1
보라 將次(장차) 한 王(왕)이 義(의)로 統治(통치)할 것이요 方伯(방백)들이 公平(공평)으로 政事(정사)할 것이며 📑 책갈피 등록

See, a king will reign in righteousness and rulers will rule with justice.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
2
1)그 사람은 狂風(광풍)을 避(피)하는 곳, 暴雨(폭우)를 가리우는 곳 같을 것이며 마른 땅에 냇물 같을 것이며 困憊(곤비)한 땅에 큰 바위 그늘 같으리니 📑 책갈피 등록
 1) 한 사람이 있어서

Each man will be like a shelter from the wind and a refuge from the storm, like streams of water in the desert and the shadow of a great rock in a thirsty land.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
3
보는 者(자)의 눈이 감기지 아니할 것이요 듣는 者(자)의 귀가 기울어질 것이며 📑 책갈피 등록

Then the eyes of those who see will no longer be closed, and the ears of those who hear will listen.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
4
躁急(조급)한 者(자)의 마음이 知識(지식)을 깨닫고 語訥(어눌)한 者(자)의 혀가 敏捷(민첩)하여 말을 分明(분명)히 할 것이라 📑 책갈피 등록

The mind of the rash will know and understand, and the stammering tongue will be fluent and clear.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
5
어리석은 者(자)를 다시 尊貴(존귀)하다 稱(칭)하지 아니하겠고 2)詭譎(궤휼)한 者(자)를 다시 正大(정대)하다 말하지 아니하리니 📑 책갈피 등록
 2) 인색한 자를 다시 관대하다

No longer will the fool be called noble nor the scoundrel be highly respected.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
6
이는 어리석은 者(자)는 어리석은 것을 말하며 그 마음에 不義(불의)를 품어 奸詐(간사)를 行(행)하며 悖逆(패역)한 말로 여호와를 거스리며 주린 者(자)의 心靈(심령)을 비게 하며 목마른 者(자)의 마시는 것을 없어지게 함이며 📑 책갈피 등록

For the fool speaks folly, his mind is busy with evil: He practices ungodliness and spreads error concerning the LORD; the hungry he leaves empty and from the thirsty he withholds water.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
7
詭譎(궤휼)한 者(자)는 그 그릇이 惡(악)하여 惡(악)한 計劃(계획)을 베풀어 거짓말로 可憐(가련)한 者(자)를 滅(멸)하며 貧乏(빈핍)한 者(자)가 말을 바르게 할찌라도 그리함이어니와 📑 책갈피 등록

The scoundrel's methods are wicked, he makes up evil schemes to destroy the poor with lies, even when the plea of the needy is just.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
8
高明(고명)한 者(자)는 高明(고명)한 일을 圖謀(도모)하나니 그는 恒常(항상) 高明(고명)한 일에 서리라 📑 책갈피 등록

But the noble man makes noble plans, and by noble deeds he stands.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
9
너희 安逸(안일)한 婦女(부녀)들아 일어나 내 목소리를 들을찌어다 너희 念慮(염려)없는 딸들아 내 말에 귀를 기울일찌어다 📑 책갈피 등록

You women who are so complacent, rise up and listen to me; you daughters who feel secure, hear what I have to say!

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
10
너희 念慮(염려) 없는 女子(여자)들아 一年(일년) 남짓이 지나면 너희가 唐慌(당황)하여 하리니 葡萄(포도) 收穫(수확)이 없으며 열매 거두는 期限(기한)이 이르지 않을 것임이니라 📑 책갈피 등록

In little more than a year you who feel secure will tremble; the grape harvest will fail, and the harvest of fruit will not come.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
11
너희 安逸(안일)한 女子(여자)들아 떨찌어다 너희 念慮(염려) 없는 者(자)들아 唐慌(당황)하여 할찌어다 옷을 벗어 몸을 드러내고 베로 허리를 동일찌어다 📑 책갈피 등록

