1
여호와께서 이같이 말씀하시되 하늘은 나의 寶座(보좌)요 땅은 나의 발등상이니 너희가 나를 爲(위)하여 무슨 집을 지을꼬 나의 安息(안식)할 處所(처소)가 어디랴 📑 책갈피 등록

This is what the LORD says: "Heaven is my throne, and the earth is my footstool. Where is the house you will build for me? Where will my resting place be?

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
2
나 여호와가 말하노라 나의 손이 이 모든 것을 지어서 다 이루었느니라 무릇 마음이 가난하고 心靈(심령)에 痛悔(통회)하며 나의 말을 因(인)하여 떠는 者(자) 그 사람은 내가 眷顧(권고)하려니와 📑 책갈피 등록

Has not my hand made all these things, and so they came into being?" declares the LORD. "This is the one I esteem: he who is humble and contrite in spirit, and trembles at my word.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
3
소를 잡아 드리는 것은 殺人(살인)함과 다름이 없고 어린 羊(양)으로 祭祀(제사)드리는 것은 개의 목을 꺾음과 다름이 없으며 드리는 1)禮物(예물)은 돼지의 피와 다름이 없고 焚香(분향)하는 것은 偶像(우상)을 讚頌(찬송)함과 다름이 없이 하는 그들은 自己(자기)의 길을 擇(택)하며 그들의 마음은 可憎(가증)한 것을 기뻐한즉 📑 책갈피 등록
 1) 소제

But whoever sacrifices a bull is like one who kills a man, and whoever offers a lamb, like one who breaks a dog's neck; whoever makes a grain offering is like one who presents pig's blood, and whoever burns memorial incense, like one who worships an idol. They have chosen their own ways, and their souls delight in their abominations;

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
4
나도 誘惑(유혹)을 그들에게 擇(택)하여 주며 그 무서워하는 것을 그들에게 臨(임)하게 하리니 이는 내가 불러도 對答(대답)하는 者(자) 없으며 내가 말하여도 그들이 聽從(청종)하지 않고 오직 나의 目前(목전)에 惡(악)을 行(행)하며 나의 기뻐하지 아니하는 것을 擇(택)하였음이니라 하시니라 📑 책갈피 등록

so I also will choose harsh treatment for them and will bring upon them shat they dread. For when I called, no one answered, when I spoke, no one listened. They did evil in my sight and chose what displeases me."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
5
○여호와의 말씀을 因(인)하여 떠는 者(자)들아 그 말씀을 들을지어다 이르시되 너희 兄弟(형제)가 너희를 미워하며 내 이름을 因(인)하여 너희를 쫓아내며 이르기를 여호와께서는 榮光(영광)을 나타내사 너희 기쁨을 우리에게 보이시기를 願(원)하노라 하였으나 그들은 羞恥(수치)를 當(당)하리라 하셨느니라 📑 책갈피 등록

Hear the word of the LORD, you who tremble at his word: "Your brothers who hate you, and exclude you because of my name, have said, 'Let the LORD be glorified, that we may see your joy!' Yet they will be put to shame.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
6
훤화하는 소리가 城邑(성읍)에서부터 오며 목소리가 聖殿(성전)에서부터 들리니 이는 여호와께서 그 對敵(대적)에게 報應(보응)하시는 목소리로다 📑 책갈피 등록

Hear that uproar from the city, hear that noise from the temple! It is the sound of the LORD repaying his enemies all they deserve.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
7
○시온은 구로하기 前(전)에 生産(생산)하며 苦痛(고통)을 當(당)하기 前(전)에 男子(남자)를 낳았으니 📑 책갈피 등록

Before she goes into labor, she gives birth; before the pains come upon her, she delivers a son.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
8
이러한 일을 들은 者(자)가 누구이며 이러한 일을 본 者(자)가 누구이뇨 나라가 어찌 하루에 생기겠으며 民族(민족)이 어찌 瞬息間(순식간)에 나겠느냐 그러나 시온은 구로하는 卽時(즉시)에 그 子民(자민)을 順産(순산)하였도다 📑 책갈피 등록

