1 에스라가 하나님의 殿(전) 앞에 엎드려 울며 祈禱(기도)하여 罪(죄)를 自服(자복)할 때에 많은 百姓(백성)이 甚(심)히 痛哭(통곡)하매 이스라엘 中(중)에서 百姓(백성)의 男女(남녀)와 어린 아이의 큰 무리가 그 앞에 모인지라

While Ezra was praying and confessing, weeping and throwing himself down before the house of God, a large crowd of Israelites--men, women and children--gathered around him. They too wept bitterly.

Now when Ezra had prayed, and when he had confessed, weeping and casting himself down before the house of God, there assembled unto him out of Israel a very great congregation of men and women and children: for the people wept very sore.

2 엘람 子孫(자손) 中(중) 여히엘의 아들 스가냐가 에스라에게 이르되 우리가 우리 하나님께 犯罪(범죄)하여 이 땅 異邦(이방) 女子(여자)를 取(취)하여 아내를 삼았으나 이스라엘에게 오히려 所望(소망)이 있나니
스9:2

Then Shecaniah son of Jehiel, one of the descendants of Elam, said to Ezra, "We have been unfaithful to our God by marrying foreign women from the peoples around us. But in spite of this, there is still hope for Israel.

And Shechaniah the son of Jehiel, one of the sons of Elam, answered and said unto Ezra, We have trespassed against our God, and have taken strange wives of the people of the land: yet now there is hope in Israel concerning this thing.

3 곧 내 主(주)의 敎訓(교훈)을 좇으며 우리 하나님의 命令(명령)을 떨며 遵行(준행)하는 者(자)의 議論(의논)을 좇아 이 모든 아내와 所生(소생)을 다 내어 보내기로 우리 하나님과 言約(언약)을 세우고 律法(율법)대로 行(행)할 것이라

Now let us make a covenant before our God to send away all these women and their children, in accordance with the counsel of my lord and of those who fear the commands of our God. Let it be done according to the Law.

Now therefore let us make a covenant with our God to put away all the wives, and such as are born of them, according to the counsel of my lord, and of those that tremble at the commandment of our God; and let it be done according to the law.

4 이는 當身(당신)의 主掌(주장)할 일이니 일어나소서 우리가 도우리니 힘써 行(행)하소서

Rise up; this matter is in your hands. We will support you, so take courage and do it."

Arise; for this matter belongeth unto thee: we also will be with thee: be of good courage, and do it.

5 ● 이에 에스라가 일어나 祭司長(제사장)들과 레위 사람들과 온 이스라엘에게 이 말대로 行(행)하기를 盟誓(맹세)하게 하매 무리가 盟誓(맹세)하는지라

So Ezra rose up and put the leading priests and Levites and all Israel under oath to do what had been suggested. And they took the oath.

Then arose Ezra, and made the chief priests, the Levites, and all Israel, to swear that they should do according to this word. And they sware.

6 이에 에스라가 하나님의 殿(전) 앞에서 일어나 엘리아십의 아들 여호하난의 房(방)으로 들어가니라 저가 들어가서 사로잡혔던 者(자)의 罪(죄)를 근심하여 떡도 먹지 아니하며 물도 마시지 아니하더니

Then Ezra withdrew from before the house of God and went to the room of Jehohanan son of Eliashib. While he was there, he ate no food and drank no water, because he continued to mourn over the unfaithfulness of the exiles.

Then Ezra rose up from before the house of God, and went into the chamber of Johanan the son of Eliashib: and when he came thither, he did eat no bread, nor drink water: for he mourned because of the transgression of them that had been carried away.

7 유다와 예루살렘의 사로잡혔던 者(자)의 子孫(자손)들에게 公布(공포)하기를 너희는 예루살렘으로 모이라

A proclamation was then issued throughout Judah and Jerusalem for all the exiles to assemble in Jerusalem.

And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem unto all the children of the captivity, that they should gather themselves together unto Jerusalem;

8 누구든지 方伯(방백)들과 長老(장로)들의 訓示(훈시)를 좇아 三日(삼일) 內(내)에 오지 아니하면 그 財産(재산)을 籍沒(적몰)하고 사로잡혔던 者(자)의 會(회)에서 쫓아내리라 하매

Anyone who failed to appear within three days would forfeit all his property, in accordance with the decision of the officials and elders, and would himself be expelled from the assembly of the exiles.

