| 1 |
때에 여호와께서 暴風(폭풍) 가운데로서 ㅎ욥에게 말씀하여 가라사대
📑 책갈피 등록
ㅎ
Then the LORD answered Job out of the storm. He said: KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
ㅏ無知(무지)한 말로 ㅑ理致(이치)를 어둡게 하는 者(자)가 누구냐
📑 책갈피 등록
ㅏ
ㅑ
Who is this that darkens my counsel with words without knowledge? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
너는 大丈夫(대장부)처럼 ㅓ허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 對答(대답)할찌니라
📑 책갈피 등록
ㅓ
Brace yourself like a man; I will question you, and you shall answer me. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
내가 ㅕ땅의 基礎(기초)를 놓을 때에 네가 어디 있었느냐 네가 깨달아 알았거든 말할찌니라
📑 책갈피 등록
ㅕ
Where were you when I laid the earth's foundation? Tell me, if you understand. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
누가 그 度量(도량)을 定(정)하였었는지, 누가 그 準繩(준승)을 그 위에 띄웠었는지 네가 아느냐
📑 책갈피 등록
Who marked off its dimensions? Surely you know! Who stretched a measuring line across it? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
그 柱礎(주초)는 무엇 위에 세웠으며 그 모퉁이 돌은 누가 놓았었느냐
📑 책갈피 등록
On what were its footings set, or who laid its cornerstone-- KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
그 때에 새벽 별들이 ㅗ함께 노래하며 ㅛ하나님의 아들들이 다 ㅜ기쁘게 소리하였었느니라
📑 책갈피 등록
ㅗ
ㅛ
ㅜ
while the morning stars sang together and all the angels shouted for joy? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
○바닷물이 胎(태)에서 나옴 같이 넘쳐 흐를 때에 ㅠ門(문)으로 그것을 막은 者(자)가 누구냐
📑 책갈피 등록
ㅠ
Who shut up the sea behind doors when it burst forth from the womb, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
그 때에 내가 구름으로 그 衣服(의복)을 만들고 黑暗(흑암)으로 그 襁褓(강보)를 만들고
📑 책갈피 등록
으
when I made the clouds its garment and wrapped it in thick darkness, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
界限(계한)을 定(정)하여 門(문)과 빗장을 베풀고
📑 책갈피 등록
이
when I fixed limits for it and set its doors and bars in place, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
이르기를 네가 여기까지 오고 넘어가지 못하리니 네 驕慢(교만)한 물결이 여기 그칠찌니라 하였었노라
📑 책갈피 등록
ㅐ
when I said, 'This far you may come and no farther; here is where your proud waves halt'? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
○ㄱ네가 나던 날부터 아침을 命(명)하였었느냐 새벽으로 그 處所(처소)를 알게 하여
📑 책갈피 등록
ㄱ
Have you ever given orders to the morning, or shown the dawn its place, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
그것으로 ㄴ땅끝에 비취게 하고 惡人(악인)을 그 가운데서 ㄷ驅逐(구축)한 일이 있었느냐
📑 책갈피 등록
ㄴ
ㄷ
that it might take the earth by the edges and shake the wicked out of it? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 14 |
땅이 變化(변화)하여 진흙에 印(인)친것 같고 萬物(만물)이 옷 같이 나타나되
📑 책갈피 등록
The earth takes shape like clay under a seal; its features stand out like those of a garment. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 15 |
惡人(악인)에게는 그 ㄹ빛이 禁(금)한바 되고 ㅁ그들의 높이 든 팔이 꺾이느니라
📑 책갈피 등록
ㄹ
ㅁ
The wicked are denied their light, and their upraised arm is broken. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 16 |
○네가 ㅂ바다 根源(근원)에 들어갔었느냐 깊은 물밑으로 걸어 다녔었느냐
📑 책갈피 등록
ㅂ
Have you journeyed to the springs of the sea or walked in the recesses of the deep? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 17 |
ㅅ死亡(사망)의 門(문)이 네게 나타났었느냐 ㅇ死亡(사망)의 그늘진 門(문)을 네가 보았었느냐
📑 책갈피 등록
ㅅ
ㅇ
Have the gates of death been shown to you? Have you seen the gates of the shadow of death? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 18 |
땅의 넓이를 네가 測量(측량)하였었느냐 다 알거든 말할찌니라
📑 책갈피 등록
Have you comprehended the vast expanses of the earth? Tell me, if you know all this. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 19 |
○光明(광명)의 處所(처소)는 어느 길로 가며 黑暗(흑암)의 處所(처소)는 어디냐
📑 책갈피 등록
What is the way to the abode of light? And where does darkness reside? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 20 |
네가 能(능)히 그 地境(지경)으로 引導(인도)할 수 있느냐 ㅈ그 집의 길을 아느냐
📑 책갈피 등록
ㅈ
Can you take them to their places? Do you know the paths to their dwellings? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 21 |
네가 아마 알리라 ㅊ네가 그 때에 났었나니 너의 年數(년수)가 많음이니라
📑 책갈피 등록
ㅊ