Who has ever heard of such a thing? Who has ever seen such things? Can a country be born in a day or a nation be brought forth in a moment? Yet no sooner is Zion in labor than she gives birth to her children.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
9
여호와께서 가라사대 내가 臨産(임산)케 하였은즉 解産(해산)케 아니하겠느냐 네 하나님이 가라사대 나는 解産(해산)케 하는 者(자)인즉 어찌 胎(태)를 닫겠느냐 하시니라 📑 책갈피 등록

Do I bring to the moment of birth and not give delivery?" says the LORD. "Do I close up the womb when I bring to delivery?" says your God.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
10
○예루살렘을 사랑하는 者(자)여 다 그와 함께 기뻐하라 다 그와 함께 즐거워하라 그를 爲(위)하여 슬퍼하는 者(자)여 다 그의 기쁨을 因(인)하여 그와 함께 기뻐하라 📑 책갈피 등록

Rejoice with Jerusalem and be glad for her, all you who love her; rejoice greatly with her, all you who mourn over her.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
11
너희가 젖을 빠는 것 같이 그 慰勞(위로)하는 품에서 滿足(만족)하겠고 젖을 넉넉히 빤 것 같이 그 榮光(영광)의 豊盛(풍성)함을 因(인)하여 즐거워하리라 📑 책갈피 등록

For you will nurse and be satisfied at her comforting breasts; you will drink deeply and delight in her overflowing abundance."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
12
여호와께서 이같이 말씀하시되 보라 내가 그에게 平康(평강)을 江(강) 같이, 그에게 列邦(열방)榮光(영광)을 넘치는 시내 같이 주리니 너희가 그 젖을 빨 것이며 너희가 옆에 안기며 그 무릎에서 놀 것이라 📑 책갈피 등록

For this is what the LORD says: "I will extend peace to her like a river, and the wealth of nations like a flooding stream; you will nurse and be carried on her arm and dandled on her knees.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
13
어미가 子息(자식)을 慰勞(위로)함 같이 내가 너희를 慰勞(위로)할 것인즉 너희가 예루살렘에서 慰勞(위로)를 받으리니 📑 책갈피 등록

As a mother comforts her child, so will I comfort you; and you will be comforted over Jerusalem."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
14
너희가 이를 보고 마음이 기뻐서 너희 뼈가 軟(연)한 풀의 茂盛(무성)함 같으리라 여호와의 손은 그 종들에게 나타나겠고 그의 震怒(진노)는 그 怨讐(원수)에게 더하리라 📑 책갈피 등록

When you see this, your heart will rejoice and you will flourish like grass; the hand of the LORD will be made known to his servants, but his fury will be shown to his foes.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
15
○보라 여호와께서 불에 擁衛(옹위)되어 降臨(강림)하시리니 그 수레들은 회리바람 같으리로다 그가 赫赫(혁혁)한 威勢(위세)로 怒(노)를 베푸시며 猛烈(맹렬)한 火焰(화염)으로 譴責(견책)하실 것이라 📑 책갈피 등록

See, the LORD is coming with fire, and his chariots are like a whirlwind; he will bring down his anger with fury, and his rebuke with flames of fire.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
16
여호와께서 불과 칼로 모든 血肉(혈육)에게 審判(심판)을 베푸신즉 여호와께 殺戮(살륙) 當(당)할 者(자)가 많으리니 📑 책갈피 등록

For with fire and with his sword the LORD will execute judgment upon all men, and many will be those slain by the LORD.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
17
스스로 거룩히 區別(구별)하며 스스로 淨潔(정결)케 하고 동산에 들어가서 그 가운데 있는 2)者(자)를 따라 돼지 고기와 可憎(가증)한 物件(물건)과 쥐를 먹는 者(자)가 다 함께 亡(망)하리라 여호와의 말씀이니라 📑 책갈피 등록
 2) 목상의 뒤에서

Those who consecrate and purify themselves to go into the gardens, following the one in the midst of those who eat the flesh of pigs and rats and other abominable things--they will meet their end together, declares the LORD.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
18
○내가 그들의 所爲(소위)와 思想(사상)을 아노라 때가 이르면 列邦(열방)과 列族(열족)을 모으리니 그들이 와서 나의 榮光(영광)을 볼 것이며 📑 책갈피 등록

