1
그 때에 여로보암의 아들 아비야가 病(병)든지라 📑 책갈피 등록

At that time Abijah son of Jeroboam became ill,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
2
여로보암이 그 아내에게 이르되 請(청)컨대 일어나 變裝(변장)하여 사람으로 그대가 여로보암의 아내임을 알지 못하게 하고 실로로 가라 거기 先知者(선지자) 아히야가 있나니 저는 以前(이전)에 내가 이 百姓(백성)의 王(왕)이 될 것을 내게 告(고)한 사람이니라 📑 책갈피 등록

and Jeroboam said to his wife, "Go, disguise yourself, so you won't be recognized as the wife of Jeroboam. Then go to Shiloh. Ahijah the prophet is there--the one who told me I would be king over this people.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
3
그대의 손에 떡 열과 菓子(과자)와 꿀 한甁(병)을 가지고 그에게로 가라 저가 그대에게 이 아이의 어떻게 될 것을 알게 하리라 📑 책갈피 등록

Take ten loaves of bread with you, some cakes and a jar of honey, and go to him. He will tell you what will happen to the boy."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
4
여로보암의 아내가 그대로 하여 일어나 실로로 가서 아히야의 집에 이르니 아히야는 나이로 因(인)하여 눈이 어두워 보지 못하더라 📑 책갈피 등록

So Jeroboam's wife did what he said and went to Ahijah's house in Shiloh. Now Ahijah could not see; his sight was gone because of his age.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
5
여호와께서 아히야에게 이르시되 여로보암의 아내가 그 아들이 病(병)듦을 因(인)하여 네게 물으러 오나니 너는 이리이리 對答(대답)하라 저가 들어올때에 다른 사람인 체함이니라 📑 책갈피 등록

But the LORD had told Ahijah, "Jeroboam's wife is coming to ask you about her son, for he is ill, and you are to give her such and such an answer. When she arrives, she will pretend to be someone else."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
6
○저가 門(문)으로 들어올 때에 아히야가 그 발소리를 듣고 말하되 여로보암의 妻(처)여 들어오라 네가 어찌하여 다른 사람인 체하느뇨 내가 命令(명령)을 받아 凶(흉)한 일로 네게 告(고)하리니 📑 책갈피 등록

So when Ahijah heard the sound of her footsteps at the door, he said, "Come in, wife of Jeroboam. Why this pretense? I have been sent to you with bad news.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
7
가서 여로보암에게 告(고)하라 이스라엘 하나님 여호와의 말씀이 내가 너를 百姓(백성) 中(중)에서 들어 내 百姓(백성) 이스라엘의 主權者(주권자)가 되게 하고 📑 책갈피 등록

Go, tell Jeroboam that this is what the LORD, the God of Israel, says: 'I raised you up from among the people and made you a leader over my people Israel.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
8
나라를 다윗의 집에서 찢어 내어 네게 주었거늘 너는 내 종 다윗이 나의 命令(명령)을 지켜 全心(전심)으로 나를 좇으며 나 보기에 正直(정직)한 일만 行(행)하였음과 같지 아니하고 📑 책갈피 등록

I tore the kingdom away from the house of David and gave it to you, but you have not been like my servant David, who kept my commands and followed me with all his heart, doing only what was right in my eyes.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
9
너의 以前(이전) 사람들보다도 惡(악)을 行(행)하고 가서 너를 爲(위)하여 다른 神(신)을 만들며 偶像(우상)을 부어만들어 나의 怒(노)를 激發(격발)하고 나를 네 등 뒤에 버렸도다 📑 책갈피 등록

You have done more evil than all who lived before you. You have made for yourself other gods, idols made of metal; you have provoked me to anger and thrust me behind your back.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
10
그러므로 내가 여로보암의 집에 災殃(재앙)을 내려 여로보암에게 屬(속)한 사내는 이스라엘 가운데 매인 者(자)나 놓인 者(자)나 다 끊어 버리되 거름을 쓸어 버림같이 여로보암의 집을 말갛게 쓸어 버릴찌라 📑 책갈피 등록

'Because of this, I am going to bring disaster on the house of Jeroboam. I will cut off from Jeroboam every last male in Israel--slave or free. I will burn up the house of Jeroboam as one burns dung, until it is all gone.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
11
여로보암에게 屬(속)한 者(자)가 城(성)에서 죽은즉 개가 먹고 들에서 죽은즉 空中(공중)의 새가 먹으리니 이는 여호와가 말하였음이니라 하셨나니 📑 책갈피 등록

Dogs will eat those belonging to Jeroboam who die in the city, and the birds of the air will feed on those who die in the country. The LORD has spoken!'

