1 |
아몬의 아들 유다 王(왕) ㄱ요시아의 ㄴ時代(시대)에 스바냐에게 臨(임)한 여호와의 말씀이라 스바냐는 히스기야의 玄孫(현손)이요 아마랴의 曾孫(증손)이요 그다랴의 孫子(손자)요 구시의 아들이었더라
The word of the LORD that came to Zephaniah son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, during the reign of Josiah son of Amon king of Judah: The word of the LORD which came unto Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hizkiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah. |
---|---|
2 |
● 여호와께서 가라사대 ㄷ내가 地面(지면)에서 모든 것을 殄滅(진멸)하리라
I will sweep away everything from the face of the earth, declares the LORD. I will utterly consume all things from off the land, saith the LORD. |
3 |
내가 ㄹ사람과 짐승을 殄滅(진멸)하고 空中(공중)의 새와 바다의 고기와 ㅁ거치게
하는것과 惡人(악인)들을 아울러 殄滅(진멸)할 것이라 내가 ㅂ사람을 地面(지면)에서 滅絶(멸절)하리라 나 여호와의 말이니라
I will sweep away both men and animals; I will sweep away the birds of the air and the fish of the sea. The wicked will have only heaps of rubble when I cut off man from the face of the earth, declares the LORD. I will consume man and beast; I will consume the fowls of the heaven, and the fishes of the sea, and the stumblingblocks with the wicked; and I will cut off man from off the land, saith the LORD. |
4 |
내가 유다와 예루살렘 모든 居民(거민) 위에 손을 펴서 ㅅ바알의 남아 있는 것을 그곳에서 滅絶(멸절)하며 ㅇ그마림이란 이름과 및 그 祭司長(제사장)들을 아울러 滅絶(멸절)하며
I will stretch out my hand against Judah and against all who live in Jerusalem. I will cut off from this place every remnant of Baal, the names of the pagan and the idolatrous priests-- I will also stretch out mine hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of the Chemarims with the priests; |
5 |
무릇
ㅈ지붕에서 하늘의 日月星辰(일월성신)에게 敬拜(경배)하는 者(자)와 ㅊ敬拜(경배)하며 여호와께 盟誓(맹세)하면서 ㅋ말감을 가리켜
盟誓(맹세)하는 者(자)와
those who bow down on the roofs to worship the starry host, those who bow down and swear by the LORD and who also swear by Molech, And them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship and that swear by the LORD, and that swear by Malcham; |
6 |
ㅌ여호와를 背叛(배반)하고 좇지 아니한 者(자)와 ㅍ여호와를 찾지도 아니하며 求(구)하지도 아니한 者(자)를 滅絶(멸절)하리라
those who turn back from following the LORD and neither seek the LORD nor inquire of him. And them that are turned back from the LORD; and those that have not sought the LORD, nor enquired for him. |
7 |
● ㅎ主(주) 여호와 앞에서 潛潛(잠잠)할찌어다 이는 ㅏ여호와의 날이 가까왔으므로 ㅑ여호와가 犧牲(희생)을 準備(준비)하고 그
ㅓ請(청)할 者(자)를 區別(구별)하였음이니라
Be silent before the Sovereign LORD, for the day of the LORD is near. The LORD has prepared a sacrifice; he has consecrated those he has invited. Hold thy peace at the presence of the Lord GOD: for the day of the LORD is at hand: for the LORD hath prepared a sacrifice, he hath bid his guests. |
8 |
여호와의 犧牲(희생)의 날에 ㅕ내가 方伯(방백)들과 王子(왕자)들과 ㅗ異邦(이방)의 衣服(의복)을 입은 者(자)들을 罰(벌)할 것이며
On the day of the LORD'S sacrifice I will punish the princes and the king's sons and all those clad in foreign clothes. And it shall come to pass in the day of the LORD'S sacrifice, that I will punish the princes, and the king's children, and all such as are clothed with strange apparel. |
9 |
그 날에 ㅛ門(문)턱을 뛰어 넘어서 强暴(강포)와 詭譎(궤휼)로 自己(자기) 主人(주인)의 집에 채운 者(자)들을 내가 罰(벌)하리라
ㅛ
삼상5:5
On that day I will punish all who avoid stepping on the threshold, who fill the temple of their gods with violence and deceit. In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their masters' houses with violence and deceit. |
10 |
나 여호와가 말하노라 그 날에 ㅜ魚門(어문)에서는 哭聲(곡성)이, ㅠ第(제) 二(이) 區域(구역)에서는 으부르짖은 소리가 작은
山(산)들에서는 무너지는 소리가 일어나리라