Tremble, you complacent women; shudder, you daughters who feel secure! Strip off your clothes, put sackcloth around your waists.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
12
좋은 밭을 爲(위)하며 열매 많은 葡萄(포도)나무를 爲(위)하여 가슴을 치게 될것이니라 📑 책갈피 등록

Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vines

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
13
荊棘(형극)질려가 내 百姓(백성)의 땅에 나며 喜樂(희락)의 城邑(성읍), 기뻐하는 모든 집에 나리니 📑 책갈피 등록

and for the land of my people, a land overgrown with thorns and briers--yes, mourn for all houses of merriment and for this city of revelry.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
14
大抵(대저) 宮殿(궁전)이 廢(폐)한바 되며 人口(인구) 많던 城邑(성읍)이 寂寞(적막)하며 3)山(산)과 望臺(망대)가 永永(영영)히 窟穴(굴혈)이 되며 들 나귀의 즐겨하는 곳과 羊(양)떼의 풀 먹는 곳이 될것임이어니와 📑 책갈피 등록
 3) 오펠

The fortress will be abandoned, the noisy city deserted; citadel and watchtower will become a wasteland forever, the delight of donkeys, a pasture for flocks,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
15
畢竟(필경)은 위에서부터 聖神(성신)을 우리에게 부어주시리니 曠野(광야)가 아름다운 밭이 되며 아름다운 밭을 森林(삼림)으로 여기게 되리라 📑 책갈피 등록

till the Spirit is poured upon us from on high, and the desert becomes a fertile field, and the fertile field seems like a forest.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
16
○그 때에 公平(공평)이 曠野(광야)에 居(거)하며 義(의)가 아름다운 밭에 있으리니 📑 책갈피 등록

Justice will dwell in the desert and righteousness live in the fertile field.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
17
義(의)의 功效(공효)는 和平(화평)이요 義(의)의 結果(결과)는 永遠(영원)한 平安(평안)과 安全(안전)이라 📑 책갈피 등록

The fruit of righteousness will be peace; the effect of righteousness will be quietness and confidence forever.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
18
내 百姓(백성)이 和平(화평)한 집과 安全(안전)한 居處(거처)와 從容(종용)히 쉬는 곳에 있으려니와 📑 책갈피 등록

My people will live in peaceful dwelling places, in secure homes, in undisturbed places of rest.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
19
먼저 그 森林(삼림)은 雨雹(우박)에 傷(상)하고 城邑(성읍)은 破壞(파괴)되리라 📑 책갈피 등록

Though hail flattens the forest and the city is leveled completely,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
20
모든 물 가에 씨를 뿌리고 소와 나귀를 그리로 모는 너희는 福(복)이 있느니라 📑 책갈피 등록

how blessed you will be, sowing your seed by every stream, and letting your cattle and donkeys range free.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.

개역한글 관주성경


● 하나님의 아들이 되지 못하게 하는 "아타나시우스 삼위일체 신조"를 파해야 합니다.

● 하나님은 사람의 형체(형상)로 계십니다.(겔1:26~28, 창1:26, 고전11:7)

● 하나님은 한 분이십니다(고전8:6, 엡4:6, 신 6:4)

● 일위일체로 계신 하나님께서 하나님의 한 본질 곧 생명을 분배하시기 위해 삼위로 일하십니다. 그러므로 예수님은 여호와 하나님 아버지 전체가 다 하늘에서 이 땅에 내려오시어 마리아의 배 속에서 사람이 되신 하나님의 아들이십니다.

● 이 사람이신 예수님이 십자가에서 죽으실 때 나도 함께 죽었다고 믿어야 합니다.

● 이상에서 언급한 하나님을 시인하고 믿음으로 그리스도가 두 번째 오셔서 내 안에 들어와 사시므로 내 안에 사시는 예수 그리스도로 말미암아 믿는 자들이 하나님의 아들들이 되는 것입니다.