| 1 |
ㅂ예수께서 바다 건너便(편) 거라사人(인)의 地方(지방)에 이르러
📑 책갈피 등록
ㅂ
They went across the lake to the region of the Gerasenes. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
배에서 나오시매 곧 더러운 鬼神(귀신) 들린 사람이 무덤 사이에서 나와 예수를 만나다
📑 책갈피 등록
When Jesus got out of the boat, a man with an evil spirit came from the tombs to meet him. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
ㅅ그 사람은 무덤 사이에 居處(거처)하는데 이제는 아무나 쇠사슬로도 맬 수 없게 되었으니
📑 책갈피 등록
ㅅ
This man lived in the tombs, and no one could bind him any more, not even with a chain. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
이는 여러番(번) 고랑과 쇠사슬에 매였어도 쇠사슬을 끊고 고랑을 깨뜨렸음이러라 그리하여 아무도 저를 制馭(제어)할 힘이 없는지라
📑 책갈피 등록
For he had often been chained hand and foot, but he tore the chains apart and broke the irons on his feet. No one was strong enough to subdue him. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
밤낮 무덤 사이에서나 山(산)에서나 늘 소리지르며 돌로 제 몸을 傷(상)하고 있었더라
📑 책갈피 등록
Night and day among the tombs and in the hills he would cry out and cut himself with stones. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
그가 멀리서 예수를 보고 달려와 ㅇ절하며
📑 책갈피 등록
ㅇ
When he saw Jesus from a distance, he ran and fell on his knees in front of him. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
큰 소리로 ㅈ부르짖어 가로되 ㅊ至極(지극)히 높으신 ㅋ하나님의 아들 예수여 나와 當身(당신)과 ㅌ무슨 相關(상관)이 있나이까 ㅍ願(원)컨대 하나님 앞에 盟誓(맹세)하고 나를 괴롭게 마옵소서 하니
📑 책갈피 등록
ㅈ
ㅊ
ㅋ
ㅌ
ㅍ
He shouted at the top of his voice, "What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? Swear to God that you won't torture me!" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
이는 예수께서 이미 저에게 이르시기를 더러운 鬼神(귀신)아 그 사람에게서 나오라 하셨음이라
📑 책갈피 등록
For Jesus had said to him, "Come out of this man, you evil spirit!" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
이에 물으시되 네 이름이 무엇이냐 가로되 내 이름은 ㅎ軍隊(군대)니 우리가 많음이니이다 하고
📑 책갈피 등록
ㅎ
Then Jesus asked him, "What is your name?" "My name is Legion," he replied, "for we are many." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
自己(자기)를 이 地方(지방)에서 내어 보내지 마시기를 懇切(간절)히 求(구)하더니
📑 책갈피 등록
And he begged Jesus again and again not to send them out of the area. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
마침 거기 돼지의 큰 떼가 山(산) 곁에서 먹고 있는지라
📑 책갈피 등록
A large herd of pigs was feeding on the nearby hillside. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
이에 懇求(간구)하여 가로되 우리를 돼지에게로 보내어 들어가게 하소서 하니
📑 책갈피 등록
The demons begged Jesus, "Send us among the pigs; allow us to go into them." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
許諾(허락)하신대 더러운 鬼神(귀신)들이 나와서 돼지에게로 들어가니 거의 二千(이천) 마리 되는 떼가 바다를 向(향)하여 비탈로 내리달아 바다에서 沒死(몰사)하거늘
📑 책갈피 등록
He gave them permission, and the evil spirits came out and went into the pigs. The herd, about two thousand in number, rushed down the steep bank into the lake and were drowned. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 14 |
치던 者(자)들이 逃亡(도망)하여 邑內(읍내)와 村(촌)에 告(고)하니 사람들이 그 어떻게 된것을 보러 와서
📑 책갈피 등록
Those tending the pigs ran off and reported this in the town and countryside, and the people went out to see what had happened. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 15 |
예수께 이르러 그 鬼神(귀신) 들렸던 者(자) 곧 ㅏ軍隊(군대) 지폈던 者(자)가 ㅑ옷을 입고 精神(정신)이 穩全(온전)하여 앉은 것을 보고 두려워하더라
📑 책갈피 등록
ㅏ
ㅑ
When they came to Jesus, they saw the man who had been possessed by the legion of demons, sitting there, dressed and in his right mind; and they were afraid. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 16 |