And that whosoever would not come within three days, according to the counsel of the princes and the elders, all his substance should be forfeited, and himself separated from the congregation of those that had been carried away.

9 유다와 베냐민 모든 사람이 三日(삼일) 內(내)에 예루살렘에 모이니 때는 九月(구월) 二十日(이십일)이라 무리가 하나님의 殿(전) 앞 廣場(광장)에 앉아서 이 일과 큰 비를 因(인)하여 떨더니

Within the three days, all the men of Judah and Benjamin had gathered in Jerusalem. And on the twentieth day of the ninth month, all the people were sitting in the square before the house of God, greatly distressed by the occasion and because of the rain.

Then all the men of Judah and Benjamin gathered themselves together unto Jerusalem within three days. It was the ninth month, on the twentieth day of the month; and all the people sat in the street of the house of God, trembling because of this matter, and for the great rain.

10 祭司長(제사장) 에스라가 일어서서 저희에게 이르되 너희가 犯罪(범죄)하여 異邦(이방) 女子(여자)로 아내를 삼아 이스라엘의 罪(죄)를 더하게 하였으니

Then Ezra the priest stood up and said to them, "You have been unfaithful; you have married foreign women, adding to Israel's guilt.

And Ezra the priest stood up, and said unto them, Ye have transgressed, and have taken strange wives, to increase the trespass of Israel.

11 이제 너희 列祖(열조)의 하나님 앞에서 罪(죄)를 自服(자복)하고 그 뜻대로 行(행)하여 이 땅 族屬(족속)들과 異邦(이방) 女人(여인)을 끊어 버리라

Now make confession to the LORD, the God of your fathers, and do his will. Separate yourselves from the peoples around you and from your foreign wives."

Now therefore make confession unto the LORD God of your fathers, and do his pleasure: and separate yourselves from the people of the land, and from the strange wives.

12 會(회) 무리가 큰 소리로 對答(대답)하여 가로되 當身(당신)의 말씀대로 우리가 마땅히 行(행)할 것이니이다

The whole assembly responded with a loud voice: "You are right! We must do as you say.

Then all the congregation answered and said with a loud voice, As thou hast said, so must we do.

13 그러나 百姓(백성)이 많고 또 큰 비가 내리는 때니 能(능)히 밖에 서지 못할 것이요 우리가 이 일로 크게 犯罪(범죄)하였은즉 하루 이틀에 할 일이 아니오니

But there are many people here and it is the rainy season; so we cannot stand outside. Besides, this matter cannot be taken care of in a day or two, because we have sinned greatly in this thing.

But the people are many, and it is a time of much rain, and we are not able to stand without, neither is this a work of one day or two: for we are many that have transgressed in this thing.

14 이제 온 會衆(회중)을 爲(위)하여 우리 方伯(방백)들을 세우고 우리 모든 城邑(성읍)에 異邦(이방) 女子(여자)에게 장가든 者(자)는 다 期限(기한)에 本城(본성) 長老(장로)들과 裁判長(재판장)과 함께 오게하여 우리 하나님의 이 일로 因(인)하신 震怒(진노)가 우리에게서 떠나게 하소서 하나

Let our officials act for the whole assembly. Then let everyone in our towns who has married a foreign woman come at a set time, along with the elders and judges of each town, until the fierce anger of our God in this matter is turned away from us."

Let now our rulers of all the congregation stand, and let all them which have taken strange wives in our cities come at appointed times, and with them the elders of every city, and the judges thereof, until the fierce wrath of our God for this matter be turned from us.

15 오직 아사헬의 아들 요나단과 디과의 아들 야스야가 일어나 그 일을 反對(반대)하고 므술람과 레위 사람 삽브대가 저희를 돕더라

Only Jonathan son of Asahel and Jahzeiah son of Tikvah, supported by Meshullam and Shabbethai the Levite, opposed this.

Only Jonathan the son of Asahel and Jahaziah the son of Tikvah were employed about this matter: and Meshullam and Shabbethai the Levite helped them.

