1 |
여호와께서 이스라엘의 四方(사방) 對敵(대적)을 다 滅(멸)하시고 ㅈ安息(안식)을 이스라엘에게 주신지 오랜 後(후)에 여호수아가 나이 많아
ㅊ늙은지라
After a long time had passed and the LORD had given Israel rest from all their enemies around them, Joshua, by then old and well advanced in years, And it came to pass a long time after that the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about, that Joshua waxed old and stricken in age. |
---|---|
2 |
여호수아가 온 ㅋ이스라엘 곧 그 長老(장로)들과 頭領(두령)들과 裁判長(재판장)들과 有司(유사)들을 불러다가 그들에게 이르되 나는 나이 많아 늙었도다
summoned all Israel--their elders, leaders, judges and officials--and said to them: "I am old and well advanced in years. And Joshua called for all Israel, and for their elders, and for their heads, and for their judges, and for their officers, and said unto them, I am old and stricken in age: |
3 |
너희 하나님 여호와께서 너희를 爲(위)하여 이 모든 나라에 行(행)하신 일을 너희가 다 보았거니와 ㅌ너희 하나님 여호와 그는 너희를 爲(위)하여 싸우신 者(자)시니라
You yourselves have seen everything the LORD your God has done to all these nations for your sake; it was the LORD your God who fought for you. And ye have seen all that the LORD your God hath done unto all these nations because of you; for the LORD your God is he that hath fought for you. |
4 |
보라 내가 요단에서부터 해 지는 便(편) 大海(대해)까지의 남아있는 나라들과 이미 滅(멸)한 모든 나라를 ㅍ내가 너희를 爲(위)하여 제비뽑아 너희 支派(지파)에게 基業(기업)이 되게
하였느니라
ㅍ
수13:2~7
Remember how I have allotted as an inheritance for your tribes all the land of the nations that remain--the nations I conquered--between the Jordan and the Great Sea in the west. Behold, I have divided unto you by lot these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from Jordan, with all the nations that I have cut off, even unto the great sea westward. |
5 |
ㅎ너희 하나님 여호와 그가 너희 앞에서 그들을 쫓으사 너희 目前(목전)에서 떠나게 하시리니 너희 하나님 여호와께서 ㅏ너희에게 말씀하신 대로 너희가 그 땅을
차지할 것이라
The LORD your God himself will drive them out of your way. He will push them out before you, and you will take possession of their land, as the LORD your God promised you. And the LORD your God, he shall expel them from before you, and drive them from out of your sight; and ye shall possess their land, as the LORD your God hath promised unto you. |
6 |
그러므로 너희는 크게 ㅑ힘써 모세의 律法冊(율법책)에 記錄(기록)된 것을 다 지켜 行(행)하라 그것을 떠나 ㅓ左(좌)로나 右(우)로나 치우치지 말라
Be very strong; be careful to obey all that is written in the Book of the Law of Moses, without turning aside to the right or to the left. Be ye therefore very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that ye turn not aside therefrom to the right hand or to the left; |
7 |
ㅕ너희 中(중)에 남아 있는 이 나라들 中(중)에 가지 말라 ㅗ그 神(신)들의 이름을 부르지 말라 ㅛ그것을 가리켜 盟誓(맹세)하지 말라 또 그것을
섬겨서 그것에게 절하지 말라
Do not associate with these nations that remain among you; do not invoke the names of their gods or swear by them. You must not serve them or bow down to them. That ye come not among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow yourselves unto them: |
8 |
ㅜ오직 너희 하나님 여호와를 親近(친근)히 하기를 오늘날까지 行(행)한것 같이 하라
But you are to hold fast to the LORD your God, as you have until now. But cleave unto the LORD your God, as ye have done unto this day. |
9 |
大抵(대저) 여호와께서 强大(강대)한 나라들을 너희 앞에서 쫓아내셨으므로 ㅠ오늘날까지 너희를 當(당)한 者(자)가 하나도 없었느니라
The LORD has driven out before you great and powerful nations; to this day no one has been able to withstand you. For the LORD hath driven out from before you great nations and strong: but as for you, no man hath been able to stand before you unto this day. |
10 |
너희 中(중) 으한 사람이 千名(천명)을 쫓으리니 이는 이너희 하나님 여호와 그가 너희에게 말씀하신 것 같이 너희를 爲(위)하여 싸우심이라
