1
사랑하는 者(자)들아 靈(영) 다 믿지 말고 오직 靈(영)들이 하나님께 屬(속)하였나 試驗(시험)하라 많은 거짓 先知者(선지자)世上(세상)에 나왔음이니라 📑 책갈피 등록

Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
2
하나님의 靈(영)은 이것으로 알찌니 곧 예수 그리스도께서 肉體(육체)로 오신 것을 是認(시인)하는 靈(영)마다 하나님께 屬(속)한 것이요 📑 책갈피 등록

This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
3
예수를 是認(시인)하지 아니하는 靈(영)마다 하나님께 屬(속)한 것이 아니니 이것이 곧 敵(적)그리스도의 靈(영)이니라 오리라 한 말을 너희가 들었거니와 이제 벌써 世上(세상)에 있느니라 📑 책갈피 등록

but every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming and even now is already in the world.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
4
子女(자녀)들아 너희는 하나님께 屬(속)하였고 또 저희를 이기었나니 이는 너희 안에 계신 이가 世上(세상)에 있는 이보다 크심이라 📑 책갈피 등록

You, dear children, are from God and have overcome them, because the one who is in you is greater than the one who is in the world.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
5
저희는 世上(세상)에 屬(속)한故(고)로 世上(세상)에 屬(속)한 말을 하매 世上(세상)이 저희 말을 듣느니라 📑 책갈피 등록

They are from the world and therefore speak from the viewpoint of the world, and the world listens to them.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
6
우리는 하나님께 屬(속)하였으니 하나님을 아는 者(자)는 우리의 말을 듣고 하나님께 屬(속)하지 아니한 者(자)는 우리의 말을 듣지 아니하나니 眞理(진리)의 靈(영)迷惑(미혹)의 靈(영)을 이로써 아느니라 📑 책갈피 등록

We are from God, and whoever knows God listens to us; but whoever is not from God does not listen to us. This is how we recognize the Spirit of truth and the spirit of falsehood.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
7
○사랑하는 者(자)들아 우리가 서로 사랑하자 사랑은 하나님께 屬(속)한것이니 사랑하는 者(자)마다 하나님께로 나서 하나님을 알고 📑 책갈피 등록

Dear friends, let us love one another, for love comes from God. Everyone who loves has been born of God and knows God.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
8
사랑하지 아니하는 者(자)는 하나님을 알지 못하나니 이는 하나님은 사랑이심이라 📑 책갈피 등록

Whoever does not love does not know God, because God is love.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
9
하나님의 사랑이 우리에게 이렇게 나타난바 되었으니 하나님이 自己(자기)의 獨生子(독생자)를 世上(세상)에 보내심은 저로 말미암아 우리를 살리려 하심이니라 📑 책갈피 등록

This is how God showed his love among us: He sent his one and only Son into the world that we might live through him.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
10
사랑은 여기 있으니 우리가 하나님을 사랑한 것이 아니요 오직 하나님이 우리를 사랑하사 우리 罪(죄)를 爲(위)하여 和睦祭(화목제)로 그 아들을 보내셨음이니라 📑 책갈피 등록

This is love: not that we loved God, but that he loved us and sent his Son as an atoning sacrifice for our sins.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
11
사랑하는 者(자)들아 하나님이 이같이 우리를 사랑하셨은즉 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하도다 📑 책갈피 등록

Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
12
어느 때나 하나님을 본 사람이 없으되 萬一(만일) 우리가 서로 사랑하면 하나님이 우리 안에 居(거)하시고 그의 사랑이 우리 안에 穩全(온전)히 이루느니라 📑 책갈피 등록

No one has ever seen God; but if we love one another, God lives in us and his love is made complete in us.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
13
그의 聖靈(성령)을 우리에게 주시므로 우리가 그 안에 居(거)하고 그가 우리 안에 居(거)하시는 줄을 아느니라 📑 책갈피 등록

We know that we live in him and he in us, because he has given us of his Spirit.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
14
아버지아들世上(세상)의 救主(구주)로 보내신 것을 우리가 보았고 또 證據(증거)하노니 📑 책갈피 등록

And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
15
누구든지 예수를 하나님의 아들이라 是認(시인)하면 하나님이 저 안에 居(거)하시고 저도 하나님 안에 居(거)하느니라 📑 책갈피 등록

If anyone acknowledges that Jesus is the Son of God, God lives in him and he in God.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
16
하나님이 우리를 사랑하시는 사랑을 우리가 알고 믿었노니 하나님은 사랑이시라 사랑 안에 居(거)하는 者(자)는 하나님 안에 居(거)하고 하나님도 그 안에 居(거)하시느니라 📑 책갈피 등록

And so we know and rely on the love God has for us. God is love. Whoever lives in love lives in God, and God in him.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
17
이로써 사랑이 우리에게 穩全(온전)히 이룬 것은 우리로 審判(심판)날에 膽大(담대)함을 가지게 하려 함이니 主(주)의 어떠하심과 같이 우리도 世上(세상)에서 그러하니라 📑 책갈피 등록

In this way, love is made complete among us so that we will have confidence on the day of judgment, because in this world we are like him.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
18
사랑 안에 두려움이 없고 穩全(온전)한 사랑이 두려움을 내어 쫓나니 두려움에는 刑罰(형벌)이 있음이라 두려워하는 者(자)는 사랑 안에서 穩全(온전)히 이루지 못하였느니라 📑 책갈피 등록

There is no fear in love. But perfect love drives out fear, because fear has to do with punishment. The one who fears is not made perfect in love.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
19
우리가 사랑함은 그가 먼저 우리를 사랑하셨음이라 📑 책갈피 등록

We love because he first loved us.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
20
누구든지 하나님을 사랑하노라 하고 그 兄弟(형제)를 미워하면 이는 거짓말하는 者(자)니 보는바 그 兄弟(형제)를 사랑치 아니하는 者(자)가 보지 못하는바 하나님을 사랑할 수가 없느니라 📑 책갈피 등록

If anyone says, "I love God," yet hates his brother, he is a liar. For anyone who does not love his brother, whom he has seen, cannot love God, whom he has not seen.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
21
우리가 이 誡命(계명)을 主(주)께 받았나니 하나님을 사랑하는 者(자)는 또한 그 兄弟(형제)를 사랑할찌니라 📑 책갈피 등록

And he has given us this command: Whoever loves God must also love his brother.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.

개역한글 관주성경


● 하나님의 아들이 되지 못하게 하는 "아타나시우스 삼위일체 신조"를 파해야 합니다.

● 하나님은 사람의 형체(형상)로 계십니다.(겔1:26~28, 창1:26, 고전11:7)

● 하나님은 한 분이십니다(고전8:6, 엡4:6, 신 6:4)

● 일위일체로 계신 하나님께서 하나님의 한 본질 곧 생명을 분배하시기 위해 삼위로 일하십니다. 그러므로 예수님은 여호와 하나님 아버지 전체가 다 하늘에서 이 땅에 내려오시어 마리아의 배 속에서 사람이 되신 하나님의 아들이십니다.

● 이 사람이신 예수님이 십자가에서 죽으실 때 나도 함께 죽었다고 믿어야 합니다.

● 이상에서 언급한 하나님을 시인하고 믿음으로 그리스도가 두 번째 오셔서 내 안에 들어와 사시므로 내 안에 사시는 예수 그리스도로 말미암아 믿는 자들이 하나님의 아들들이 되는 것입니다.