1 바울과 실루아노와 디모데는 하나님 우리 아버지와 主(주) 예수 그리스도 안에 있는 데살로니가人(인)의 敎會(교회)에 便紙(편지)하노니

Paul, Silas and Timothy, To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:

Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:

2 하나님 아버지와 主(주) 예수 그리스도로부터 恩惠(은혜)와 平康(평강)이 너희에게 있을찌어다

Grace and peace to you from God the Father and the Lord Jesus Christ.

Grace unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.

3 ● 兄弟(형제)들아 우리가 너희를 爲(위)하여 恒常(항상) 하나님께 感謝(감사)할지니 이것이 當然(당연)함은 너희 믿음이 더욱 자라고 너희가 다 各其(각기) 서로 사랑함이 豊盛(풍성)함이며

We ought always to thank God for you, brothers, and rightly so, because your faith is growing more and more, and the love every one of you has for each other is increasing.

We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth;

4 그리고 너희의 참는 모든 逼迫(핍박)과 患難(환난) 中(중)에서 너희 忍耐(인내)와 믿음을 因(인)하여 하나님의 여러 敎會(교회)에서 우리가 親(친)히 자랑함이라

Therefore, among God's churches we boast about your perseverance and faith in all the persecutions and trials you are enduring.

So that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure:

5 이는 하나님의 公義(공의)로운 審判(심판)의 標(표)요 너희로 하여금 하나님의 나라에 合當(합당)한 者(자)로 여기심을 얻게 하려 함이니 그 나라를 爲(위)하여 너희가 또한 苦難(고난)을 받으리니

All this is evidence that God's judgment is right, and as a result you will be counted worthy of the kingdom of God, for which you are suffering.

Which is a manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer:

6 너희로 患難(환난) 받게 하는 者(자)들에게는 患難(환난)으로 갚으시고

God is just: He will pay back trouble to those who trouble you

Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you;

7 患難(환난) 받는 너희에게는 우리와 함께 安息(안식)으로 갚으시는 것이 하나님의 公義(공의)시니 主(주) 예수께서 저의 能力(능력)의 天使(천사)들과 함께 하늘로부터 불꽃 中(중)에 나타나실 때

and give relief to you who are troubled, and to us as well. This will happen when the Lord Jesus is revealed from heaven in blazing fire with his powerful angels.

And to you who are troubled rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels,

8 하나님을 모르는 者(자)들과 우리 主(주) 예수의 福音(복음)을 服從(복종)치 않는 者(자)들에게 刑罰(형벌)을 주시리니

He will punish those who do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus.

In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:

9 이런 者(자)들이 主(주)의 얼굴과 그의 힘의 榮光(영광)을 떠나 永遠(영원)한 滅亡(멸망)의 刑罰(형벌)을 받으리로다

They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the majesty of his power

Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power;

10 그 날에 降臨(강림)하사 그의 聖徒(성도)들에게서 榮光(영광)을 얻으시고 모든 믿는 者(자)에게서 奇異(기이)히 여김을 얻으시리라 (우리의 證據(증거)가 너희에게 믿어졌음이라)

on the day he comes to be glorified in his holy people and to be marveled at among all those who have believed. This includes you, because you believed our testimony to you.

When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed ) in that day.

11 이러므로 우리도 恒常(항상) 너희를 爲(위)하여 祈禱(기도)함은 우리 하나님이 너희를 그 부르심에 合當(합당)한 者(자)로 여기시고 모든 善(선)을 기뻐함과 믿음役事(역사)를 能力(능력)으로 이루게 하시고

With this in mind, we constantly pray for you, that our God may count you worthy of his calling, and that by his power he may fulfill every good purpose of yours and every act prompted by your faith.

Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfil all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power:

12 우리 하나님과 主(주) 예수 그리스도의 恩惠(은혜)대로 우리 主(주) 예수의 이름이 너희 가운데서 榮光(영광)을 얻으시고 너희도 그 안에서 榮光(영광)을 얻게 하려 함이니라

We pray this so that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.

That the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and ye in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.