1
해가 돌아와서 王(왕)들의 出戰(출전)할 때가 되매 다윗이 요압과 그 信服(신복)과 온 이스라엘 軍隊(군대)를 보내니 저희가 암몬 子孫(자손)을 滅(멸)하고 랍바를 에워쌌고 다윗은 예루살렘에 그대로 있으니라 📑 책갈피 등록

In the spring, at the time when kings go off to war, David sent Joab out with the king's men and the whole Israelite army. They destroyed the Ammonites and besieged Rabbah. But David remained in Jerusalem.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
2
○저녁때에 다윗이 그 寢床(침상)에서 일어나 王宮(왕궁) 지붕 위에서 거닐다가 그곳에서 보니 한 女人(여인)이 沐浴(목욕)을 하는데 甚(심)히 아름다와 보이는지라 📑 책갈피 등록

One evening David got up from his bed and walked around on the roof of the palace. From the roof he saw a woman bathing. The woman was very beautiful,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
3
다윗이 보내어 그 女人(여인)을 알아보게 하였더니 告(고)하되 그는 엘리암의 딸이요 헷 사람 우리아의 아내 밧세바가 아니니이까 📑 책갈피 등록

and David sent someone to find out about her. The man said, "Isn't this Bathsheba, the daughter of Eliam and the wife of Uriah the Hittite?"

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
4
다윗이 使者(사자)를 보내어 저를 自己(자기)에게로 데려 오게 하고 저가 그 不淨(부정)함을 깨끗케 하였으므로 더불어 同寢(동침)하매 저가 自己(자기) 집으로 돌아가니라 📑 책갈피 등록

Then David sent messengers to get her. She came to him, and he slept with her. (She had purified herself from her uncleanness.) Then she went back home.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
5
女人(여인)이 孕胎(잉태)하매 보내어 다윗에게 告(고)하여 가로되 내가 孕胎(잉태)하였나이다 하니라 📑 책갈피 등록

The woman conceived and sent word to David, saying, "I am pregnant."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
6
○다윗이 요압에게 奇別(기별)하여 헷 사람 우리아를 내게 보내라 하매 요압이 우리아를 다윗에게로 보내니 📑 책갈피 등록

So David sent this word to Joab: "Send me Uriah the Hittite." And Joab sent him to David.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
7
우리아가 다윗에게 이르매 다윗이 요압의 安否(안부)와 軍士(군사)의 安否(안부)와 싸움의 어떠한 것을 묻고 📑 책갈피 등록

When Uriah came to him, David asked him how Joab was, how the soldiers were and how the war was going.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
8
저가 또 우리아에게 이르되 네 집으로 내려가서 발을 씻으라 하니 우리아가 王宮(왕궁)에서 나가매 王(왕)의 植物(식물)이 뒤따라 가니라 📑 책갈피 등록

Then David said to Uriah, "Go down to your house and wash your feet." So Uriah left the palace, and a gift from the king was sent after him.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
9
그러나 우리아는 집으로 내려가지 아니하고 王宮(왕궁) 門(문)에서 그 主(주)의 信服(신복)들로 더불어 잔지라 📑 책갈피 등록

But Uriah slept at the entrance to the palace with all his master's servants and did not go down to his house.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
10
或(혹)이 다윗에게 告(고)하여 가로되 우리아가 그 집으로 내려가지 아니하였나이다 다윗이 우리아에게 이르되 네가 길 갔다가 돌아온 것이 아니냐 어찌하여 네 집으로 내려가지 아니하였느냐 📑 책갈피 등록

When David was told, "Uriah did not go home," he asked him, "Haven't you just come from a distance? Why didn't you go home?"

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
11
우리아가 다윗에게 告(고)하되 言約櫃(언약궤)와 이스라엘과 유다가 營寨(영채) 가운데 留(유)하고 내 主(주) 요압과 내 王(왕)의 信服(신복)들이 바깥 들에 留陣(유진)하였거늘 내가 어찌 내 집으로 가서 먹고 마시고 내 妻(처)와 같이 자리이까 내가 이 일을 行(행)치 아니하기로 王(왕)의 사심과 王(왕)의 魂(혼)의 사심을 가리켜 盟誓(맹세)하나이다 📑 책갈피 등록

Uriah said to David, "The ark and Israel and Judah are staying in tents, and my master Joab and my lord's men are camped in the open fields. How could I go to my house to eat and drink and lie with my wife? As surely as you live, I will not do such a thing!"

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
12
다윗이 우리아에게 이르되 오늘도 여기 있으라 來日(내일)은 내가 너를 보내리라 우리아가 그 날에 예루살렘에 留(유)하니라 이튿날 📑 책갈피 등록

Then David said to him, "Stay here one more day, and tomorrow I will send you back." So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
13
다윗이 저를 불러서 저로 그 앞에서 먹고 마시고 醉(취)하게 하니 저녁때에 저가 나가서 그 主(주)의 信服(신복)으로 더불어 寢床(침상)에 눕고 그 집으로 내려가지 아니하니라 📑 책갈피 등록

At David's invitation, he ate and drank with him, and David made him drunk. But in the evening Uriah went out to sleep on his mat among his master's servants; he did not go home.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
14
○아침이 되매 다윗이 便紙(편지)를 써서 우리아의 손에 부쳐 요압에게 보내니 📑 책갈피 등록

In the morning David wrote a letter to Joab and sent it with Uriah.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
15
그 便紙(편지)에 써서 이르기를 너희가 우리아를 猛烈(맹렬)한 싸움에 앞세워 두고 너희는 뒤로 물러가서 저로 맞아 죽게하라 하였더라 📑 책갈피 등록

