| 1 |
腎囊(신낭)이 傷(상)한 者(자)나 腎(신)을 베인 者(자)는 여호와의 總會(총회)에 들어오지 못하리라
📑 책갈피 등록
No one who has been emasculated by crushing or cutting may enter the assembly of the LORD. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
○ㅏ私生子(사생자)는 여호와의 總會(총회)에 들어오지 못하리니 十代(십대)까지라도 여호와의 總會(총회)에 들어오지 못하리라
📑 책갈피 등록
ㅏ
No one born of a forbidden marriage nor any of his descendants may enter the assembly of the LORD, even down to the tenth generation. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
○ㅑ암몬 사람과 모압 사람은 여호와의 總會(총회)에 들어오지 못하리니 그들에게 屬(속)한 者(자)는 十代(십대) 뿐아니라 永遠(영원)히 여호와의 總會(총회)에 들어오지 못하리라
📑 책갈피 등록
ㅑ
No Ammonite or Moabite or any of his descendants may enter the assembly of the LORD, even down to the tenth generation. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
ㅓ그들은 너희가 애굽에서 나올 때에 떡과 물로 너희를 길에서 ㅕ迎接(영접)하지 아니하고 ㅗ메소보다미아의 브돌 사람 브올의 아들 발람에게 賂物(뇌물)을 주어 ㅛ너희를 詛呪(저주)케 하려 하였으나
📑 책갈피 등록
ㅓ
ㅕ
ㅗ
ㅛ
For they did not come to meet you with bread and water on your way when you came out of Egypt, and they hired Balaam son of Beor from Pethor in Aram Naharaim to pronounce a curse on you. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
네 하나님 여호와께서 너를 사랑하시므로 발람의 말을 듣지 아니하시고 그 詛呪(저주)를 變(변)하여 福(복)이 되게 하셨나니
📑 책갈피 등록
However, the LORD your God would not listen to Balaam but turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loves you. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
너의 平生(평생)에 ㅜ그들의 平安(평안)과 亨通(형통)을 永永(영영)히 求(구)하지 말찌니라
📑 책갈피 등록
ㅜ
Do not seek a treaty of friendship with them as long as you live. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
○너는 에돔 사람을 미워하지 말라 ㅠ그는 너의 兄弟(형제)니라 애굽 사람을 미워하지 말라 네가 그의 땅에서 客(객)이 되었었음이니라
📑 책갈피 등록
ㅠ
으
Do not abhor an Edomite, for he is your brother. Do not abhor an Egyptian, because you lived as an alien in his country. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
그들의 三代(삼대) 後(후) 子孫(자손)은 여호와의 總會(총회)에 들어올 수 있느니라
📑 책갈피 등록
The third generation of children born to them may enter the assembly of the LORD. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
○네가 對敵(대적)을 치러 出陣(출진)할 때에 모든 惡(악)한 일을 스스로 삼갈찌니
📑 책갈피 등록
When you are encamped against your enemies, keep away from everything impure. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
너희 中(중)에 누가 밤에 夢泄(몽설)함으로 不淨(부정)하거든 陣(진) 밖으로 나가고 陣(진) 안에 들어오지 아니하다가
📑 책갈피 등록
이
If one of your men is unclean because of a nocturnal emission, he is to go outside the camp and stay there. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
해 질 때에 沐浴(목욕)하고 해 진 後(후)에 陣(진)에 들어올 것이요
📑 책갈피 등록
ㅐ
But as evening approaches he is to wash himself, and at sunset he may return to the camp. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
너의 陣(진) 밖에 便所(변소)를 베풀고 그리로 나가되
📑 책갈피 등록
Designate a place outside the camp where you can go to relieve yourself. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
너의 器具(기구)에 작은 삽을 더하여 밖에 나가서 大便(대변)을 通(통)할 때에 그것으로 땅을 팔 것이요 몸을 돌이켜 그 排泄物(배설물)을 덮을찌니
📑 책갈피 등록
As part of your equipment have something to dig with, and when you relieve yourself, dig a hole and cover up your excrement. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 14 |
이는 네 하나님 여호와께서 너를 救援(구원)하시고 敵軍(적군)을 네게 붙이시려고 네 陣中(진중)에 ㄱ行(행)하심이라 그러므로 네 陣(진)을 거룩히 하라 그리하면 네게서 不合(불합)한 것을 보시지 않으므로 너를 떠나지 아니하시리라