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
12
너는 일어나 네 집으로 가라 네 발이 城(성)에 들어갈 때에 그 아이가 죽을찌라 📑 책갈피 등록

As for you, go back home. When you set foot in your city, the boy will die.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
13
온 이스라엘이 저를 爲(위)하여 슬퍼하며 葬事(장사)하려니와 여로보암에게 屬(속)한 者(자)는 오직 이 아이만 墓室(묘실)에 들어가리니 이는 여로보암의 집 가운데서 저가 이스라엘 하나님 여호와를 向(향)하여 善(선)한 뜻을 품었음이니라 📑 책갈피 등록

All Israel will mourn for him and bury him. He is the only one belonging to Jeroboam who will be buried, because he is the only one in the house of Jeroboam in whom the LORD, the God of Israel, has found anything good.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
14
여호와께서 이스라엘의 위에 한 王(왕)을 일으키신즉 저가 그 날에 여로보암의 집을 끊어 버리리라 어느 때냐 곧 이제라 📑 책갈피 등록

The LORD will raise up for himself a king over Israel who will cut off the family of Jeroboam. This is the day! What? Yes, even now.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
15
여호와께서 이스라엘을 쳐서 물에서 흔들리는 갈대 같이 되게 하시고 이스라엘을 그 列祖(열조)에게 주신 이 좋은 땅에서 뽑아 저희를 河水(하수)밖으로 흩으시리니 저희가 아세라 木像(목상)을 만들어 여호와를 震怒(진노)케 하였음이니라 📑 책갈피 등록

And the LORD will strike Israel, so that it will be like a reed swaying in the water. He will uproot Israel from this good land that he gave to their forefathers and scatter them beyond the River, because they provoked the LORD to anger by making Asherah poles.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
16
여호와께서 여로보암의 罪(죄)로 因(인)하여 이스라엘을 버리시리니 이는 저도 犯罪(범죄)하고 이스라엘로 犯罪(범죄)케 하였음이니라하니라 📑 책갈피 등록

And he will give Israel up because of the sins Jeroboam has committed and has caused Israel to commit."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
17
○여로보암의 妻(처)가 일어나 디르사로 돌아가서 집 門(문)지방에 이를 때에 아이가 죽은지라 📑 책갈피 등록

Then Jeroboam's wife got up and left and went to Tirzah. As soon as she stepped over the threshold of the house, the boy died.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
18
온 이스라엘이 저를 葬事(장사)하고 저를 爲(위)하여 슬퍼하니 여호와께서 그 종 先知者(선지자) 아히야로 하신 말씀과 같이 되었더라 📑 책갈피 등록

They buried him, and all Israel mourned for him, as the LORD had said through his servant the prophet Ahijah.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
19
○여로보암의 그 남은 行績(행적) 곧 저가 어떻게 싸운 것과 어떻게 다스린 것은 이스라엘 王(왕) 歷代志略(역대지략)에 記錄(기록)되니라 📑 책갈피 등록

The other events of Jeroboam's reign, his wars and how he ruled, are written in the book of the annals of the kings of Israel.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
20
여로보암이 王(왕)이 된지 二十(이십) 二年(이년)이라 저가 그 列祖(열조)와 함께 자매 그 아들 나답이 代身(대신)하여 王(왕)이 되니라 📑 책갈피 등록

He reigned for twenty-two years and then rested with his fathers. And Nadab his son succeeded him as king.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
21
솔로몬의 아들 르호보암은 유다 王(왕)이 되었으니 르호보암이 位(위)에 나아갈 때에 나이 四十一歲(사십일세)라 여호와께서 自己(자기) 이름을 두시려고 이스라엘 모든 支派(지파) 가운데서 빼신 城(성) 예루살렘에서 십 칠년을 治理(치리)하니라 그 母親(모친)의 이름은 나아마라 암몬 사람이더라 📑 책갈피 등록

Rehoboam son of Solomon was king in Judah. He was forty-one years old when he became king, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city the LORD had chosen out of all the tribes of Israel in which to put his Name. His mother's name was Naamah; she was an Ammonite.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
22
유다가 여호와 보시기에 惡(악)을 行(행)하되 그 列祖(열조)의 行(행)한 모든 일보다 뛰어나게 하여 그 犯(범)한 罪(죄)로 여호와의 怒(노)를 激發(격발)하였으니 📑 책갈피 등록

