1 에브라임 山地(산지)에 미가라 이름하는 사람이 있더니
Now a man named Micah from the hill country of Ephraim
2 그 어미에게 이르되 어머니께서 銀(은) 一千(일천) 一百(일백)을 잃어버리셨으므로 詛呪(저주)하시고 내 귀에도 말씀하셨더니 보소서, 그 銀(은)이 내게 있나이다 내가 그것을 取(취)하였나이다 어미가 가로되 내 아들이 여호와께 福(복) 받기를 願(원)하노라 하니라
said to his mother, "The eleven hundred shekels of silver that were taken from you and about which I heard you utter a curse--I have that silver with me; I took it." Then his mother said, "The LORD bless you, my son!"
3 미가가 銀(은) 一千(일천) 一百(일백)을 그 어미에게 도로 주매 어미가 가로되 내가 내 아들을 爲(위)하여 한 神像(신상)을 새기며 한 神像(신상)을 부어 만들 次(차)로 내 손에서 이 銀(은)을 여호와께 거룩히 드리노라 그러므로 내가 이제 이 銀(은)을 네게 도로 돌리리라
When he returned the eleven hundred shekels of silver to his mother, she said, "I solemnly consecrate my silver to the LORD for my son to make a carved image and a cast idol. I will give it back to you."
4 미가가 그 銀(은)을 어미에게 도로 주었으므로 어미가 그 銀(은) 二百(이백)을 取(취)하여 銀匠色(은장색)에게 주어 한 神像(신상)을 새기며 한 神像(신상)을 부어 만들었더니 그 神像(신상)이 미가의 집에 있더라
So he returned the silver to his mother, and she took two hundred shekels of silver and gave them to a silversmith, who made them into the image and the idol. And they were put in Micah's house.
5 이 사람 미가에게 神堂(신당)이 있으므로 또 에봇과 드라빔을 만들고 한 아들을 세워 祭司長(제사장)을 삼았더라
Now this man Micah had a shrine, and he made an ephod and some idols and installed one of his sons as his priest.
6 그 때에는 이스라엘에 王(왕)이 없으므로 사람마다 自己(자기) 所見(소견)에 옳은 대로 行(행)하였더라
In those days Israel had no king; everyone did as he saw fit.
7 ● 유다 家族(가족)에 屬(속)한 유다 베들레헴에 한 少年(소년)이 있으니 그는 레위人(인)으로서 거기 寓居(우거)하였더라
A young Levite from Bethlehem in Judah, who had been living within the clan of Judah,
8 이 사람이 居(거)할 곳을 찾고자 하여 그 城邑(성읍) 유다 베들레헴을 떠나서 行(행)하다가 에브라임 山地(산지)로 가서 미가의 집에 이르매
left that town in search of some other place to stay. On his way he came to Micah's house in the hill country of Ephraim.
9 미가가 그에게 묻되 너는 어디서부터 오느뇨 그가 이르되 나는 유다 베들레헴의 레위人(인)으로서 居(거)할 곳을 찾으러 가노라
Micah asked him, "Where are you from?" "I'm a Levite from Bethlehem in Judah," he said, "and I'm looking for a place to stay."
10 미가가 그에게 이르되 네가 나와 함께 居(거)하여 나를 爲(위)하여 아비와 祭司長(제사장)이 되라 내가 해마다 銀(은) 열과 衣服(의복) 한 벌과 植物(식물)을 주리라 하므로 레위人(인)이 들어갔더니
Then Micah said to him, "Live with me and be my father and priest, and I'll give you ten shekels of silver a year, your clothes and your food."
11 레위人(인)이 그 사람과 함께 居(거)하기를 滿足(만족)히 여겼으니 이는 그 少年(소년)이 미가의 아들 中(중) 하나같이 됨이라
So the Levite agreed to live with him, and the young man was to him like one of his sons.
12 미가가 레위人(인)을 거룩히 區別(구별)하매 少年(소년)이 미가의 祭司長(제사장)이 되어 그 집에 居(거)한지라
Then Micah installed the Levite, and the young man became his priest and lived in his house.
13 이에 미가가 가로되 레위人(인)이 내 祭司長(제사장)이 되었으니 이제 여호와께서 내게 福(복) 주실 줄을 아노라 하니라
And Micah said, "Now I know that the LORD will be good to me, since this Levite has become my priest."