| 1 |
내 兄弟(형제)들아 너희는 先生(선생) 된 우리가 더 큰 審判(심판) 받을 줄을 알고 ㅂ많이 先生(선생)이 되지 말라
📑 책갈피 등록
ㅂ
Not many of you should presume to be teachers, my brothers, because you know that we who teach will be judged more strictly. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
우리가 다 ㅅ失手(실수)가 많으니 萬一(만일) 말에 失手(실수)가 없는 者(자)면 ㅇ곧 穩全(온전)한 사람이라 ㅈ能(능)히 온 몸도 굴레 씌우리라
📑 책갈피 등록
ㅅ
ㅇ
ㅈ
We all stumble in many ways. If anyone is never at fault in what he says, he is a perfect man, able to keep his whole body in check. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
우리가 ㅊ말을 順從(순종)케 하려고 그 입에 1)재갈 먹여 온 몸을 馭拒(어거)하며
📑 책갈피 등록
ㅊ
1) 헬, 굴레 씌워
When we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we can turn the whole animal. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
또 배를 보라 그렇게 크고 狂風(광풍)에 밀려가는 것들을 至極(지극)히 작은 키로 沙工(사공)의 뜻대로 運轉(운전)하나니
📑 책갈피 등록
Or take ships as an example. Although they are so large and are driven by strong winds, they are steered by a very small rudder wherever the pilot wants to go. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
이와같이 혀도 작은 肢體(지체)로되 ㅋ큰 것을 자랑하도다 보라 어떻게 작은 불이 어떻게 2)많은 나무를 태우는가
📑 책갈피 등록
ㅋ
2) 혹 큰 수풀을
Likewise the tongue is a small part of the body, but it makes great boasts. Consider what a great forest is set on fire by a small spark. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
ㅌ혀는 곧 불이요 不義(불의)의 世界(세계)라 혀는 우리 肢體(지체) 中(중)에서 ㅍ온 몸을 더럽히고 生(생)의 바퀴를 불사르나니 그 사르는 것이 地獄(지옥)불에서 나느니라
📑 책갈피 등록
ㅌ
ㅍ
The tongue also is a fire, a world of evil among the parts of the body. It corrupts the whole person, sets the whole course of his life on fire, and is itself set on fire by hell. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
여러 種類(종류)의 짐승과 새며 벌레와 海物(해물)은 다 길들므로 사람에게 길들었거니와
📑 책갈피 등록
All kinds of animals, birds, reptiles and creatures of the sea are being tamed and have been tamed by man, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
혀는 能(능)히 길들일 사람이 없나니 쉬지 아니하는 惡(악)이요 ㅎ죽이는 毒(독)이 가득한 것이라
📑 책갈피 등록
ㅎ
but no man can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
이것으로 우리가 主(주) 아버지를 讚頌(찬송)하고 또 이것으로 ㅏ하나님의 形像(형상)대로 지음을 받은 사람을 詛呪(저주)하나니
📑 책갈피 등록
ㅏ
With the tongue we praise our Lord and Father, and with it we curse men, who have been made in God's likeness. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
한 입으로 讚頌(찬송)과 詛呪(저주)가 나는도다 내 兄弟(형제)들아 이것이 마땅치 아니하니라
📑 책갈피 등록
Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers, this should not be. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
샘이 한 구멍으로 어찌 단 물과 쓴 물을 내겠느뇨
📑 책갈피 등록
Can both fresh water and salt water flow from the same spring? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
내 兄弟(형제)들아 어찌 無花果(무화과)나무가 橄欖(감람) 열매를, 葡萄(포도)나무가 無花果(무화과)를 맺겠느뇨 이와 같이 짠 물이 단 물을 내지 못하느니라
📑 책갈피 등록
My brothers, can a fig tree bear olives, or a grapevine bear figs? Neither can a salt spring produce fresh water. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
○너희 中(중)에 智慧(지혜)와 聰明(총명)이 있는 者(자)가 누구뇨 그는 善行(선행)으로 말미암아 ㅑ智慧(지혜)의 溫柔(온유)함으로 그 行(행)함을 ㅓ보일찌니라
📑 책갈피 등록
ㅑ
ㅓ
Who is wise and understanding among you? Let him show it by his good life, by deeds done in the humility that comes from wisdom. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 14 |
그러나 너희 마음 속에 ㅕ毒(독)한 猜忌(시기)와 다툼이 있으면 자랑하지 말라 眞理(진리)를 거스려 거짓하지 말라
📑 책갈피 등록
ㅕ
But if you harbor bitter envy and selfish ambition in your hearts, do not boast about it or deny the truth. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 15 |
이러한 智慧(지혜)는 ㅗ위로부터 내려온 것이 아니요 世上的(세상적)이요 ㅛ情欲的(정욕적)이요 ㅜ魔鬼的(마귀적)이니
📑 책갈피 등록
ㅗ
ㅛ
ㅜ
Such "wisdom" does not come down from heaven but is earthly, unspiritual, of the devil. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 16 |
猜忌(시기)와 다툼이 있는 곳에는 擾亂(요란)과 모든 惡(악)한 일이 있음이니라
📑 책갈피 등록
For where you have envy and selfish ambition, there you find disorder and every evil practice. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 17 |
오직 ㅠ위로부터 난 智慧(지혜)는 첫째 聖潔(성결)하고 다음에 和平(화평)하고 寬容(관용)하고 良順(양순)하며 矜恤(긍휼)과 善(선)한 열매가 가득하고 ㄱ偏僻(편벽)과 ㄴ거짓이 없나니
📑 책갈피 등록
ㅠ
으
이
ㅐ
ㄱ
ㄴ
But the wisdom that comes from heaven is first of all pure; then peace-loving, considerate, submissive, full of mercy and good fruit, impartial and sincere. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 18 |
和平(화평)케 하는 者(자)들은 ㄷ和平(화평)으로 심어 ㄹ義(의)의 열매를 거두느니라
📑 책갈피 등록
ㄷ
ㄹ
Peacemakers who sow in peace raise a harvest of righteousness. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|