Judah did evil in the eyes of the LORD. By the sins they committed they stirred up his jealous anger more than their fathers had done.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
23
이는 저희도 山(산) 위에와 모든 푸른나무 아래 山堂(산당)과 偶像(우상)과 아세라 木像(목상)을 세웠음이라 📑 책갈피 등록

They also set up for themselves high places, sacred stones and Asherah poles on every high hill and under every spreading tree.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
24
그 땅에 또 男色(남색)하는 者(자)가 있었고 여호와께서 이스라엘 子孫(자손) 앞에서 쫓아내신 國民(국민)의 모든 可憎(가증)한 일을 무리가 本(본)받아 行(행)하였더라 📑 책갈피 등록

There were even male shrine prostitutes in the land; the people engaged in all the detestable practices of the nations the LORD had driven out before the Israelites.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
25
르호보암王(왕) 第(제) 五年(오년)에 애굽 王(왕) 시삭이 올라와서 예루살렘을 치고 📑 책갈피 등록

In the fifth year of King Rehoboam, Shishak king of Egypt attacked Jerusalem.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
26
여호와의 殿(전)의 寶物(보물)과 王宮(왕궁)의 寶物(보물)을 沒收(몰수)히 빼앗고 또 솔로몬의 만든 金防牌(금방패)를 다 빼앗은지라 📑 책갈피 등록

He carried off the treasures of the temple of the LORD and the treasures of the royal palace. He took everything, including all the gold shields Solomon had made.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
27
르호보암王(왕)이 그 代身(대신) 놋으로 防牌(방패)를 만들어 王宮(왕궁) 門(문)을 지키는 侍衛隊(시위대) 長官(장관)의 손에 맡기매 📑 책갈피 등록

So King Rehoboam made bronze shields to replace them and assigned these to the commanders of the guard on duty at the entrance to the royal palace.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
28
王(왕)이 여호와의 殿(전)에 들어갈 때마다 侍衛(시위)하는 者(자)가 그 防牌(방패)를 들고 갔다가 侍衛所(시위소)로 도로 가져갔더라 📑 책갈피 등록

Whenever the king went to the LORD'S temple, the guards bore the shields, and afterward they returned them to the guardroom.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
29
르호보암의 남은 事蹟(사적)무릇 그 行(행)한 일이 유다 王(왕) 歷代志略(역대지략)에 記錄(기록)되지 아니하였느냐 📑 책갈피 등록

As for the other events of Rehoboam's reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
30
르호보암과 여로보암 사이에 恒常(항상) 戰爭(전쟁)이 있으니라 📑 책갈피 등록

There was continual warfare between Rehoboam and Jeroboam.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
31
르호보암이 그 列祖(열조)와 함께 자니 그 列祖(열조)와 함께 다윗城(성)에 葬事(장사)되니라 그 母親(모친)의 이름은 나아마라 암몬 사람이더라 그 아들 아비얌이 代身(대신)하여 王(왕)이 되니라 📑 책갈피 등록

And Rehoboam rested with his fathers and was buried with them in the City of David. His mother's name was Naamah; she was an Ammonite. And Abijah his son succeeded him as king.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.

개역한글 관주성경


● 하나님의 아들이 되지 못하게 하는 "아타나시우스 삼위일체 신조"를 파해야 합니다.

● 하나님은 사람의 형체(형상)로 계십니다.(겔1:26~28, 창1:26, 고전11:7)

● 하나님은 한 분이십니다(고전8:6, 엡4:6, 신 6:4)

● 일위일체로 계신 하나님께서 하나님의 한 본질 곧 생명을 분배하시기 위해 삼위로 일하십니다. 그러므로 예수님은 여호와 하나님 아버지 전체가 다 하늘에서 이 땅에 내려오시어 마리아의 배 속에서 사람이 되신 하나님의 아들이십니다.

● 이 사람이신 예수님이 십자가에서 죽으실 때 나도 함께 죽었다고 믿어야 합니다.

● 이상에서 언급한 하나님을 시인하고 믿음으로 그리스도가 두 번째 오셔서 내 안에 들어와 사시므로 내 안에 사시는 예수 그리스도로 말미암아 믿는 자들이 하나님의 아들들이 되는 것입니다.