1
히스기야가 온 이스라엘과 유다에 보내고 또 에브라임과 므낫세에 便紙(편지)를 보내어 예루살렘 여호와의 殿(전)에 와서 이스라엘 하나님 여호와를 爲(위)하여 逾越節(유월절)을 지키라 하니라 📑 책갈피 등록

Hezekiah sent word to all Israel and Judah and also wrote letters to Ephraim and Manasseh, inviting them to come to the temple of the LORD in Jerusalem and celebrate the Passover to the LORD, the God of Israel.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
2
王(왕)이 方伯(방백)들과 예루살렘 온 會衆(회중)으로 더불어 議論(의논)하고 二月(이월)에 逾越節(유월절)을 지키려 하였으니 📑 책갈피 등록

The king and his officials and the whole assembly in Jerusalem decided to celebrate the Passover in the second month.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
3
이는 聖潔(성결)케한 祭司長(제사장)이 不足(부족)하고 百姓(백성)도 예루살렘에 모이지 못한故(고)로 그 定(정)한 때에 지킬수 없었음이라 📑 책갈피 등록

They had not been able to celebrate it at the regular time because not enough priests had consecrated themselves and the people had not assembled in Jerusalem.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
4
王(왕)과 온會衆(회중)이 이 일을 善(선)히 여기고 📑 책갈피 등록

The plan seemed right both to the king and to the whole assembly.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
5
드디어 命(명)을 發(발)하여 브엘세바에서부터 단까지 온 이스라엘에 頒布(반포)하여 一齊(일제)히 예루살렘으로 와서 이스라엘 하나님 여호와의 逾越節(유월절)을 지키라 하니 이는 記錄(기록)한 規例(규례)대로 오래동안 지키지 못하였음이더라 📑 책갈피 등록

They decided to send a proclamation throughout Israel, from Beersheba to Dan, calling the people to come to Jerusalem and celebrate the Passover to the LORD, the God of Israel. It had not been celebrated in large numbers according to what was written.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
6
步發軍(보발군)들이 王(왕)과 方伯(방백)들의 便紙(편지)를 받아가지고 王(왕)의 命(명)을 좇아 온 이스라엘과 유다에 두루 다니며 傳(전)하니 일렀으되 이스라엘 子孫(자손)들아 너희는 아브라함과 이삭과 이스라엘의 하나님 여호와께로 돌아 오라 그리하면 저가 너희 남은자 곧 앗수르 王(왕)의 손에서 벗어난 者(자)에게로 돌아오시리라 📑 책갈피 등록

At the king's command, couriers went throughout Israel and Judah with letters from the king and from his officials, which read: "People of Israel, return to the LORD, the God of Abraham, Isaac and Israel, that he may return to you who are left, who have escaped from the hand of the kings of Assyria.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
7
너희 列祖(열조)와 너희 兄弟(형제)같이 하지 말라 저희가 그 列祖(열조)의 하나님 여호와께 犯罪(범죄)한故(고)로 여호와께서 滅亡(멸망)에 붙이신 것을 너희가 目覩(목도)하는 바니라 📑 책갈피 등록

Do not be like your fathers and brothers, who were unfaithful to the LORD, the God of their fathers, so that he made them an object of horror, as you see.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
8
그런즉 너희 列祖(열조)같이 목을 곧게 하지말고 여호와께 歸順(귀순)하여 永遠(영원)히 거룩케 하신 殿(전)에 들어가서 너희 하나님 여호와를 섬겨 그 震怒(진노)가 너희에게서 떠나게 하라 📑 책갈피 등록

Do not be stiff-necked, as your fathers were; submit to the LORD. Come to the sanctuary, which he has consecrated forever. Serve the LORD your God, so that his fierce anger will turn away from you.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
9
너희가 萬一(만일) 여호와께 돌아오면 너희 兄弟(형제)와 너희 子女(자녀)가 사로잡은 者(자)에게서 慈悲(자비)를 입어 다시 이 땅으로 돌아오리라 너희 하나님 여호와는 恩惠(은혜)로우시고 慈悲(자비)하신지라 너희가 그에게로 돌아오면 그 얼굴을 너희에게서 돌이키지 아니하시리라 하였더라 📑 책갈피 등록