And I, because of their actions and their imaginations, am about to come and gather all nations and tongues, and they will come and see my glory.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
19
내가 그들 中(중)에 徵兆(징조)를 세워서 그들 中(중) 逃避(도피)한 者(자)를 列邦(열방)다시스와 뿔과 활을 당기는 룻과 및 두발과 야완과 또 나의 名聲(명성)을 듣지도 못하고 나의 榮光(영광)을 보지도 못한 먼 섬들로 보내리니 그들이 나의 榮光(영광)을 列邦(열방)에 宣播(선파)하리라 📑 책갈피 등록

I will set a sign among them, and I will send some of those who survive to the nations--to Tarshish, to the Libyans and Lydians (famous as archers), to Tubal and Greece, and to the distant islands that have not heard of my fame or seen my glory. They will proclaim my glory among the nations.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
20
나 여호와가 말하노라 이스라엘 子孫(자손)이 禮物(예물)을 깨끗한 그릇에 담아 여호와의 집에 드림 같이 그들이 너희 모든 兄弟(형제)를 列邦(열방)에서 나의 聖山(성산) 예루살렘으로 말과 수레와 轎子(교자)와 노새와 약대에 태워다가 여호와께 禮物(예물)로 드릴 것이요 📑 책갈피 등록

And they will bring all your brothers, from all the nations, to my holy mountain in Jerusalem as an offering to the LORD--on horses, in chariots and wagons, and on mules and camels," says the LORD. "They will bring them, as the Israelites bring their grain offerings, to the temple of the LORD in ceremonially clean vessels.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
21
나는 그 中(중)에서 擇(택)하여 祭司長(제사장)과 레위人(인)을 삼으리라 여호와의 말이니라 📑 책갈피 등록

And I will select some of them also to be priests and Levites," says the LORD.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
22
○나 여호와가 말하노라 나의 지을 새 하늘새 땅이 내 앞에 恒常(항상) 있을 것 같이 너희 子孫(자손)과 너희 이름이 恒常(항상) 있으리라 📑 책갈피 등록

As the new heavens and the new earth that I make will endure before me, declares the LORD, "so will your name and descendants endure.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
23
여호와가 말하노라 每(매) 月朔(월삭)과 每(매) 安息日(안식일)에 모든 血肉(혈육)이 이르러 내 앞에 敬拜(경배)하리라 📑 책갈피 등록

From one New Moon to another and from one Sabbath to another, all mankind will come and bow down before me," says the LORD.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
24
그들이 나가서 내게 悖逆(패역)한 者(자)들의 屍體(시체)들을 볼 것이라 그 벌레가 죽지 아니하며 그 불이 꺼지지 아니하여 모든 血肉(혈육)에게 可憎(가증)함이 되리라 📑 책갈피 등록

And they will go out and look upon the dead bodies of those who rebelled against me; their worm will not die, nor will their fire be quenched, and they will be loathsome to all mankind.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.

개역한글 관주성경


● 하나님의 아들이 되지 못하게 하는 "아타나시우스 삼위일체 신조"를 파해야 합니다.

● 하나님은 사람의 형체(형상)로 계십니다.(겔1:26~28, 창1:26, 고전11:7)

● 하나님은 한 분이십니다(고전8:6, 엡4:6, 신 6:4)

● 일위일체로 계신 하나님께서 하나님의 한 본질 곧 생명을 분배하시기 위해 삼위로 일하십니다. 그러므로 예수님은 여호와 하나님 아버지 전체가 다 하늘에서 이 땅에 내려오시어 마리아의 배 속에서 사람이 되신 하나님의 아들이십니다.

● 이 사람이신 예수님이 십자가에서 죽으실 때 나도 함께 죽었다고 믿어야 합니다.

● 이상에서 언급한 하나님을 시인하고 믿음으로 그리스도가 두 번째 오셔서 내 안에 들어와 사시므로 내 안에 사시는 예수 그리스도로 말미암아 믿는 자들이 하나님의 아들들이 되는 것입니다.