One of you routs a thousand, because the LORD your God fights for you, just as he promised. One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fighteth for you, as he hath promised you. |
11 |
그러므로 ㅐ스스로 操心(조심)하여 너희 하나님 여호와를 사랑하라
ㅐ
출22:5
So be very careful to love the LORD your God. Take good heed therefore unto yourselves, that ye love the LORD your God. |
12 |
너희가 萬一(만일) 退步(퇴보)하여 너희 中(중)에 빠져 남아 있는 이 民族(민족)들을 親近(친근)히 하여 ㄱ더불어 婚姻(혼인)하며 彼此(피차)
往來(왕래)하면
But if you turn away and ally yourselves with the survivors of these nations that remain among you and if you intermarry with them and associate with them, Else if ye do in any wise go back, and cleave unto the remnant of these nations, even these that remain among you, and shall make marriages with them, and go in unto them, and they to you: |
13 |
丁寧(정녕)히 알라 ㄴ너희 하나님 여호와께서 이 民族(민족)들을 너희 目前(목전)에서 다시는 쫓아내지 아니하시리니 ㄷ그들이 너희에게 올무가 되며
덫이 되며 너희 옆구리에 채찍이 되며 너희 눈에 가시가 되어서 너희가 畢竟(필경)은 너희 하나님 여호와께서 너희에게 주신 이 아름다운 땅에서 滅絶(멸절)하리라
then you may be sure that the LORD your God will no longer drive out these nations before you. Instead, they will become snares and traps for you, whips on your backs and thorns in your eyes, until you perish from this good land, which the LORD your God has given you. Know for a certainty that the LORD your God will no more drive out any of these nations from before you; but they shall be snares and traps unto you, and scourges in your sides, and thorns in your eyes, until ye perish from off this good land which the LORD your God hath given you. |
14 |
● 보라 ㄹ나는 오늘날 온 世上(세상)이 가는 길로 가려니와 너희 하나님 여호와께서 너희에게 對(대)하여 말씀하신 ㅁ모든 善(선)한 일이 하나도 틀리지 아니하고 다
너희에게 應(응)하여 그 中(중)에 하나도 어김이 없음을 너희 모든 사람의 마음과 뜻에 아는 바라
Now I am about to go the way of all the earth. You know with all your heart and soul that not one of all the good promises the LORD your God gave you has failed. Every promise has been fulfilled; not one has failed. And, behold, this day I am going the way of all the earth: and ye know in all your hearts and in all your souls, that not one thing hath failed of all the good things which the LORD your God spake concerning you; all are come to pass unto you, and not one thing hath failed thereof. |
15 |
너희 하나님 여호와께서 너희에게 말씀하신 모든 善(선)한 일이 너희에게 臨(임)한 것 같이 여호와께서 ㅂ모든 不吉(불길)한 일도 너희에게 臨(임)하게 하사 너희 하나님 여호와께서
너희에게 주신 이 아름다운 땅에서 너희를 滅絶(멸절)하기까지 하실 것이라
But just as every good promise of the LORD your God has come true, so the LORD will bring on you all the evil he has threatened, until he has destroyed you from this good land he has given you. Therefore it shall come to pass, that as all good things are come upon you, which the LORD your God promised you; so shall the LORD bring upon you all evil things, until he have destroyed you from off this good land which the LORD your God hath given you. |
16 |
萬一(만일) 너희가 너희 하나님 여호와께서 너희에게 命(명)하신 言約(언약)을 犯(범)하고 가서 다른 神(신)들을 섬겨 그에게 절하면 여호와의 震怒(진노)가 너희에게 미치리니 너희에게 주신 아름다운 땅에서
너희가 速(속)히 亡(망)하리라
If you violate the covenant of the LORD your God, which he commanded you, and go and serve other gods and bow down to them, the LORD'S anger will burn against you, and you will quickly perish from the good land he has given you." When ye have transgressed the covenant of the LORD your God, which he commanded you, and have gone and served other gods, and bowed yourselves to them; then shall the anger of the LORD be kindled against you, and ye shall perish quickly from off the good land which he hath given unto you. |