1 |
이스라엘 사람들이 ㅕ미스바에서 盟誓(맹세)하여 이르기를 우리 中(중)에 누구든지 딸을 베냐민 사람에게 아내로 주지 아니하리라 하였더라
The men of Israel had taken an oath at Mizpah: "Not one of us will give his daughter in marriage to a Benjamite." Now the men of Israel had sworn in Mizpeh, saying, There shall not any of us give his daughter unto Benjamin to wife. |
---|---|
2 |
百姓(백성)이 ㅗ벧엘에 이르러 거기서 저녁까지 하나님 앞에 앉아서 大聲(대성) 痛哭(통곡)하여
The people went to Bethel, where they sat before God until evening, raising their voices and weeping bitterly. And the people came to the house of God, and abode there till even before God, and lifted up their voices, and wept sore; |
3 |
가로되 이스라엘의 하나님 여호와여 오늘날 이스라엘 中(중)에 어찌하여 한 支派(지파)가 이즈러졌나이까 하더니
O LORD, the God of Israel, they cried, "why has this happened to Israel? Why should one tribe be missing from Israel today?" And said, O LORD God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to day one tribe lacking in Israel? |
4 |
이튿날에 百姓(백성)이 일찌기 일어나서 거기 ㅛ한 壇(단)을 쌓고 燔祭(번제)와 和睦祭(화목제)를 드렸더라
ㅛ
삼하24:25
Early the next day the people built an altar and presented burnt offerings and fellowship offerings. And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings. |
5 |
ㅜ이스라엘 子孫(자손)이 가로되 이스라엘 온 支派(지파) 中(중)에 總會(총회)와 함께 하여 여호와 앞에 올라오지 아니한 者(자)가 누구뇨 하니 이는 그들이 크게 盟誓(맹세)하기를
미스바에 와서 여호와 앞에 이르지 아니하는 者(자)는 반드시 죽일 것이라 하였음이라
ㅜ
삿5:23
Then the Israelites asked, "Who from all the tribes of Israel has failed to assemble before the LORD?" For they had taken a solemn oath that anyone who failed to assemble before the LORD at Mizpah should certainly be put to death. And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that came not up with the congregation unto the LORD? For they had made a great oath concerning him that came not up to the LORD to Mizpeh, saying, He shall surely be put to death. |
6 |
이스라엘 子孫(자손)이 그 兄弟(형제) ㅠ베냐민을 爲(위)하여 뉘우쳐 가로되 오늘날 이스라엘 中(중)에 한 支派(지파)가 끊쳤도다
ㅠ
삿21:15
Now the Israelites grieved for their brothers, the Benjamites. "Today one tribe is cut off from Israel," they said. And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day. |
7 |
으그 남은 者(자)들에게 우리가 어떻게 하면 아내를 얻게 하리요 우리가 前(전)에 여호와로 盟誓(맹세)하여 우리 딸을 그들의 아내로 주지 아니하리라 하였도다
으
삿21:16
How can we provide wives for those who are left, since we have taken an oath by the LORD not to give them any of our daughters in marriage? How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters to wives? |
8 |
● 또 가로되 이스라엘 支派(지파) 中(중) 미스바에 올라와서 여호와께 이르지 아니한 者(자)가 누구뇨 하고 본즉 이야베스 길르앗에서는 한 사람도 陣(진)에 이르러
總會(총회)에 參與(참여)치 아니하였으니
Then they asked, "Which one of the tribes of Israel failed to assemble before the LORD at Mizpah?" They discovered that no one from Jabesh Gilead had come to the camp for the assembly. And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up to Mizpeh to the LORD? And, behold, there came none to the camp from Jabeshgilead to the assembly. |
9 |
百姓(백성)을 計數(계수)할 때에 야베스 길르앗 居民(거민)이 하나도 거기 없음을 보았음이라
For when they counted the people, they found that none of the people of Jabesh Gilead were there. For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabeshgilead there. |
10 |