📑 책갈피 등록
ㄱ
For the LORD your God moves about in your camp to protect you and to deliver your enemies to you. Your camp must be holy, so that he will not see among you anything indecent and turn away from you. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 15 |
○종이 그 主人(주인)을 避(피)하여 네게로 逃亡(도망)하거든 너는 ㄴ그 主人(주인)에게로 돌리지 말고
📑 책갈피 등록
ㄴ
If a slave has taken refuge with you, do not hand him over to his master. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 16 |
그가 너의 城邑(성읍) 中(중)에서 기뻐하는 곳을 擇(택)하는대로 너와 함께 네 가운데 居(거)하게 하고 그를 壓制(압제)하지 말찌니라
📑 책갈피 등록
Let him live among you wherever he likes and in whatever town he chooses. Do not oppress him. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 17 |
○이스라엘 ㄷ女子(여자) 中(중)에 娼妓(창기)가 있지 못할 것이요 이스라엘 ㄹ男子(남자) 中(중)에 美童(미동)이 있지 못할찌니
📑 책갈피 등록
ㄷ
ㄹ
No Israelite man or woman is to become a shrine prostitute. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 18 |
娼妓(창기)의 번 돈과 개 같은 者(자)의 所得(소득)은 아무 誓願(서원)하는 일로든지 네 하나님 여호와의 殿(전)에 가져오지 말라 이 둘은 다 네 하나님 여호와께 可憎(가증)한 것임이니라
📑 책갈피 등록
You must not bring the earnings of a female prostitute or of a male prostitute into the house of the LORD your God to pay any vow, because the LORD your God detests them both. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 19 |
○네가 ㅁ兄弟(형제)에게 꾸이거든 利息(이식)을 取(취)하지 말찌니 곧 ㅂ돈의 利息(이식), 植物(식물)의 利息(이식), 무릇 利息(이식)을 낼만한 것의 利息(이식)을 取(취)하지 말 것이라
📑 책갈피 등록
ㅁ
ㅂ
Do not charge your brother interest, whether on money or food or anything else that may earn interest. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 20 |
ㅅ他國人(타국인)에게 네가 꾸이면 利息(이식)을 取(취)하여도 可(가)하거니와 너의 兄弟(형제)에게 꾸이거든 利息(이식)을 取(취)하지 말라 ㅇ그리하면 네 하나님 여호와께서 네가 들어가서 얻을 땅에서 네 손으로 하는 凡事(범사)에 福(복)을 내리시리라
📑 책갈피 등록
ㅅ
ㅇ
You may charge a foreigner interest, but not a brother Israelite, so that the LORD your God may bless you in everything you put your hand to in the land you are entering to possess. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 21 |
○ㅈ네 하나님 여호와께 誓願(서원)하거든 갚기를 더디하지 말라 네 하나님 여호와께서 반드시 그것을 네게 要求(요구)하시리니 더디면 네게 罪(죄)라
📑 책갈피 등록
ㅈ
If you make a vow to the LORD your God, do not be slow to pay it, for the LORD your God will certainly demand it of you and you will be guilty of sin. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 22 |
네가 誓願(서원)치 아니하였으면 無罪(무죄)하니라 마는
📑 책갈피 등록
But if you refrain from making a vow, you will not be guilty. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 23 |
네 입에서 낸 것은 그대로 實行(실행)하기를 注意(주의)하라 무릇 自願(자원)한 禮物(예물)은 네 하나님 여호와께 네가 誓願(서원)하여 입으로 言約(언약)한대로 行(행)할찌니라
📑 책갈피 등록
Whatever your lips utter you must be sure to do, because you made your vow freely to the LORD your God with your own mouth. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 24 |
○네 이웃의 葡萄園(포도원)에 들어갈 때에 마음대로 그 葡萄(포도)를 배불리 먹어도 可(가)하니라 그러나 그릇에 담지 말것이요
📑 책갈피 등록
If you enter your neighbor's vineyard, you may eat all the grapes you want, but do not put any in your basket. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 25 |
네 이웃의 穀食(곡식)밭에 들어갈 때에 네가 ㅊ손으로 그 이삭을 따도 可(가)하니라 그러나 네 이웃의 穀食(곡식) 밭에 낫을 대지 말찌니라
📑 책갈피 등록
ㅊ
If you enter your neighbor's grainfield, you may pick kernels with your hands, but you must not put a sickle to his standing grain. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|