethel; the horns of the altar will be cut off and fall to the ground. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 15 |
ㅈ겨울 宮(궁)과 ㅊ여름 宮(궁)을 ㅋ치리니 ㅌ象牙宮(상아궁)들이 破滅(파멸)되며 큰 宮(궁)들이 결딴나리라 이는 여호와의 말씀이니라
📑 책갈피 등록
ㅈ
ㅊ
ㅋ
ㅌ
I will tear down the winter house along with the summer house; the houses adorned with ivory will be destroyed and the mansions will be demolished," declares the LORD. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|