1
사울이 그의 죽임 當(당)함을 마땅히 여기더라 ○그 날에 예루살렘에 있는 敎會(교회)에 큰 逼迫(핍박)이 나서 使徒(사도) 外(외)에는 다 유대와 사마리아 모든 땅으로 흩어지니라 📑 책갈피 등록

And Saul was there, giving approval to his death. On that day a great persecution broke out against the church at Jerusalem, and all except the apostles were scattered throughout Judea and Samaria.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
2
敬虔(경건)한 사람들이 스데반을 葬事(장사)하고 爲(위)하여 크게 울더라 📑 책갈피 등록

Godly men buried Stephen and mourned deeply for him.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
3
사울이 敎會(교회)殘滅(잔멸)할쌔 各(각)집에 들어가 男女(남녀)를 끌어다가 獄(옥)에 넘기니라 📑 책갈피 등록

But Saul began to destroy the church. Going from house to house, he dragged off men and women and put them in prison.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
4
○그 흩어진 사람들이 두루 다니며 福音(복음)말씀을 傳(전)할쌔 📑 책갈피 등록

Those who had been scattered preached the word wherever they went.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
5
빌립이 사마리아 城(성)에 내려가 그리스도를 百姓(백성)에게 傳播(전파)하니 📑 책갈피 등록

Philip went down to a city in Samaria and proclaimed the Christ there.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
6
무리가 빌립의 말도 듣고 行(행)하는 1)標蹟(표적)도 보고 一心(일심)으로 그의 말하는 것을 좇더라 📑 책갈피 등록
 1) 혹 이적

When the crowds heard Philip and saw the miraculous signs he did, they all paid close attention to what he said.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
7
많은 사람에게 붙었던 더러운 鬼神(귀신)들이 크게 소리를 지르며 나가고 또 많은 中風病者(중풍병자)와 앉은뱅이가 나으니 📑 책갈피 등록

With shrieks, evil spirits came out of many, and many paralytics and cripples were healed.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
8
그 城(성)에 큰 기쁨이 있더라 📑 책갈피 등록

So there was great joy in that city.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
9
○그 城(성)에 시몬이라 하는 사람이 前(전)부터 있어 魔術(마술)을 行(행)하여 사마리아 百姓(백성)을 놀라게 하며 自稱(자칭) 큰 者(자)라 하니 📑 책갈피 등록

Now for some time a man named Simon had practiced sorcery in the city and amazed all the people of Samaria. He boasted that he was someone great,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
10
낮은 사람부터 높은 사람까지 다 聽從(청종)하여 가로되 이 사람은 크다 일컫는 하나님의 能力(능력)이라 하더라 📑 책갈피 등록

and all the people, both high and low, gave him their attention and exclaimed, "This man is the divine power known as the Great Power."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
11
오래 동안 그 魔術(마술)에 놀랐으므로 저희가 聽從(청종)하더니 📑 책갈피 등록

They followed him because he had amazed them for a long time with his magic.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
12
빌립이 하나님 나라와 및 예수 그리스도의 이름에 關(관)하여 傳道(전도)함을 저희가 믿고 男女(남녀)가 다 洗禮(세례)를 받으니 📑 책갈피 등록

But when they believed Philip as he preached the good news of the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
13
시몬도 믿고 洗禮(세례)를 받은 後(후)에 全心(전심)으로 빌립을 따라 다니며 그 나타나는 標蹟(표적)과 큰 能力(능력)을 보고 놀라니라 📑 책갈피 등록

Simon himself believed and was baptized. And he followed Philip everywhere, astonished by the great signs and miracles he saw.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
14
○예루살렘에 있는 使徒(사도)들이 사마리아도 하나님의 말씀을 받았다 함을 듣고 베드로와 요한을 보내매 📑 책갈피 등록

When the apostles in Jerusalem heard that Samaria had accepted the word of God, they sent Peter and John to them.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
15
그들이 내려가서 저희를 爲(위)하여 聖靈(성령) 받기를 祈禱(기도)하니 📑 책갈피 등록

When they arrived, they prayed for them that they might receive the Holy Spirit,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
16
이는 아직 한 사람에게도 聖靈(성령) 내리신 일이 없고 오직 主(주) 예수의 이름으로 洗禮(세례)만 받을 뿐이러라 📑 책갈피 등록

because the Holy Spirit had not yet come upon any of them; they had simply been baptized into the name of the Lord Jesus.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
17
이에 두 使徒(사도)가 저희에게 按手(안수)하매 聖靈(성령)을 받는지라 📑 책갈피 등록

