1 옛적에 바벨론 王(왕) 느브갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 者(자)의 子孫(자손) 中(중)에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 道(도)로 돌아와 各其(각기) 本城(본성)에 이른 者(자)
Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had taken captive to Babylon (they returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
2 곧 스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 스라야와 르엘라야와 모르드개와 빌산과 미스발과 비그왜와 르훔과 바아나 等(등)과 함께 나온 이스라엘 百姓(백성)의 名數(명수)가 이러하니
in company with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah): The list of the men of the people of Israel:
3 바로스 子孫(자손)이 二千(이천) 一百(일백) 七十二名(칠십이명)이요
the descendants of Parosh 2,172
4 스바댜 子孫(자손)이 三百(삼백) 七十二名(칠십이명)이요
of Shephatiah 372
5 아라 子孫(자손)이 七百(칠백) 七十五名(칠십오명)이요
of Arah 775
6 바핫모압 子孫(자손) 곧 예수아와 요압 子孫(자손)이 二千(이천) 八百(팔백) 十二名(십이명)이요
of Pahath-Moab (through the line of Jeshua and Joab) 2,812
7 엘람 子孫(자손)이 一千(일천) 二百(이백) 五十四名(오십사명)이요
of Elam 1,254
8 삿두 子孫(자손)이 九百(구백) 四十五名(사십오명)이요
of Zattu 945
9 삭개 子孫(자손)이 七百(칠백) 六十名(육십명)이요
of Zaccai 760
10 바니 子孫(자손)이 六百(육백) 四十二名(사십이명)이요
of Bani 642
11 브배 子孫(자손)이 六百(육백) 二十三名(이십삼명)이요
of Bebai 623
12 아스갓 子孫(자손)이 一千(일천) 二百(이백) 二十二名(이십이명)이요
of Azgad 1,222
13 아도니감 子孫(자손)이 六百(육백) 六十六名(육십육명)이요
of Adonikam 666
14 비그왜 子孫(자손)이 二千(이천) 五十六名(오십육명)이요
of Bigvai 2,056
15 아딘 子孫(자손)이 四百(사백) 五十四名(오십사명)이요
of Adin 454
16 아델 子孫(자손) 곧 히스기야 子孫(자손)이 九十八名(구십팔명)이요
of Ater (through Hezekiah) 98
17 베새 子孫(자손)이 三百(삼백) 二十三名(이십삼명)이요
of Bezai 323
18 요라 子孫(자손)이 一百(일백) 十二名(십이명)이요
of Jorah 112
19 하숨 子孫(자손)이 二百(이백) 二十三名(이십삼명)이요
of Hashum 223
20 깁발 子孫(자손)이 九十五名(구십오명)이요
of Gibbar 95
21 베들레헴 사람이 一百(일백) 二十三名(이십삼명)이요
the men of Bethlehem 123
22 느도바 사람이 五十六名(오십륙명)이요
of Netophah 56
23 아나돗 사람이 一百(일백) 二十八名(이십팔명)이요
of Anathoth 128
24 아스마웹 子孫(자손)이 四十二名(사십이명)이요
of Azmaveth 42
25 기랴다림과 그비라와 브에롯 子孫(자손)이 七百(칠백) 四十三名(사십삼명)이요
of Kiriath Jearim, Kephirah and Beeroth 743
26 라마와 게바 子孫(자손)이 六百(육백) 二十一名(이십일명)이요
of Ramah and Geba 621
27 믹마스 사람이 一百(일백) 二十二名(이십이명)이요
of Micmash 122
28 벧엘과 아이 사람이 二百(이백) 二十三名(이십삼명)이요
of Bethel and Ai 223
29 느보 子孫(자손)이 五十二名(오십이명)이요
of Nebo 52
30 막비스 子孫(자손)이 一百(일백) 五十六名(오십육명)이요
of Magbish 156
31 다른 엘람 子孫(자손)이 一千(일천) 二百(이백) 五十四名(오십사명)이요
스2:7
of the other Elam 1,254
32 하림 子孫(자손)이 三百(삼백) 二十名(이십명)이요
of Harim 320
33 로드와 하딧과 오노 子孫(자손)이 七百(칠백) 二十五名(이십오명)이요
of Lod, Hadid and Ono 725
34 여리고 子孫(자손)이 三百(삼백) 四十五名(사십오명)이요
of Jericho 345
35 스나아 子孫(자손)이 三千(삼천) 六百(육백) 三十名(삼십명)이었더라
of Senaah 3,630
36 ● 祭司長(제사장)들은 예수아의 집 여다야 子孫(자손)이 九百(구백) 七十三名(칠십삼명)이요
The priests: the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua) 973
37 임멜 子孫(자손)이 一千(일천) 五十二名(오십이명)이요
of Immer 1,052
38 바스훌 子孫(자손)이 一千(일천) 二百(이백) 四十七名(사십칠명)이요
of Pashhur 1,247
39 하림 子孫(자손)이 一千(일천) 十七名(십칠명)이었더라
of Harim 1,017
40 ● 레위 사람은 호다위야 子孫(자손) 곧 예수아와 갓미엘 子孫(자손)이 七十四名(칠십사명)이요
The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (through the line of Hodaviah) 74
41 노래하는 者(자)들은 아삽 子孫(자손)이 一百(일백) 二十八名(이십팔명)이요
The singers: the descendants of Asaph 128
42 門(문)지기의 子孫(자손)들은 살룸과 아델과 달문과 악굽과 하디다와 소배 子孫(자손)이 모두 一百(일백) 三十九名(삼십구명)이였더라
The gatekeepers of the temple: the descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita and Shobai 139
43 느디님 사람들은 시하 子孫(자손)과 하수바 子孫(자손)과 답바옷 子孫(자손)과,
The temple servants: the descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 게로스 子孫(자손)과 시아하 子孫(자손)과 바돈 子孫(자손)과,
Keros, Siaha, Padon,
45 르바나 子孫(자손)과 하가바 子孫(자손)과 악굽 子孫(자손)과,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 하갑 子孫(자손)과 사믈래 子孫(자손)과 하난 子孫(자손)과,
