1
새 노래로 여호와께 노래하라 온 땅이여 여호와께 노래할찌어다 📑 책갈피 등록

Sing to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
2
여호와께 노래하여 그 이름을 頌祝(송축)하며 그 救援(구원)을 날마다 宣播(선파)할찌어다 📑 책갈피 등록

Sing to the LORD, praise his name; proclaim his salvation day after day.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
3
그 榮光(영광)을 列邦(열방) 中(중)에, 그 奇異(기이)한 行蹟(행적)을 萬民(만민) 中(중)에 宣布(선포)할찌어다 📑 책갈피 등록

Declare his glory among the nations, his marvelous deeds among all peoples.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
4
여호와는 廣大(광대)하시니 極盡(극진)히 讚揚(찬양)할 것이요 모든 神(신)보다 敬畏(경외)할 것임이여 📑 책갈피 등록

For great is the LORD and most worthy of praise; he is to be feared above all gods.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
5
萬邦(만방)의 모든 神(신)은 1)헛 것이요 여호와께서는 하늘을 지으셨음이로다 📑 책갈피 등록
 1) 우상이요

For all the gods of the nations are idols, but the LORD made the heavens.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
6
尊貴(존귀)와 威嚴(위엄)이 그 앞에 있으며 能力(능력)과 아름다움이 그 聖所(성소)에 있도다 📑 책갈피 등록

Splendor and majesty are before him; strength and glory are in his sanctuary.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
7
萬邦(만방)의 族屬(족속)들아 榮光(영광)과 權能(권능)을 여호와께 돌릴찌어다 여호와께 돌릴찌어다 📑 책갈피 등록

Ascribe to the LORD, O families of nations, ascribe to the LORD glory and strength.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
8
여호와의 이름에 合當(합당)한 榮光(영광)을 그에게 돌릴찌어다 禮物(예물)을 가지고 그 宮庭(궁정)에 들어갈찌어다 📑 책갈피 등록

Ascribe to the LORD the glory due his name; bring an offering and come into his courts.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
9
아름답고 거룩한 것으로 여호와께 敬拜(경배)할찌어다 온 땅이여 그 앞에서 떨찌어다 📑 책갈피 등록

Worship the LORD in the splendor of his holiness; tremble before him, all the earth.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
10
列邦(열방) 中(중)에서는 이르기를 여호와께서 統治(통치)하시니 世界(세계)가 굳게 서고 흔들리지 못할찌라 저가 萬民(만민)公平(공평)히 判斷(판단)하시리라 할찌로다 📑 책갈피 등록

Say among the nations, "The LORD reigns." The world is firmly established, it cannot be moved; he will judge the peoples with equity.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
11
하늘은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 바다와 거기 充滿(충만)한 것은 외치며 📑 책갈피 등록

Let the heavens rejoice, let the earth be glad; let the sea resound, and all that is in it;

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
12
밭과 그 가운데 모든 것은 즐거워할찌로다 그리할 때에 森林(삼림)의 나무들이 여호와 앞에서 즐거이 노래하리니 📑 책갈피 등록

let the fields be jubilant, and everything in them. Then all the trees of the forest will sing for joy;

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
13
저가 臨(임)하시되 땅을 判斷(판단)하려 臨(임)하실 것임이라 저가 義(의)로 世界(세계)를 判斷(판단)하시며 그의 眞實(진실)하심으로 百姓(백성)을 判斷(판단)하시리로다 📑 책갈피 등록

they will sing before the LORD, for he comes, he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples in his truth.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.

개역한글 관주성경


● 하나님의 아들이 되지 못하게 하는 "아타나시우스 삼위일체 신조"를 파해야 합니다.

● 하나님은 사람의 형체(형상)로 계십니다.(겔1:26~28, 창1:26, 고전11:7)

● 하나님은 한 분이십니다(고전8:6, 엡4:6, 신 6:4)

● 일위일체로 계신 하나님께서 하나님의 한 본질 곧 생명을 분배하시기 위해 삼위로 일하십니다. 그러므로 예수님은 여호와 하나님 아버지 전체가 다 하늘에서 이 땅에 내려오시어 마리아의 배 속에서 사람이 되신 하나님의 아들이십니다.

● 이 사람이신 예수님이 십자가에서 죽으실 때 나도 함께 죽었다고 믿어야 합니다.

● 이상에서 언급한 하나님을 시인하고 믿음으로 그리스도가 두 번째 오셔서 내 안에 들어와 사시므로 내 안에 사시는 예수 그리스도로 말미암아 믿는 자들이 하나님의 아들들이 되는 것입니다.