Then Peter and John placed their hands on them, and they received the Holy Spirit.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
18
시몬이 使徒(사도)들의 按手(안수)함으로 聖靈(성령) 받는 것을 보고 돈을 드려 📑 책갈피 등록

When Simon saw that the Spirit was given at the laying on of the apostles' hands, he offered them money

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
19
가로되 이 權能(권능)을 내게도 주어 누구든지 내가 按手(안수)하는 사람은 聖靈(성령)을 받게 하여 주소서 하니 📑 책갈피 등록

and said, "Give me also this ability so that everyone on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
20
베드로가 가로되 네가 하나님의 膳物(선물)을 돈 주고 살 줄로 생각하였으니 네 銀(은)과 네가 함께 亡(망)할찌어다 📑 책갈피 등록

Peter answered: "May your money perish with you, because you thought you could buy the gift of God with money!

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
21
하나님 앞에서 네 마음이 바르지 못하니 이 2)道(도)에는 네가 關係(관계)도 없고 분깃 될 것도 없느니라 📑 책갈피 등록
 2) 혹 일에는

You have no part or share in this ministry, because your heart is not right before God.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
22
그러므로 너의 이 惡(악)함을 悔改(회개)하고 主(주)께 祈禱(기도)하라 或(혹) 마음에 품은 것을 赦(사)하여 주시리라 📑 책갈피 등록

Repent of this wickedness and pray to the Lord. Perhaps he will forgive you for having such a thought in your heart.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
23
내가 보니 너는 3)惡毒(악독)가득하며 不義(불의)에 4)매인바 되었도다 📑 책갈피 등록
 3) 헬, 쓴 담즙이  4) 혹 매는 자가 되었도다

For I see that you are full of bitterness and captive to sin."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
24
시몬이 對答(대답)하여 가로되 나를 爲(위)하여 主(주)께 祈禱(기도)하여 말한 것이 하나도 내게 臨(임)하지 말게 하소서 하니라 📑 책갈피 등록

Then Simon answered, "Pray to the Lord for me so that nothing you have said may happen to me."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
25
○두 使徒(사도)가 主(주)의 말씀을 證據(증거)하여 말한 後(후) 예루살렘으로 돌아갈새 사마리아人(인)의 여러 村(촌)에서 福音(복음)을 傳(전)하니라 📑 책갈피 등록

When they had testified and proclaimed the word of the Lord, Peter and John returned to Jerusalem, preaching the gospel in many Samaritan villages.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
26
○主(주)의 使者(사자)가 빌립더러 일러 가로되 일어나서 南(남)으로 向(향)하여 예루살렘에서 가사로 내려가는 길까지 가라 하니 그 길은 曠野(광야)라 📑 책갈피 등록

Now an angel of the Lord said to Philip, "Go south to the road--the desert road--that goes down from Jerusalem to Gaza."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
27
일어나 가서 보니 에디오피아 사람 곧 에디오피아 女王(여왕) 간다게의 모든 國庫(국고)를 맡은 큰 權勢(권세)가 있는 內侍(내시)가 禮拜(예배)하러 예루살렘에 왔다가 📑 책갈피 등록

So he started out, and on his way he met an Ethiopian eunuch, an important official in charge of all the treasury of Candace, queen of the Ethiopians. This man had gone to Jerusalem to worship,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
28
돌아가는데 兵車(병거)를 타고 先知者(선지자) 이사야의 글을 읽더라 📑 책갈피 등록

and on his way home was sitting in his chariot reading the book of Isaiah the prophet.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
29
聖靈(성령)이 빌립더러 이르시되 이 兵車(병거)로 가까이 나아가라 하시거늘 📑 책갈피 등록

The Spirit told Philip, "Go to that chariot and stay near it."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
30
빌립이 달려가서 先知者(선지자) 이사야의 글 읽는 것을 듣고 말하되 읽는 것을 깨닫느뇨 📑 책갈피 등록

Then Philip ran up to the chariot and heard the man reading Isaiah the prophet. "Do you understand what you are reading?" Philip asked.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
31
對答(대답)하되 指導(지도)하는 사람이 없으니 어찌 깨달을 수 있느뇨 하고 빌립을 請(청)하여 兵車(병거)에 올라 같이 앉으라 하니라 📑 책갈피 등록