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 깃델 子孫(자손)과 가할 子孫(자손)과 르아야 子孫(자손)과,
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 르신 子孫(자손)과 느고다 子孫(자손)과 갓삼 子孫(자손)과,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 웃사 子孫(자손)과 바세아 子孫(자손)과 베새 子孫(자손)과,
Uzza, Paseah, Besai,
50 아스나 子孫(자손)과 므우님 子孫(자손)과 느부심 子孫(자손)과,
Asnah, Meunim, Nephussim,
51 박북 子孫(자손)과 하그바 子孫(자손)과 할훌 子孫(자손)과,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
52 바슬룻 子孫(자손)과 므히다 子孫(자손)과 하르사 子孫(자손)과,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 바르고스 子孫(자손)과 시스라 子孫(자손)과 데마 子孫(자손)과,
Barkos, Sisera, Temah,
54 느시야 子孫(자손)과 하디바 子孫(자손)이었더라
Neziah and Hatipha
55 솔로몬의 臣僕(신복)의 子孫(자손)은 소대 子孫(자손)과 하소베렛 子孫(자손)과 브루다 子孫(자손)과,
The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 야알라 子孫(자손)과 다르곤 子孫(자손)과 깃델 子孫(자손)과,
Jaala, Darkon, Giddel,
57 스바댜 子孫(자손)과 하딜 子孫(자손)과 보게렛하스바임 子孫(자손)과 아미 子孫(자손)이니
Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Ami
58 모든 느디님 사람과 솔로몬의 臣僕(신복)의 子孫(자손)이 三百(삼백) 九十二名(구십이명)이었더라
The temple servants and the descendants of the servants of Solomon 392
59 ● 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗단과 임멜에서 올라온 者(자)가 있으나 그 宗族(종족)과 譜系(보계)가 이스라엘에 屬(속)하였는지는 證據(증거)할 수 없으니
The following came up from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon and Immer, but they could not show that their families were descended from Israel:
60 저희는 들라야 子孫(자손)과 도비야 子孫(자손)과 느고다 子孫(자손)이라 都合(도합)이 六百(육백) 五十二名(오십이명)이요
The descendants of Delaiah, Tobiah and Nekoda 652
61 祭司長(제사장) 中(중)에는 하바야 子孫(자손)과 학고스 子孫(자손)과 바르실래 子孫(자손)이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 中(중)에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 者(자)라
And from among the priests: The descendants of Hobaiah, Hakkoz and Barzillai (a man who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by that name).
62 이 사람들이 譜系(보계) 中(중)에서 自己(자기) 이름을 찾아도 얻지 못한 故(고)로 저희를 不淨(부정)하게 여겨 祭司長(제사장)의 職分(직분)을 行(행)치 못하게 하고
These searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
63 方伯(방백)이 저희에게 命(명)하여 우림과 둠밈을 가진 祭司長(제사장)이 일어나기 前(전)에는 至聖物(지성물)을 먹지 말라 하였느니라
The governor ordered them not to eat any of the most sacred food until there was a priest ministering with the Urim and Thummim.
64 온 會衆(회중)의 合計(합계)가 四萬(사만) 二千(이천) 三百(삼백) 六十名(육십명)이요
The whole company numbered 42,360,
65 그 外(외)에 奴婢(노비)가 七千(칠천) 三百(삼백) 三十七名(삼십칠명)이요 노래하는 男女(남녀)가 二百名(이백명)이요
besides their 7,337 menservants and maidservants; and they also had 200 men and women singers.
66 말이 七百(칠백) 三十六(삼십륙)이요 노새가 二百(이백) 四十五(사십오)요
They had 736 horses, 245 mules,
67 약대가 四百(사백) 三十五(삼십오)요 나귀가 六千(육천) 七百(칠백) 二十(이십)이었더라
435 camels and 6,720 donkeys.
68 어떤 族長(족장)들이 예루살렘 여호와의 殿(전) 터에 이르러 하나님의 殿(전)을 그곳에 다시 建築(건축)하려고 禮物(예물)을 즐거이 드리되
When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings toward the rebuilding of the house of God on its site.
69 力量(역량)대로 役事(역사)하는 곳간에 드리니 金(금)이 六萬(육만) 一千(일천) 다릭이요 銀(은)이 五千(오천) 마네요 祭司長(제사장)의 옷이 一百(일백) 벌이었더라
According to their ability they gave to the treasury for this work 61,000 drachmas of gold, 5,000 minas of silver and 100 priestly garments.
70 이에 祭司長(제사장)들과 레위 사람들과 百姓(백성) 몇과 노래하는 者(자)들과 門(문)지기들과 느디님 사람들이 그 本城(본성)들에 居(거)하고 이스라엘 무리도 그 本城(본성)들에 居(거)하였느니라
The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers and the temple servants settled in their own towns, along with some of the other people, and the rest of the Israelites settled in their towns.