이에 鬼神(귀신) 들렸던 者(자)의 當(당)한 것과 돼지의 일을 본 者(자)들이 저희에게 告(고)하매
📑 책갈피 등록
Those who had seen it told the people what had happened to the demon-possessed man--and told about the pigs as well. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 17 |
ㅓ저희가 예수께 그 地境(지경)에서 떠나시기를 懇求(간구)하더라
📑 책갈피 등록
ㅓ
Then the people began to plead with Jesus to leave their region. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 18 |
예수께서 배에 오르실 때에 鬼神(귀신) 들렸던 사람이 함께 있기를 懇求(간구)하였으나
📑 책갈피 등록
As Jesus was getting into the boat, the man who had been demon-possessed begged to go with him. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 19 |
許諾(허락)지 아니하시고 저에게 이르시되 집으로 돌아가 主(주)께서 네게 어떻게 큰 일을 行(행)하사 너를 불쌍히 여기신 것을 ㅕ네 親屬(친속)에게 告(고)하라 하신대
📑 책갈피 등록
ㅕ
Jesus did not let him, but said, "Go home to your family and tell them how much the Lord has done for you, and how he has had mercy on you." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 20 |
그가 가서 예수께서 自己(자기)에게 어떻게 큰 일 行(행)하신 것을 ㅗ데가볼리에 傳播(전파)하니 모든 사람이 奇異(기이)히 여기더라
📑 책갈피 등록
ㅗ
So the man went away and began to tell in the Decapolis how much Jesus had done for him. And all the people were amazed. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 21 |
○예수께서 배를 타시고 다시 저便(편)으로 건너 가시매 큰 무리가 그에게로 모이거늘 이에 바닷가에 계시더니
📑 책갈피 등록
When Jesus had again crossed over by boat to the other side of the lake, a large crowd gathered around him while he was by the lake. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 22 |
ㅛ會堂長(회당장) 中(중) 하나인 야이로라 하는 이가 ㅜ와서 예수를 보고 발 아래 엎드리어
📑 책갈피 등록
ㅛ
ㅜ
Then one of the synagogue rulers, named Jairus, came there. Seeing Jesus, he fell at his feet KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 23 |
많이 懇求(간구)하여 가로되 내 어린 딸이 죽게 되었사오니 오셔서 ㅠ그 위에 손을 얹으사 그로 救援(구원)을 얻어 살게 하소서 하거늘
📑 책갈피 등록
ㅠ
and pleaded earnestly with him, "My little daughter is dying. Please come and put your hands on her so that she will be healed and live." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 24 |
이에 그와 함께 가실쌔 큰 무리가 따라가며 에워싸 밀더라
📑 책갈피 등록
으
So Jesus went with him. A large crowd followed and pressed around him. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 25 |
○열 두 해를 血淚症(혈루증)으로 앓는 한 女子(여자)가 있어
📑 책갈피 등록
이
And a woman was there who had been subject to bleeding for twelve years. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 26 |
많은 醫員(의원)에게 많은 괴로움을 받았고 있던 것도 다 虛費(허비)하였으되 아무 效驗(효험)이 없고 도리어 더 重(중)하여졌던 次(차)에
📑 책갈피 등록
She had suffered a great deal under the care of many doctors and had spent all she had, yet instead of getting better she grew worse. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 27 |
예수의 所聞(소문)을 듣고 무리 가운데 섞여 뒤로 와서 그의 옷에 손을 대니
📑 책갈피 등록
When she heard about Jesus, she came up behind him in the crowd and touched his cloak, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 28 |
이는 내가 그의 옷에만 손을 대어도 救援(구원)을 얻으리라 함일러라
📑 책갈피 등록
because she thought, "If I just touch his clothes, I will be healed." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 29 |
이에 그의 血淚(혈루) 根源(근원)이 곧 마르매 ㄱ病(병)이 나은 줄을 몸에 깨달으니라
📑 책갈피 등록
ㅐ
ㄱ
Immediately her bleeding stopped and she felt in her body that she was freed from her suffering. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 30 |
예수께서 그 ㄴ能力(능력)이 自己(자기)에게서 나간 줄을 곧 스스로 아시고 무리 가운데서 돌이켜 말씀하시되 누가 내 옷에 손을 대었느냐 하시니