會衆(회중)이 큰 勇士(용사) 一萬(일만) 二千(이천)을 그리로 보내며 그들에게 命(명)하여 가로되 ㅐ가서 야베스 길르앗 居民(거민)과 및 婦女(부녀)와 어린 아이를 칼날로 치라
ㅐ
삿21:5
So the assembly sent twelve thousand fighting men with instructions to go to Jabesh Gilead and put to the sword those living there, including the women and children. And the congregation sent thither twelve thousand men of the valiantest, and commanded them, saying, Go and smite the inhabitants of Jabeshgilead with the edge of the sword, with the women and the children. |
11 |
너희의 行(행)할 일은 ㄱ모든 男子(남자)와 男子(남자)와 잔 女子(여자)를 殄滅(진멸)할 것이니라 하였더니
ㄱ
민31:17
This is what you are to do, they said. "Kill every male and every woman who is not a virgin." And this is the thing that ye shall do, Ye shall utterly destroy every male, and every woman that hath lain by man. |
12 |
그들이 야베스 길르앗 居民(거민) 中(중)에서 젊은 處女(처녀) 四百人(사백인)을 얻었으니 이는 아직 男子(남자)와 자지 아니하여서 男子(남자)를 알지 못하는 者(자)라
그들이 ㄴ실로 陣(진)으로 끌어 오니라 이는 가나안 땅이더라
ㄴ
수18:1
They found among the people living in Jabesh Gilead four hundred young women who had never slept with a man, and they took them to the camp at Shiloh in Canaan. And they found among the inhabitants of Jabeshgilead four hundred young virgins, that had known no man by lying with any male: and they brought them unto the camp to Shiloh, which is in the land of Canaan. |
13 |
● 온 會衆(회중)이 ㄷ림몬 바위에 있는 베냐민 子孫(자손)에게 보내어 ㄹ平和(평화)를 公布(공포)하게
하였더니
Then the whole assembly sent an offer of peace to the Benjamites at the rock of Rimmon. And the whole congregation sent some to speak to the children of Benjamin that were in the rock Rimmon, and to call peaceably unto them. |
14 |
그 때에 베냐민이 돌아온지라 이에 이스라엘 사람이 야베스 길르앗 女人(여인) 中(중)에서 살려둔 女子(여자)를 그들에게 주었으나 오히려 不足(부족)하므로
So the Benjamites returned at that time and were given the women of Jabesh Gilead who had been spared. But there were not enough for all of them. And Benjamin came again at that time; and they gave them wives which they had saved alive of the women of Jabeshgilead: and yet so they sufficed them not. |
15 |
百姓(백성)들이 ㅁ베냐민을 爲(위)하여 뉘우쳤으니 이는 여호와께서 이스라엘 支派(지파)들 中(중)에 한 支派(지파)가 闕(궐)이
나게 하셨음이더라
ㅁ
삿21:6
The people grieved for Benjamin, because the LORD had made a gap in the tribes of Israel. And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel. |
16 |
● 會衆(회중) 長老(장로)들이 가로되 베냐민의 女人(여인)이 다 滅絶(멸절)되었으니 이제 ㅂ그 남은 者(자)들에게 어떻게 하여야 아내를 얻게 할꼬
ㅂ
삿21:7
And the elders of the assembly said, "With the women of Benjamin destroyed, how shall we provide wives for the men who are left? Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin? |
17 |
또 가로되 베냐민의 逃亡(도망)하여 免(면)한 者(자)에게 마땅히 基業(기업)이 있어야
하리니 그리하면 이스라엘 中(중)에 한 支派(지파)가 사라짐이 없으리라
The Benjamite survivors must have heirs," they said, "so that a tribe of Israel will not be wiped out. And they said, There must be an inheritance for them that be escaped of Benjamin, that a tribe be not destroyed out of Israel. |
18 |
그러나 우리가 우리의 딸을 그들의 아내로 주지 못하리니 이는 ㅅ이스라엘 子孫(자손)이 盟誓(맹세)하여 이르기를 딸을 베냐민에게 아내로 주는 者(자)는 詛呪(저주)를 받으리라 하였음이로다
ㅅ
삿21:1
We can't give them our daughters as wives, since we Israelites have taken this oath: 'Cursed be anyone who gives a wife to a Benjamite.' Howbeit we may not give them wives of our daughters: for the children of Israel have sworn, saying, Cursed be he that giveth a wife to Benjamin. |
