1 |
ㅕ히스기야가 位(위)에 나아갈 때에 나이 二十五歲(이십오세)라 예루살렘에서 二十九年(이십구년)을 治理(치리)하니라 그 母親(모친)의 이름은 아비야라 ㅗ스가랴의 딸이더라
Hezekiah was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem twenty-nine years. His mother's name was Abijah daughter of Zechariah.
|
---|---|
2 |
히스기야가 그 祖上(조상) 다윗의 모든 行爲(행위)와 같이 여호와 보시기에 正直(정직)히 行(행)하여
He did what was right in the eyes of the LORD, just as his father David had done.
|
3 |
元年(원년) 正月(정월)에 ㅛ여호와의 殿(전) 門(문)들을 열고 修理(수리)하고
In the first month of the first year of his reign, he opened the doors of the temple of the LORD and repaired them.
|
4 |
祭司長(제사장)들과 레위 사람들을 東便(동편) 廣場(광장)에 모으고
He brought in the priests and the Levites, assembled them in the square on the east side
|
5 |
저희에게 이르되 레위 사람들아 내 말을 들으라 이제 너희는 ㅜ聖潔(성결)케 하고 또 너희 列祖(열조)의 하나님 여호와의 殿(전)을 聖潔(성결)케 하여 그 더러운 것을 聖所(성소)에서 없이하라
and said: "Listen to me, Levites! Consecrate yourselves now and consecrate the temple of the LORD, the God of your fathers. Remove all defilement from the sanctuary.
|
6 |
우리 列祖(열조)가 犯罪(범죄)하여 우리 하나님 여호와 보시기에 惡(악)을 行(행)하여 하나님을 버리고 ㅠ얼굴을 돌이켜 여호와의 聖所(성소)를 등지고
Our fathers were unfaithful; they did evil in the eyes of the LORD our God and forsook him. They turned their faces away from the LORD'S dwelling place and turned their backs on him.
|
7 |
또 으廊室(낭실) 門(문)을 닫으며 燈(등)불을 끄고 聖所(성소)에서 焚香(분향)하지 아니하며 이스라엘 하나님께 燔祭(번제)를 드리지 아니한 故(고)로
으
대하28:24
They also shut the doors of the portico and put out the lamps. They did not burn incense or present any burnt offerings at the sanctuary to the God of Israel.
|
8 |
여호와께서 이유다와 예루살렘을 震怒(진노)하시고 내어버리사 ㅐ두려움과 놀람과 ㄱ비웃음거리가 되게 하신 것을 너희가 目覩(목도)하는 바라
Therefore, the anger of the LORD has fallen on Judah and Jerusalem; he has made them an object of dread and horror and scorn, as you can see with your own eyes.
|
9 |
이로 因(인)하여 ㄴ우리의 列祖(열조)가 칼에 엎드러지며 우리의 子女(자녀)와 아내가 사로잡혔느니라
This is why our fathers have fallen by the sword and why our sons and daughters and our wives are in captivity.
|
10 |
ㄷ이제 이스라엘 하나님 여호와로 더불어 ㄹ言約(언약)을 세워 그 猛烈(맹렬)한 怒(노)로 우리에게서 떠나게 할 마음이 내게 있노니
Now I intend to make a covenant with the LORD, the God of Israel, so that his fierce anger will turn away from us.
|
11 |
내 아들들아 이제는 게으르지 말라 ㅁ여호와께서 이미 너희를 擇(택)하사 그 앞에 서서 隧從(수종)들어 섬기며 焚香(분향)하게 하셨느니라
My sons, do not be negligent now, for the LORD has chosen you to stand before him and serve him, to minister before him and to burn incense."