📑 책갈피 등록
ㄴ
At once Jesus realized that power had gone out from him. He turned around in the crowd and asked, "Who touched my clothes?" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 31 |
弟子(제자)들이 여짜오되 무리가 에워싸 미는 것을 보시며 누가 내게 손을 대었느냐 물으시나이까 하되
📑 책갈피 등록
You see the people crowding against you, his disciples answered, "and yet you can ask, 'Who touched me?'" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 32 |
예수께서 이 일 行(행)한 女子(여자)를 보려고 둘러 보시니
📑 책갈피 등록
But Jesus kept looking around to see who had done it. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 33 |
女子(여자)가 제게 이루어진 일을 알고 두려워하여 떨며 와서 그 앞에 엎드려 모든 사실을 여짜온대
📑 책갈피 등록
Then the woman, knowing what had happened to her, came and fell at his feet and, trembling with fear, told him the whole truth. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 34 |
예수께서 가라사대 딸아 ㄷ네 믿음이 너를 救援(구원)하였으니 平安(평안)히 가라 네 病(병)에서 놓여 健康(건강)할찌어다
📑 책갈피 등록
ㄷ
He said to her, "Daughter, your faith has healed you. Go in peace and be freed from your suffering." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 35 |
○아직 말씀하실 때에 ㄹ會堂長(회당장)의 집에서 사람들이 와서 가로되 當身(당신)의 딸이 죽었나이다 어찌하여 ㅁ先生(선생)을 더 ㅂ괴롭게 하나이까
📑 책갈피 등록
ㄹ
ㅁ
ㅂ
While Jesus was still speaking, some men came from the house of Jairus, the synagogue ruler. "Your daughter is dead," they said. "Why bother the teacher any more?" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 36 |
예수께서 그 하는 말을 곁에서 들으시고 會堂長(회당장)에게 이르시되 두려워 말고 믿기만 하라 하시고
📑 책갈피 등록
Ignoring what they said, Jesus told the synagogue ruler, "Don't be afraid; just believe." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 37 |
ㅅ베드로와 야고보와 야고보의 兄弟(형제) ㅇ요한 外(외)에 아무도 따라옴을 許(허)치 아니하시고
📑 책갈피 등록
ㅅ
ㅇ
He did not let anyone follow him except Peter, James and John the brother of James. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 38 |
會堂長(회당장)의 집에 함께 가사 훤화함과 사람들의 울며 甚(심)히 痛哭(통곡)함을 보시고
📑 책갈피 등록
When they came to the home of the synagogue ruler, Jesus saw a commotion, with people crying and wailing loudly. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 39 |
들어가서 저희에게 이르시되 너희가 ㅈ어찌하여 훤화(喧譁)하며 우느냐 이 아이가 죽은 것이 아니라 ㅊ잔다 하시니
📑 책갈피 등록
ㅈ
ㅊ
He went in and said to them, "Why all this commotion and wailing? The child is not dead but asleep." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 40 |
저희가 비웃더라 예수께서 ㅋ저희를 다 내어보내신 後(후)에 아이의 父母(부모)와 또 自己(자기)와 함께한 者(자)들을 데리시고 아이 있는 곳에 들어가사
📑 책갈피 등록
ㅋ
But they laughed at him. After he put them all out, he took the child's father and mother and the disciples who were with him, and went in where the child was. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 41 |
ㅌ그 아이의 손을 잡고 가라사대 달리다굼 하시니 飜譯(번역)하면 곧 少女(소녀)야 내가 네게 말하노니 ㅍ일어나라 하심이라
📑 책갈피 등록
ㅌ
ㅍ
He took her by the hand and said to her, "Talitha koum!" (which means, "Little girl, I say to you, get up!"). KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 42 |
少女(소녀)가 곧 일어나서 걸으니 나이 열 두살이라 사람들이 곧 크게 놀라고 놀라거늘
📑 책갈피 등록
Immediately the girl stood up and walked around (she was twelve years old). At this they were completely astonished. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 43 |
ㅎ예수께서 이 일을 아무도 알지 못하게 하라고 저희를 많이 警戒(경계)하시고 이에 少女(소녀)에게 먹을 것을 주라 하시니라
📑 책갈피 등록
ㅎ
He gave strict orders not to let anyone know about this, and told them to give her something to eat. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|