16 ● 사로잡혔던 者(자)의 子孫(자손)이 그대로 한지라 祭司長(제사장) 에스라가 그 宗族(종족)을 따라 各其(각기) 指名(지명)된 族長(족장) 몇 사람을 委任(위임)하고 十月(시월) 初(초)하루에 앉아 그 일을 調査(조사)하여

So the exiles did as was proposed. Ezra the priest selected men who were family heads, one from each family division, and all of them designated by name. On the first day of the tenth month they sat down to investigate the cases,

And the children of the captivity did so. And Ezra the priest, with certain chief of the fathers, after the house of their fathers, and all of them by their names, were separated, and sat down in the first day of the tenth month to examine the matter.

17 正月(정월) 初(초)하루에 이르러 異邦(이방) 女人(여인)을 取(취)한 者(자)의 일 調査(조사)하기를 마치니라

and by the first day of the first month they finished dealing with all the men who had married foreign women.

And they made an end with all the men that had taken strange wives by the first day of the first month.

18 ● 祭司長(제사장)의 무리 中(중)에 異邦(이방) 女人(여인)을 取(취)한 者(자)는 예수아 子孫(자손) 中(중) 요사닥의 아들과 그 兄弟(형제) 마아세야와 엘리에셀과 야립과 그달랴라
스3:2

Among the descendants of the priests, the following had married foreign women: From the descendants of Jeshua son of Jozadak, and his brothers: Maaseiah, Eliezer, Jarib and Gedaliah.

And among the sons of the priests there were found that had taken strange wives: namely, of the sons of Jeshua the son of Jozadak, and his brethren; Maaseiah, and Eliezer, and Jarib, and Gedaliah.

19 저희가 다 손을 잡아 盟誓(맹세)하여 그 아내를 보내기로 하고 또 그 罪(죄)를 因(인)하여 수羊(양) 하나를 贖愆祭(속건제)로 드렸으며

(They all gave their hands in pledge to put away their wives, and for their guilt they each presented a ram from the flock as a guilt offering.)

And they gave their hands that they would put away their wives; and being guilty, they offered a ram of the flock for their trespass.

20 임멜 子孫(자손) 中(중)에는 하나니와 스바댜요

From the descendants of Immer: Hanani and Zebadiah.

And of the sons of Immer; Hanani, and Zebadiah.

21 하림 子孫(자손) 中(중)에는 마아세야와 엘리야와 스마야와 여히엘과 웃시야요

From the descendants of Harim: Maaseiah, Elijah, Shemaiah, Jehiel and Uzziah.

And of the sons of Harim; Maaseiah, and Elijah, and Shemaiah, and Jehiel, and Uzziah.

22 바스훌 子孫(자손) 中(중)에는 엘료에내와 마아세야와 이스마엘과 느다넬과 요사밧과 엘라사였더라

From the descendants of Pashhur: Elioenai, Maaseiah, Ishmael, Nethanel, Jozabad and Elasah.

And of the sons of Pashur; Elioenai, Maaseiah, Ishmael, Nethaneel, Jozabad, and Elasah.

23 ● 레위 사람 中(중)에는 요사밧과 시므이와 글라야라 하는 글리다와 브다히야와 유다와 엘리에셀이었더라

Among the Levites: Jozabad, Shimei, Kelaiah (that is Kelita), Pethahiah, Judah and Eliezer.

Also of the Levites; Jozabad, and Shimei, and Kelaiah, (the same is Kelita,) Pethahiah, Judah, and Eliezer.

24 ● 노래하는 者(자) 中(중)에는 엘리아십이요 門(문)지기 中(중)에는 살룸과 델렘과 우리였더라

From the singers: Eliashib. From the gatekeepers: Shallum, Telem and Uri.

Of the singers also; Eliashib: and of the porters; Shallum, and Telem, and Uri.

25 ● 이스라엘 中(중)에는 바로스 子孫(자손) 中(중) 라먀와 잇시야와 말기야와 미야민과 엘르아살과 말기야와 브나야요

And among the other Israelites: From the descendants of Parosh: Ramiah, Izziah, Malkijah, Mijamin, Eleazar, Malkijah and Benaiah.

Moreover of Israel: of the sons of Parosh; Ramiah, and Jeziah, and Malchiah, and Miamin, and Eleazar, and Malchijah, and Benaiah.

26 엘람 子孫(자손) 中(중) 맛다냐와 스가랴와 여히엘과 압디와 여레못과 엘리야요

From the descendants of Elam: Mattaniah, Zechariah, Jehiel, Abdi, Jeremoth and Elijah.

And of the sons of Elam; Mattaniah, Zechariah, and Jehiel, and Abdi, and Jeremoth, and Eliah.

