1
예레미야가 모든 百姓(백성)에게 그들의 하나님 여호와의 말씀 곧 그들의 하나님 여호와께서 自己(자기)를 보내사 그들에게 이르게 하신 이 모든 말씀을 다 말하매 📑 책갈피 등록

When Jeremiah finished telling the people all the words of the LORD their God--everything the LORD had sent him to tell them--

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
2
호사야의 아들 아사랴와 가레아의 아들 요하난과 및 모든 驕慢(교만)한 者(자)가 예레미야에게 말하여 가로되 네가 거짓을 말하는도다 우리 하나님 여호와께서는 너희는 애굽에 居(거)하려고 그리로 가지 말라고 너를 보내어 말하게 하지 아니하셨느니라 📑 책갈피 등록

Azariah son of Hoshaiah and Johanan son of Kareah and all the arrogant men said to Jeremiah, "You are lying! The LORD our God has not sent you to say, 'You must not go to Egypt to settle there.'

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
3
이는 네리야의 아들 바룩이 너를 꼬드겨서 우리를 對敵(대적)하여 갈대아人(인)의 손에 붙여 죽이며 바벨론으로 잡아가게 하려 함이니라 하고 📑 책갈피 등록

But Baruch son of Neriah is inciting you against us to hand us over to the Babylonians, so they may kill us or carry us into exile to Babylon."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
4
이에 가레아의 아들 요하난과 모든 軍隊長官(군대장관)과 모든 百姓(백성)이 유다 땅에 居(거)하라 하시는 여호와의 목소리를 聽從(청종)치 아니하고 📑 책갈피 등록

So Johanan son of Kareah and all the army officers and all the people disobeyed the LORD'S command to stay in the land of Judah.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
5
가레아의 아들 요하난과 모든 軍隊長官(군대장관)이 유다의 남은 者(자) 곧 쫓겨났던 列邦(열방) 中(중)에서 유다 땅에 居(거)하려하여 돌아온 者(자) 📑 책갈피 등록

Instead, Johanan son of Kareah and all the army officers led away all the remnant of Judah who had come back to live in the land of Judah from all the nations where they had been scattered.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
6
男子(남자)와 女子(여자)와 유아와 王(왕)의 딸들과 侍衛大將(시위대장) 느부사라단이 사반의 孫子(손자) 아히감의 아들 그다랴에게 넘겨 둔 모든 사람과 先知者(선지자) 예레미야와 네리야의 아들 바룩을 領率(영솔)하고 📑 책갈피 등록

They also led away all the men, women and children and the king's daughters whom Nebuzaradan commander of the imperial guard had left with Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, and Jeremiah the prophet and Baruch son of Neriah.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
7
애굽 땅에 들어가 다바네스에 이르렀으니 그들이 여호와의 목소리를 聽從(청종)치 아니함이 이러하였더라 📑 책갈피 등록

So they entered Egypt in disobedience to the LORD and went as far as Tahpanhes.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
8
○다바네스에서 여호와의 말씀이 예레미야에게 臨(임)하여 가라사대 📑 책갈피 등록

In Tahpanhes the word of the LORD came to Jeremiah:

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
9
너는 유다 사람의 目前(목전)에서 네 손으로 큰 돌들을 가져다가 다바네스 바로의 집 어귀의 벽돌 깔린 곳에 진흙으로 1)감추고 📑 책갈피 등록
 1) 깔고

While the Jews are watching, take some large stones with you and bury them in clay in the brick pavement at the entrance to Pharaoh's palace in Tahpanhes.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
10
그들에게 이르기를 萬軍(만군)의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하시되 보라 내가 내 종 바벨론 王(왕) 느부갓네살을 불러오리니 그가 그 寶座(보좌)를 내가 감추게 한 이 돌위에 두고 또 그 華麗(화려)한 帳幕(장막)을 그 위에 치리라 📑 책갈피 등록

Then say to them, 'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: I will send for my servant Nebuchadnezzar king of Babylon, and I will set his throne over these stones I have buried here; he will spread his royal canopy above them.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
11
그가 와서 애굽 땅을 치고 죽일 者(자)는 죽이고 사로잡을 者(자)는 사로잡고 칼로 칠 者(자)는 칼로 칠 것이라 📑 책갈피 등록

He will come and attack Egypt, bringing death to those destined for death, captivity to those destined for captivity, and the sword to those destined for the sword.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
12
내가 애굽 神(신)들의 집에 불을 놓을 것인즉 느부갓네살이 그들을 불사르며 그들을 사로잡을 것이요 牧者(목자)가 그 몸에 옷을 두름 같이 애굽 땅을 自己(자기) 몸에 두르고 平安(평안)히 그곳을 떠날 것이며 📑 책갈피 등록

He will set fire to the temples of the gods of Egypt; he will burn their temples and take their gods captive. As a shepherd wraps his garment around him, so will he wrap Egypt around himself and depart from there unscathed.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
13
그가 또 애굽벧세메스의 柱像(주상)들을 깨뜨리고 애굽 神(신)들의 집을 불사르리라 하셨다 할찌니라 📑 책갈피 등록

There in the temple of the sun in Egypt he will demolish the sacred pillars and will burn down the temples of the gods of Egypt.'"

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.

개역한글 관주성경


● 하나님의 아들이 되지 못하게 하는 "아타나시우스 삼위일체 신조"를 파해야 합니다.

● 하나님은 사람의 형체(형상)로 계십니다.(겔1:26~28, 창1:26, 고전11:7)

● 하나님은 한 분이십니다(고전8:6, 엡4:6, 신 6:4)

● 일위일체로 계신 하나님께서 하나님의 한 본질 곧 생명을 분배하시기 위해 삼위로 일하십니다. 그러므로 예수님은 여호와 하나님 아버지 전체가 다 하늘에서 이 땅에 내려오시어 마리아의 배 속에서 사람이 되신 하나님의 아들이십니다.

● 이 사람이신 예수님이 십자가에서 죽으실 때 나도 함께 죽었다고 믿어야 합니다.

● 이상에서 언급한 하나님을 시인하고 믿음으로 그리스도가 두 번째 오셔서 내 안에 들어와 사시므로 내 안에 사시는 예수 그리스도로 말미암아 믿는 자들이 하나님의 아들들이 되는 것입니다.