If you return to the LORD, then your brothers and your children will be shown compassion by their captors and will come back to this land, for the LORD your God is gracious and compassionate. He will not turn his face from you if you return to him."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
10
步發軍(보발군)에브라임과 므낫세 地方(지방) 各(각) 城(성)에 두루 다녀 스불론까지 이르렀으나 사람들이 저희를 嘲弄(조롱)하며 비웃었더라 📑 책갈피 등록

The couriers went from town to town in Ephraim and Manasseh, as far as Zebulun, but the people scorned and ridiculed them.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
11
그러나 아셀과 므낫세와 스불론 中(중)에서 몇사람이 스스로 兼備(겸비)하여 예루살렘에 이르렀고 📑 책갈피 등록

Nevertheless, some men of Asher, Manasseh and Zebulun humbled themselves and went to Jerusalem.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
12
하나님이 또한 유다 사람들을 感動(감동)시키사 저희로 王(왕)과 方伯(방백)들이 여호와의 말씀대로 傳(전)한 命令(명령)을 一心(일심)으로 遵行(준행)하게 하셨더라 📑 책갈피 등록

Also in Judah the hand of God was on the people to give them unity of mind to carry out what the king and his officials had ordered, following the word of the LORD.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
13
二月(이월)에 百姓(백성)이 無酵節(무교절)을 지키려 하여 예루살렘에 많이 모이니 甚(심)히 큰 會(회)라 📑 책갈피 등록

A very large crowd of people assembled in Jerusalem to celebrate the Feast of Unleavened Bread in the second month.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
14
무리가 일어나 예루살렘에 있는 祭壇(제단)과 香壇(향단)들을 모두 除(제)하여 기드론 시내에 던지고 📑 책갈피 등록

They removed the altars in Jerusalem and cleared away the incense altars and threw them into the Kidron Valley.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
15
二月(이월) 十四日(십사일)에 逾越節(유월절) 羊(양)을 잡으니 祭司長(제사장)과 레위 사람이 부끄러워하여 聖潔(성결)케 하고 燔祭物(번제물)을 가지고 여호와의 殿(전)에 이르러 📑 책갈피 등록

They slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and the Levites were ashamed and consecrated themselves and brought burnt offerings to the temple of the LORD.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
16
規例(규례)대로 各各(각각) 自己(자기) 處所(처소)에 서고 하나님의 사람 모세의 律法(율법)을 좇아 祭司長(제사장)이 레위 사람의 손에서 피를 받아 뿌리니라 📑 책갈피 등록

Then they took up their regular positions as prescribed in the Law of Moses the man of God. The priests sprinkled the blood handed to them by the Levites.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
17
會衆(회중)에 많은 사람이 聖潔(성결)케 하지 못한故(고)로 레위 사람들이 모든 不淨(부정)한 사람을 爲(위)하여 逾越節(유월절) 羊(양)을 잡아 저희로 여호와 앞에서 聖潔(성결)케 하였으나 📑 책갈피 등록

Since many in the crowd had not consecrated themselves, the Levites had to kill the Passover lambs for all those who were not ceremonially clean and could not consecrate their lambs to the LORD.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
18
에브라임과 므낫세와 잇사갈과 스불론의 많은 무리는 自己(자기)를 깨끗케 하지 아니하고 逾越節(유월절) 羊(양)을 먹어 記錄(기록)한 規例(규례)에 어긴지라 히스기야가 爲(위)하여 祈禱(기도)하여 가로되 善(선)하신 여호와여 赦(사)하옵소서 📑 책갈피 등록

Although most of the many people who came from Ephraim, Manasseh, Issachar and Zebulun had not purified themselves, yet they ate the Passover, contrary to what was written. But Hezekiah prayed for them, saying, "May the LORD, who is good, pardon everyone

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
19
決心(결심)하고 하나님 곧 그 列祖(열조)의 하나님 여호와를 求(구)하는 아무 사람이든지 비록 聖所(성소)의 潔禮(결례)대로 스스로 깨끗케 못하였을찌라도 赦(사)하옵소서 하였더니 📑 책갈피 등록

who sets his heart on seeking God--the LORD, the God of his fathers--even if he is not clean according to the rules of the sanctuary."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
20
여호와께서 히스기야의 祈禱(기도)를 들으시고 百姓(백성)을 고치셨더라 📑 책갈피 등록