27 삿두 子孫(자손) 中(중) 엘료에내와 엘리아십과 맛다냐와 여레못과 사밧과 아시사요

From the descendants of Zattu: Elioenai, Eliashib, Mattaniah, Jeremoth, Zabad and Aziza.

And of the sons of Zattu; Elioenai, Eliashib, Mattaniah, and Jeremoth, and Zabad, and Aziza.

28 베배 子孫(자손) 中(중) 여호하난과 하나냐와 삽배와 아들래요

From the descendants of Bebai: Jehohanan, Hananiah, Zabbai and Athlai.

Of the sons also of Bebai; Jehohanan, Hananiah, Zabbai, and Athlai.

29 바니 子孫(자손) 中(중) 므술람과 말룩과 아다야와 야숩과 스알과 여레못이요

From the descendants of Bani: Meshullam, Malluch, Adaiah, Jashub, Sheal and Jeremoth.

And of the sons of Bani; Meshullam, Malluch, and Adaiah, Jashub, and Sheal, and Ramoth.

30 바핫모압 子孫(자손) 中(중) 앗나와 글랄과 브나야와 마아세야와 맛다냐와 브사렐과 빈누이와 므낫세요

From the descendants of Pahath-Moab: Adna, Kelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, Binnui and Manasseh.

And of the sons of Pahathmoab; Adna, and Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezaleel, and Binnui, and Manasseh.

31 하림 子孫(자손) 中(중) 엘리에셀과 잇시야와 말기야와 스마야와 시므온과

From the descendants of Harim: Eliezer, Ishijah, Malkijah, Shemaiah, Shimeon,

And of the sons of Harim; Eliezer, Ishijah, Malchiah, Shemaiah, Shimeon,

32 베냐민과 말룩과 스마랴요

Benjamin, Malluch and Shemariah.

Benjamin, Malluch, and Shemariah.

33 하숨 子孫(자손) 中(중) 맛드내와 맛닷다와 사밧과 엘리벨렛과 여레매와 므낫세와 시므이요

From the descendants of Hashum: Mattenai, Mattattah, Zabad, Eliphelet, Jeremai, Manasseh and Shimei.

Of the sons of Hashum; Mattenai, Mattathah, Zabad, Eliphelet, Jeremai, Manasseh, and Shimei.

34 바니 子孫(자손) 中(중) 마아대와 아므람과 우엘과

From the descendants of Bani: Maadai, Amram, Uel,

Of the sons of Bani; Maadai, Amram, and Uel,

35 브나야와 베드야와 글루히와

Benaiah, Bedeiah, Keluhi,

Benaiah, Bedeiah, Chelluh,

36 와냐와 므레못과 에랴십과

Vaniah, Meremoth, Eliashib,

Vaniah, Meremoth, Eliashib,

37 맛다냐와 맛드내와 야아수와

Mattaniah, Mattenai and Jaasu.

Mattaniah, Mattenai, and Jaasau,

38 바니와 빈누이와 시므이와

From the descendants of Binnui: Shimei,

And Bani, and Binnui, Shimei,

39 셀레먀와 나단과 아다야와

Shelemiah, Nathan, Adaiah,

And Shelemiah, and Nathan, and Adaiah,

40 막나드배와 사새와 사래와

Macnadebai, Shashai, Sharai,

Machnadebai, Shashai, Sharai,

41 아사렐과 셀레먀와 스마랴와

Azarel, Shelemiah, Shemariah,

Azareel, and Shelemiah, Shemariah,

42 살룸과 아마랴와 요셉이요

Shallum, Amariah and Joseph.

Shallum, Amariah, and Joseph.

43 느보 子孫(자손) 中(중) 여이엘과 맛디디야와 사밧과 스비내와 잇도와 요엘과 브나야였더라

From the descendants of Nebo: Jeiel, Mattithiah, Zabad, Zebina, Jaddai, Joel and Benaiah.

Of the sons of Nebo; Jeiel, Mattithiah, Zabad, Zebina, Jadau, and Joel, Benaiah.

44 以上(이상)은 모두 異邦(이방) 女人(여인)을 取(취)한 者(자)라 그 中(중)에 子女(자녀)를 낳은 女人(여인)도 있었더라

All these had married foreign women, and some of them had children by these wives.

All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children.