In it he wrote, "Put Uriah in the front line where the fighting is fiercest. Then withdraw from him so he will be struck down and die."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
16
요압이 그 城(성)을 살펴 勇士(용사)들의 있는줄을 아는 그곳에 우리아를 두니 📑 책갈피 등록

So while Joab had the city under siege, he put Uriah at a place where he knew the strongest defenders were.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
17
城(성) 사람들이 나와서 요압으로 더불어 싸울 때에 다윗의 信服中(신복중) 몇 사람이 엎드러지고 헷 사람 우리아도 죽으니라 📑 책갈피 등록

When the men of the city came out and fought against Joab, some of the men in David's army fell; moreover, Uriah the Hittite died.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
18
요압이 보내어 戰爭(전쟁)의 모든 일을 다윗에게 告(고)할쌔 📑 책갈피 등록

Joab sent David a full account of the battle.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
19
使者(사자)에게 命(명)하여 가로되 戰爭(전쟁)의 모든 일을 네가 王(왕)께 告(고)하기를 마친 後(후)에 📑 책갈피 등록

He instructed the messenger: "When you have finished giving the king this account of the battle,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
20
或時(혹시) 王(왕)이 怒(노)하여 네게 말씀하기를 너희가 어찌하여 城(성)에 그처럼 가까이 가서 싸웠느냐 저희가 城(성) 위에서 쏠줄을 알지 못하였느냐 📑 책갈피 등록

the king's anger may flare up, and he may ask you, 'Why did you get so close to the city to fight? Didn't you know they would shoot arrows from the wall?

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
21
여룹베셋의 아들 아비멜렉을 쳐죽인 者(자)가 누구냐 女人(여인) 하나가 城(성)에서 맷돌 윗짝을 그 위에 던지매 저가 데벳스에서 죽지 아니하였느냐 어찌하여 城(성)에 가까이 갔더냐 하시거든 네가 말하기를 王(왕)의 종 헷 사람 우리아도 죽었나이다 하라 📑 책갈피 등록

Who killed Abimelech son of Jerub-Besheth? Didn't a woman throw an upper millstone on him from the wall, so that he died in Thebez? Why did you get so close to the wall?' If he asks you this, then say to him, 'Also, your servant Uriah the Hittite is dead.'"

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
22
使者(사자)가 가서 다윗에게 이르러 요압의 모든 보낸 일을 告(고)하여 📑 책갈피 등록

The messenger set out, and when he arrived he told David everything Joab had sent him to say.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
23
가로되 그 사람들이 우리보다 勝(승)하여 우리를 向(향)하여 들로 나온故(고)로 우리가 저희를 쳐서 城門(성문) 어귀까지 미쳤더니 📑 책갈피 등록

The messenger said to David, "The men overpowered us and came out against us in the open, but we drove them back to the entrance to the city gate.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
24
활 쏘는 者(자)들이 城(성) 위에서 王(왕)의 信服(신복)들을 向(향)하여 쏘매 王(왕)의 信服中(신복중) 몇사람이 죽고 王(왕)의 종 헷 사람 우리아도 죽었나이다 📑 책갈피 등록

Then the archers shot arrows at your servants from the wall, and some of the king's men died. Moreover, your servant Uriah the Hittite is dead."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
25
다윗이 使者(사자)에게 이르되 너는 요압에게 이같이 말하기를 이 일로 걱정하지 말라 칼은 이 사람이나 저 사람이나 죽이느니라 그 城(성)을 向(향)하여 더욱 힘써 싸워 陷落(함락)시키라 하여 너는 저를 膽大(담대)케 하라 하니라 📑 책갈피 등록

David told the messenger, "Say this to Joab: 'Don't let this upset you; the sword devours one as well as another. Press the attack against the city and destroy it.' Say this to encourage Joab."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
26
○우리아의 妻(처)가 그 男便(남편) 우리아의 죽었음을 듣고 號哭(호곡)하니라 📑 책갈피 등록

When Uriah's wife heard that her husband was dead, she mourned for him.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
27
葬事(장사)를 마치매 다윗이 보내어 저를 宮(궁)으로 데려 오니 저가 그 妻(처)가 되어 아들을 낳으니라 다윗의 所爲(소위)가 여호와 보시기에 惡(악)하였더라 📑 책갈피 등록

After the time of mourning was over, David had her brought to his house, and she became his wife and bore him a son. But the thing David had done displeased the LORD.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.

개역한글 관주성경


● 하나님의 아들이 되지 못하게 하는 "아타나시우스 삼위일체 신조"를 파해야 합니다.

● 하나님은 사람의 형체(형상)로 계십니다.(겔1:26~28, 창1:26, 고전11:7)

● 하나님은 한 분이십니다(고전8:6, 엡4:6, 신 6:4)

● 일위일체로 계신 하나님께서 하나님의 한 본질 곧 생명을 분배하시기 위해 삼위로 일하십니다. 그러므로 예수님은 여호와 하나님 아버지 전체가 다 하늘에서 이 땅에 내려오시어 마리아의 배 속에서 사람이 되신 하나님의 아들이십니다.

● 이 사람이신 예수님이 십자가에서 죽으실 때 나도 함께 죽었다고 믿어야 합니다.

● 이상에서 언급한 하나님을 시인하고 믿음으로 그리스도가 두 번째 오셔서 내 안에 들어와 사시므로 내 안에 사시는 예수 그리스도로 말미암아 믿는 자들이 하나님의 아들들이 되는 것입니다.