On that day, declares the LORD, "a cry will go up from the Fish Gate, wailing from the New Quarter, and a loud crash from the hills. And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that there shall be the noise of a cry from the fish gate, and an howling from the second, and a great crashing from the hills. |
11 |
막데스 居民(거민)들아 이너희는 哀哭(애곡)하라 1)ㅐ가나안 百姓(백성)이 다 敗亡(패망)하고 銀(은)을 輸運(수운)하는 者(자)가 끊어졌음이니라
Wail, you who live in the market district; all your merchants will be wiped out, all who trade with silver will be ruined. Howl, ye inhabitants of Maktesh, for all the merchant people are cut down; all they that bear silver are cut off. |
12 |
그 때에 내가 ㄱ燈(등)불로 ㄴ예루살렘에 두루 찾아 무릇 찌끼 같이 ㄷ가라 앉아서 ㄹ心中(심중)에 스스로 이르기를 여호와께서는 福(복)도
내리지 아니하시며 禍(화)도 내리지 아니하시리라 하는 者(자)를 罰(벌)하리니
At that time I will search Jerusalem with lamps and punish those who are complacent, who are like wine left on its dregs, who think, 'The LORD will do nothing, either good or bad.' And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their lees: that say in their heart, The LORD will not do good, neither will he do evil. |
13 |
그들의 財物(재물)이 ㅁ擄略(노략)되며 그들의 집이 荒蕪(황무)할 것이라 ㅂ그들이 집을 建築(건축)하나 거기 居(거)하지 못하며
ㅅ葡萄園(포도원)을 심으나 그 葡萄酒(포도주)를 마시지 못하리라
Their wealth will be plundered, their houses demolished. They will build houses but not live in them; they will plant vineyards but not drink the wine. Therefore their goods shall become a booty, and their houses a desolation: they shall also build houses, but not inhabit them; and they shall plant vineyards, but not drink the wine thereof. |
14 |
● ㅇ여호와의 큰 날이 가깝도다 가깝고도 甚(심)히 빠르도다 여호와의 날의 소리로다 ㅈ勇士(용사)가 거기서 甚(심)히 哀哭(애곡)하는도다
The great day of the LORD is near--near and coming quickly. Listen! The cry on the day of the LORD will be bitter, the shouting of the warrior there. The great day of the LORD is near, it is near, and hasteth greatly, even the voice of the day of the LORD: the mighty man shall cry there bitterly. |
15 |
그 날은 ㅊ忿怒(분노)의 날이요 患難(환난)과 苦痛(고통)의 날이요 ㅋ荒蕪(황무)와 悖乖(패괴)의 날이요 ㅌ캄캄하고 어두운 날이요 구름과 黑暗(흑암)의 날이요,
That day will be a day of wrath, a day of distress and anguish, a day of trouble and ruin, a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness, That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness, |
16 |
ㅍ나팔을 불어 警告(경고)하며 ㅎ堅固(견고)한 城邑(성읍)을 치며 ㅏ높은 望臺(망대)를
치는 날이로다
a day of trumpet and battle cry against the fortified cities and against the corner towers. A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers. |
17 |
ㅑ내가 사람들에게 苦難(고난)을 내려 ㅓ소경 같이 行(행)하게 하리니 이는 그들이 나 여호와께 犯罪(범죄)하였음이라 또 ㅕ그들의 피는 흘리워서
티끌같이 되며 ㅗ그들의 살은 糞土(분토)같이 될찌라
I will bring distress on the people and they will walk like blind men, because they have sinned against the LORD. Their blood will be poured out like dust and their entrails like filth. And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung. |
18 |
ㅛ그들의 銀(은)과 金(금)이 여호와의 忿怒(분노)의 날에 能(능)히 그들을 건지지 못할 것이며 ㅜ이 온 땅이 여호와의 ㅠ嫉妬(질투)의 불에
삼키우리니 이는 으여호와가 이 땅 모든 居民(거민)을 놀라게 滅絶(멸절)할 것임이니라
Neither their silver nor their gold will be able to save them on the day of the LORD'S wrath. In the fire of his jealousy the whole world will be consumed, for he will make a sudden end of all who live in the earth." Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the LORD'S wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he shall make even a speedy riddance of all them that dwell in the land. |