19 |
또 가로되 보라 벧엘 北便(북편), 르보나 南便(남편) ㅇ벧엘에서 세겜으로 올라가는 큰길 東便(동편) 실로에 每年(매년) 여호와의 節期(절기)가 있도다 하고
ㅇ
삿20:31
But look, there is the annual festival of the LORD in Shiloh, to the north of Bethel, and east of the road that goes from Bethel to Shechem, and to the south of Lebonah." Then they said, Behold, there is a feast of the LORD in Shiloh yearly in a place which is on the north side of Bethel, on the east side of the highway that goeth up from Bethel to Shechem, and on the south of Lebonah. |
20 |
베냐민 子孫(자손)에게 命(명)하여 가로되 가서 葡萄園(포도원)에 숨어
So they instructed the Benjamites, saying, "Go and hide in the vineyards Therefore they commanded the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards; |
21 |
보다가 실로의 女子(여자)들이 ㅈ舞蹈(무도)하러 나오거든 너희는 葡萄園(포도원)에서 나와서 실로의 딸 中(중)에서 各各(각각) 그 아내로 붙들어 가지고 베냐민 땅으로 돌아가라
and watch. When the girls of Shiloh come out to join in the dancing, then rush from the vineyards and each of you seize a wife from the girls of Shiloh and go to the land of Benjamin. And see, and, behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in dances, then come ye out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin. |
22 |
萬一(만일) 그 아비나 兄弟(형제)가 와서 우리에게 爭論(쟁론)하면 우리가 그에게 말하기를 請(청)컨대 너희는 우리에게 恩惠(은혜)를 베풀어 그들을 우리에게 줄찌니라 이는 우리가 戰爭(전쟁)할 때에
各(각) 사람을 爲(위)하여 그 아내를 얻어 주지 못하였고 너희가 自意(자의)로 그들에게 준것이 아니니 너희에게 罪(죄)가 없을 것임이니라 하겠노라 하매
When their fathers or brothers complain to us, we will say to them, 'Do us a kindness by helping them, because we did not get wives for them during the war, and you are innocent, since you did not give your daughters to them.'" And it shall be, when their fathers or their brethren come unto us to complain, that we will say unto them, Be favourable unto them for our sakes: because we reserved not to each man his wife in the war: for ye did not give unto them at this time, that ye should be guilty. |
23 |
베냐민 子孫(자손)이 그같이 行(행)하여 춤추는 女子(여자) 中(중)에서 自己(자기)들의 數爻(수효)대로 아내로 붙들어 가지고 自己(자기) 基業(기업)에 돌아가서
ㅊ城邑(성읍)들을 重建(중건)하고 거기 居(거)하니라
ㅊ
삿20:48
So that is what the Benjamites did. While the girls were dancing, each man caught one and carried her off to be his wife. Then they returned to their inheritance and rebuilt the towns and settled in them. And the children of Benjamin did so, and took them wives, according to their number, of them that danced, whom they caught: and they went and returned unto their inheritance, and repaired the cities, and dwelt in them. |
24 |
그 때에 이스라엘 子孫(자손)이 그곳을 떠나 各各(각각) 그 支派(지파), 그 家族(가족)에게로 돌아가되 곧 各各(각각) 그곳에서 나와서 自己(자기) 基業(기업)으로
돌아갔더라
At that time the Israelites left that place and went home to their tribes and clans, each to his own inheritance. And the children of Israel departed thence at that time, every man to his tribe and to his family, and they went out from thence every man to his inheritance. |
25 |
● ㅋ그 때에 이스라엘에 王(왕)이 없으므로 사람이 各各(각각) 그 所見(소견)에 옳은 대로 行(행)하였더라
In those days Israel had no king; everyone did as he saw fit. In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes. |