And the LORD heard Hezekiah and healed the people.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
21
예루살렘에 모인 이스라엘 子孫(자손)이 크게 즐거워하며 七日(칠일) 동안 無酵節(무교절)을 지켰고 레위 사람들과 祭司長(제사장)들은 날마다 여호와를 稱頌(칭송)하며 큰소리나는 樂器(악기)를 울려 여호와를 讚揚(찬양)하였으며 📑 책갈피 등록

The Israelites who were present in Jerusalem celebrated the Feast of Unleavened Bread for seven days with great rejoicing, while the Levites and priests sang to the LORD every day, accompanied by the LORD'S instruments of praise.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
22
히스기야는 여호와를 섬기는 일에 通達(통달)한 모든 레위 사람에게 慰勞(위로)하였더라 이와 같이 節期(절기) 七日(칠일) 동안에 무리가 먹으며 和睦祭(화목제)를 드리고 그 列祖(열조)의 하나님 여호와께 感謝(감사)하였더라 📑 책갈피 등록

Hezekiah spoke encouragingly to all the Levites, who showed good understanding of the service of the LORD. For the seven days they ate their assigned portion and offered fellowship offerings and praised the LORD, the God of their fathers.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
23
○온 會(회)가 다시 七日(칠일)을 지키기로 決議(결의)하고 이에 또 七日(칠일)을 즐거이 지켰더라 📑 책갈피 등록

The whole assembly then agreed to celebrate the festival seven more days; so for another seven days they celebrated joyfully.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
24
유다 王(왕) 히스기야가 수송아지 一千(일천)과 羊(양) 七千(칠천)을 會衆(회중)에게 주었고 方伯(방백)들은 수송아지 一千(일천)과 羊(양) 一萬(일만)을 會衆(회중)에게 주었으며 聖潔(성결)케 한 祭司長(제사장)도 많았는지라 📑 책갈피 등록

Hezekiah king of Judah provided a thousand bulls and seven thousand sheep and goats for the assembly, and the officials provided them with a thousand bulls and ten thousand sheep and goats. A great number of priests consecrated themselves.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
25
유다 온 會衆(회중)과 祭司長(제사장)들과 레위 사람들과 이스라엘에서 온 온 會衆(회중)과 이스라엘 땅에서 나온 나그네와 유다에 居(거)한 나그네가 다 즐거워 하였으므로 📑 책갈피 등록

The entire assembly of Judah rejoiced, along with the priests and Levites and all who had assembled from Israel, including the aliens who had come from Israel and those who lived in Judah.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
26
예루살렘에 큰 喜樂(희락)이 있었으니 이스라엘 王(왕) 다윗의 아들 솔로몬 때로부터 이러한 喜樂(희락)이 예루살렘에 없었더라 📑 책갈피 등록

There was great joy in Jerusalem, for since the days of Solomon son of David king of Israel there had been nothing like this in Jerusalem.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
27
그 때에 祭司長(제사장)들과 레위 사람들이 일어나서 百姓(백성)을 爲(위)하여 祝福(축복)하였으니 그 소리가 들으신바 되고 그 祈禱(기도)가 여호와의 거룩한 處所(처소) 하늘에 上達(상달)하였더라 📑 책갈피 등록

The priests and the Levites stood to bless the people, and God heard them, for their prayer reached heaven, his holy dwelling place. 2CH

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.

개역한글 관주성경


● 하나님의 아들이 되지 못하게 하는 "아타나시우스 삼위일체 신조"를 파해야 합니다.

● 하나님은 사람의 형체(형상)로 계십니다.(겔1:26~28, 창1:26, 고전11:7)

● 하나님은 한 분이십니다(고전8:6, 엡4:6, 신 6:4)

● 일위일체로 계신 하나님께서 하나님의 한 본질 곧 생명을 분배하시기 위해 삼위로 일하십니다. 그러므로 예수님은 여호와 하나님 아버지 전체가 다 하늘에서 이 땅에 내려오시어 마리아의 배 속에서 사람이 되신 하나님의 아들이십니다.

● 이 사람이신 예수님이 십자가에서 죽으실 때 나도 함께 죽었다고 믿어야 합니다.

● 이상에서 언급한 하나님을 시인하고 믿음으로 그리스도가 두 번째 오셔서 내 안에 들어와 사시므로 내 안에 사시는 예수 그리스도로 말미암아 믿는 자들이 하나님의 아들들이 되는 것입니다.