How can I, he said, "unless someone explains it to me?" So he invited Philip to come up and sit with him.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
32
읽는 聖經(성경) 句節(귀절)은 이것이니 일렀으되 저가 死地(사지)로 가는 羊(양)과 같이 끌리었고 털 깎는 者(자) 앞에 있는 어린 羊(양)의 潛潛(잠잠)함과 같이 그 입을 열지 아니하였도다 📑 책갈피 등록

The eunuch was reading this passage of Scripture: "He was led like a sheep to the slaughter, and as a lamb before the shearer is silent, so he did not open his mouth.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
33
낮을 때공변된 判斷(판단)을 받지 못하였으니 누가 可(가)히 그 世代(세대)를 말하리요 그 生命(생명)이 땅에서 빼앗김이로다 하였거늘 📑 책갈피 등록

In his humiliation he was deprived of justice. Who can speak of his descendants? For his life was taken from the earth."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
34
內侍(내시)가 빌립더러 말하되 請(청)컨대 묻노니 先知者(선지자)가 이 말 한 것이 누구를 가리킴이뇨 自己(자기)를 가리킴이뇨 他人(타인)을 가리킴이뇨 📑 책갈피 등록

The eunuch asked Philip, "Tell me, please, who is the prophet talking about, himself or someone else?"

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
35
빌립이 입을 열어 이 글에서 始作(시작)하여 예수를 가르쳐 福音(복음)을 傳(전)하니 📑 책갈피 등록

Then Philip began with that very passage of Scripture and told him the good news about Jesus.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
36
길 가다가 물 있는 곳에 이르러 內侍(내시)가 말하되 보라 물이 있으니 내가 洗禮(세례)를 받음에 무슨 거리낌이 있느뇨 📑 책갈피 등록

As they traveled along the road, they came to some water and the eunuch said, "Look, here is water. Why shouldn't I be baptized?"

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
37
5)(없음) 📑 책갈피 등록
 5) 어떤 사본에, 37 「빌립이 가로되 네가 마음을 온전히 하여 믿으면 가하니라 대답하여 가로되 내가 예수 그리스도꼐서 하나님 아들인 줄 믿노라」가 있음

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
38
이에 命(명)하여 兵車(병거)를 머물고 빌립과 內侍(내시)가 둘 다 물에 내려가 빌립이 洗禮(세례)를 주고 📑 책갈피 등록

And he gave orders to stop the chariot. Then both Philip and the eunuch went down into the water and Philip baptized him.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
39
둘이 물에서 올라갈새 主(주)의 靈(영)이 빌립을 6)이끌어 간지라 內侍(내시)는 欣然(흔연)히 길을 가므로 그를 다시 보지 못하니라 📑 책갈피 등록
 6) 헬, 빼앗아간지라

When they came up out of the water, the Spirit of the Lord suddenly took Philip away, and the eunuch did not see him again, but went on his way rejoicing.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
40
빌립은 아소도에 나타나 여러 城(성)을 지나 다니며 福音(복음)을 傳(전)하고 가이사랴에 이르니라 📑 책갈피 등록

Philip, however, appeared at Azotus and traveled about, preaching the gospel in all the towns until he reached Caesarea.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.

개역한글 관주성경


● 하나님의 아들이 되지 못하게 하는 "아타나시우스 삼위일체 신조"를 파해야 합니다.

● 하나님은 사람의 형체(형상)로 계십니다.(겔1:26~28, 창1:26, 고전11:7)

● 하나님은 한 분이십니다(고전8:6, 엡4:6, 신 6:4)

● 일위일체로 계신 하나님께서 하나님의 한 본질 곧 생명을 분배하시기 위해 삼위로 일하십니다. 그러므로 예수님은 여호와 하나님 아버지 전체가 다 하늘에서 이 땅에 내려오시어 마리아의 배 속에서 사람이 되신 하나님의 아들이십니다.

● 이 사람이신 예수님이 십자가에서 죽으실 때 나도 함께 죽었다고 믿어야 합니다.

● 이상에서 언급한 하나님을 시인하고 믿음으로 그리스도가 두 번째 오셔서 내 안에 들어와 사시므로 내 안에 사시는 예수 그리스도로 말미암아 믿는 자들이 하나님의 아들들이 되는 것입니다.