1 |
요셉 子孫(자손)이 제비 뽑은 것은 여리고 곁 요단 곧 여리고 물 東便(동편) ㅅ曠野(광야)에서부터 나아가 여리고로 말미암아 올라가서 山地(산지)를 지나 벧엘에
이르고
The allotment for Joseph began at the Jordan of Jericho, east of the waters of Jericho, and went up from there through the desert into the hill country of Bethel. And the lot of the children of Joseph fell from Jordan by Jericho, unto the water of Jericho on the east, to the wilderness that goeth up from Jericho throughout mount Bethel, |
---|---|
2 |
ㅇ벧엘에서부터 루스로 나아가 아렉 사람의 境界(경계)로 지나 아다롯에 이르고
It went on from Bethel (that is, Luz), crossed over to the territory of the Arkites in Ataroth, And goeth out from Bethel to Luz, and passeth along unto the borders of Archi to Ataroth, |
3 |
西便(서편)으로 내려가서 야블렛 사람의 境界(경계)에 이르러 아래 ㅈ벧 호론 곧 ㅊ게셀에 미치고 그 끝은 바다라
descended westward to the territory of the Japhletites as far as the region of Lower Beth Horon and on to Gezer, ending at the sea. And goeth down westward to the coast of Japhleti, unto the coast of Bethhoron the nether, and to Gezer: and the goings out thereof are at the sea. |
4 |
ㅋ요셉의 子孫(자손) 므낫세와 에브라임이 그 基業(기업)을 얻었더라
ㅋ
수17:14
So Manasseh and Ephraim, the descendants of Joseph, received their inheritance. So the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance. |
5 |
● 에브라임 子孫(자손)의 그 家族(가족)대로 얻은 것의 境界(경계)는 이러하니라 그 基業(기업)의
境界(경계)는 東(동)으로 ㅌ아다롯 앗달에서 윗 벧 호론에 이르고
ㅌ
수18:13
This was the territory of Ephraim, clan by clan: The boundary of their inheritance went from Ataroth Addar in the east to Upper Beth Horon And the border of the children of Ephraim according to their families was thus: even the border of their inheritance on the east side was Atarothaddar, unto Bethhoron the upper; |
6 |
또 西便(서편)으로 나아가 北便(북편) ㅍ믹므다에 이르고 東便(동편)으로 돌아 다아낫 실로에 이르러 야노아 東便(동편)을 지나고
ㅍ
수17:7
and continued to the sea. From Micmethath on the north it curved eastward to Taanath Shiloh, passing by it to Janoah on the east. And the border went out toward the sea to Michmethah on the north side; and the border went about eastward unto Taanathshiloh, and passed by it on the east to Janohah; |
7 |
야노아에서부터 아다롯과 ㅎ나아라로 내려가서 여리고에 미치며 요단으로 나아가고
ㅎ
대상7:28
Then it went down from Janoah to Ataroth and Naarah, touched Jericho and came out at the Jordan. And it went down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and came to Jericho, and went out at Jordan. |
8 |
또 ㅏ답부아에서부터 西便(서편)으로 지나서 가나 시내에 미치나니 그 끝은 바다라 에브라임 子孫(자손)의 支派(지파)가 그 家族(가족)대로 얻은 基業(기업)이
이러하였고
ㅏ
수17:8,9
From Tappuah the border went west to the Kanah Ravine and ended at the sea. This was the inheritance of the tribe of the Ephraimites, clan by clan. The border went out from Tappuah westward unto the river Kanah; and the goings out thereof were at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim by their families. |
9 |
그 外(외)에 므낫세 子孫(자손)의 基業(기업)
中(중)에서 에브라임 子孫(자손)을 爲(위)하여 區別(구별)한 모든 城邑(성읍)과 村落(촌락)도 있었더라
It also included all the towns and their villages that were set aside for the Ephraimites within the inheritance of the Manassites. And the separate cities for the children of Ephraim were among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages. |
10 |
ㅑ그들이 게셀에 居(거)하는 가나안 사람을 쫓아내지 아니하였으므로 가나안 사람이 오늘날까지 에브라임 가운데 居(거)하며 ㅓ使役(사역)하는
종이 되니라
They did not dislodge the Canaanites living in Gezer; to this day the Canaanites live among the people of Ephraim but are required to do forced labor. And they drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites unto this day, and serve under tribute. |