Surely you know, for you were already born! You have lived so many years! KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 22 |
네가 ㅋ눈 곳간에 들어갔었느냐 雨雹(우박) 倉庫(창고)를 보았느냐
📑 책갈피 등록
ㅋ
Have you entered the storehouses of the snow or seen the storehouses of the hail, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 23 |
내가 ㅌ患難(환난) 때와 戰爭(전쟁)과 格鬪(격투)의 날을 爲(위)하여 이것을 貯蓄(저축)하였노라
📑 책갈피 등록
ㅌ
which I reserve for times of trouble, for days of war and battle? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 24 |
光明(광명)이 어느 길로 말미암아 뻗치며 東風(동풍)이 어느 길로 말미암아 땅에 흩어지느냐
📑 책갈피 등록
What is the way to the place where the lightning is dispersed, or the place where the east winds are scattered over the earth? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 25 |
○누가 暴雨(폭우)를 爲(위)하여 길을 내었으며 ㅍ雨雷(우뢰)의 번개 길을 내었으며
📑 책갈피 등록
ㅍ
Who cuts a channel for the torrents of rain, and a path for the thunderstorm, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 26 |
ㅎ사람 없는 땅에, 사람 없는 ㅏ曠野(광야)에 비를 내리고
📑 책갈피 등록
ㅎ
ㅏ
to water a land where no man lives, a desert with no one in it, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 27 |
荒蕪(황무)하고 空虛(공허)한 土地(토지)를 축축하게 하고 ㅑ軟(연)한 풀이 나게 하였느냐
📑 책갈피 등록
ㅑ
to satisfy a desolate wasteland and make it sprout with grass? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 28 |
ㅓ비가 아비가 있느냐 이슬 방울은 누가 낳았느냐
📑 책갈피 등록
ㅓ
Does the rain have a father? Who fathers the drops of dew? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 29 |
ㅕ얼음은 뉘 胎(태)에서 났느냐 空中(공중)의 서리는 누가 낳았느냐
📑 책갈피 등록
ㅕ
From whose womb comes the ice? Who gives birth to the frost from the heavens KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 30 |
물이 돌 같이 굳어지고 ㅗ海面(해면)이 어느니라
📑 책갈피 등록
ㅗ
when the waters become hard as stone, when the surface of the deep is frozen? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 31 |
○네가 ㅛ昴星(묘성)을 매어 떨기 되게 하겠느냐 參星(삼성)의 띠를 풀겠느냐
📑 책갈피 등록
ㅛ
Can you bind the beautiful Pleiades? Can you loose the cords of Orion? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 32 |
네가 ㅜ열두 宮星(궁성)을 때를 따라 이끌어 내겠느냐 北斗星(북두성)과 그 屬(속)한 별들을 引導(인도)하겠느냐
📑 책갈피 등록
ㅜ
Can you bring forth the constellations in their seasons or lead out the Bear with its cubs? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 33 |
네가 ㅠ하늘의 法度(법도)를 아느냐 하늘로 그 權能(권능)을 땅에 베풀게 하겠느냐
📑 책갈피 등록
ㅠ
Do you know the laws of the heavens? Can you set up God's dominion over the earth? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 34 |
○네 소리를 구름에 올려 큰 물로 네게 덮이게 하겠느냐
📑 책갈피 등록
으
Can you raise your voice to the clouds and cover yourself with a flood of water? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 35 |
네가 번개를 보내어 가게 하되 그것으로 네게 우리가 여기 있나이다 하게 하겠느냐
📑 책갈피 등록
Do you send the lightning bolts on their way? Do they report to you, 'Here we are'? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 36 |
가슴 속의 智慧(지혜)는 누가 준 것이냐 마음 속의 聰明(총명)은 누가 준 것이냐
📑 책갈피 등록
이
ㅐ
Who endowed the heart with wisdom or gave understanding to the mind? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 37 |
누가 智慧(지혜)로 구름을 計數(계수)하겠느냐 누가 하늘의 병을 쏟아
📑 책갈피 등록
Who has the wisdom to count the clouds? Who can tip over the water jars of the heavens KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 38 |
티끌로 진흙을 이루며 ㄱ흙덩이로 서로 붙게 하겠느냐
📑 책갈피 등록
ㄱ
when the dust becomes hard and the clods of earth stick together? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 39 |
○네가 암獅子(사자)를 爲(위)하여 植物(식물)을 사냥하겠느냐 ㄴ젊은 獅子(사자)의 食糧(식량)을 채우겠느냐
📑 책갈피 등록
ㄴ
Do you hunt the prey for the lioness and satisfy the hunger of the lions KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 40 |
그것들이 ㄷ窟(굴)에 엎드리며 ㄹ森林(삼림)에 누워서 기다리는 때에니라
📑 책갈피 등록
ㄷ
ㄹ
when they crouch in their dens or lie in wait in a thicket? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 41 |
ㅁ까마귀 새끼가 하나님을 向(향)하여 부르짖으며 먹을 것이 없어서 오락가락할 때에 그것을 爲(위)하여 먹을 것을 豫備(예비)하는 者(자)가 누구냐
📑 책갈피 등록
ㅁ
Who provides food for the raven when its young cry out to God and wander about for lack of food? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|