|
12 |
● 이에 레위 사람들이 일어나니 곧 그핫의 子孫(자손) 中(중) 아마새의 아들 ㅂ마핫과 아사랴의 아들 요엘과 ㅅ므라리의 子孫(자손) 中(중) 압디의 아들 기스와 여할렐렐의 아들 아사랴와 게르손 사람 中(중) 심마의 아들 요아와 요아의 아들 에덴과,
Then these Levites set to work: from the Kohathites, Mahath son of Amasai and Joel son of Azariah; from the Merarites, Kish son of Abdi and Azariah son of Jehallelel; from the Gershonites, Joah son of Zimmah and Eden son of Joah;
|
13 |
ㅇ엘리사반의 子孫(자손) 中(중) 시므리와 여우엘과 ㅈ아삽의 子孫(자손) 中(중) 스가랴와 맛다냐와,
from the descendants of Elizaphan, Shimri and Jeiel; from the descendants of Asaph, Zechariah and Mattaniah;
|
14 |
ㅊ헤만의 子孫(자손) 中(중) 여후엘과 시므이와 ㅋ여두둔의 子孫(자손) 中(중) 스마야와 웃시엘이라,
from the descendants of Heman, Jehiel and Shimei; from the descendants of Jeduthun, Shemaiah and Uzziel.
|
15 |
저희가 그 兄弟(형제)를 모아 ㅌ聖潔(성결)케 하고 들어가서 王(왕)이 ㅍ여호와의 말씀대로 命(명)한 것을 좇아 ㅎ여호와의 殿(전)을 깨끗케 할새
When they had assembled their brothers and consecrated themselves, they went in to purify the temple of the LORD, as the king had ordered, following the word of the LORD.
|
16 |
祭司長(제사장)들도 여호와의 殿(전) 안에 들어가서 깨끗케 하여 여호와의 殿(전)에 있는 모든 더러운 것을 끌어 내어 여호와의 殿(전) 뜰에 이르매 레위 사람들이 取(취)하여 바깥 ㅏ기드론 시내로 가져갔더라
ㅏ
삼하15:23
The priests went into the sanctuary of the LORD to purify it. They brought out to the courtyard of the LORD'S temple everything unclean that they found in the temple of the LORD. The Levites took it and carried it out to the Kidron Valley.
|
17 |
ㅑ正月(정월) 初(초)하루에 聖潔(성결)케 하기를 始作(시작)하여 그 달 初(초) 八日(팔일)에 여호와의 廊室(낭실)에 이르고 또 八日(팔일) 동안 여호와의 殿(전)을 聖潔(성결)케 하여 正月(정월) 十六日(십육일)에 이르러 마치고
ㅑ
대하29:3
They began the consecration on the first day of the first month, and by the eighth day of the month they reached the portico of the LORD. For eight more days they consecrated the temple of the LORD itself, finishing on the sixteenth day of the first month.
|
18 |
안으로 들어가서 히스기야王(왕)을 보고 가로되 우리가 여호와의 온 殿(전)과 燔祭壇(번제단)과 그 모든 器具(기구)와 떡을 陳設(진설)하는 床(상)과 그 모든 器具(기구)를 깨끗케 하였고
Then they went in to King Hezekiah and reported: "We have purified the entire temple of the LORD, the altar of burnt offering with all its utensils, and the table for setting out the consecrated bread, with all its articles.
|
19 |
또 ㅓ아하스王(왕)이 位(위)에 있어 犯罪(범죄)할 때에 버린 모든 器具(기구)도 우리가 整頓(정돈)하고 聖潔(성결)케 하여 여호와의 壇(단) 앞에 두었나이다 하니라
ㅓ
대하28:24
We have prepared and consecrated all the articles that King Ahaz removed in his unfaithfulness while he was king. They are now in front of the LORD'S altar."
|
20 |
● 히스기야王(왕)이 일찌기 일어나 城邑(성읍)의 貴人(귀인)들을 모아 여호와의 殿(전)에 올라가서
Early the next morning King Hezekiah gathered the city officials together and went up to the temple of the LORD.
|
21 |
수송아지 일곱과 수羊(양) 일곱과 어린 羊(양) 일곱과 수염소 일곱을 끌어다가 나라와 聖所(성소)와 유다를 爲(위)하여 ㅕ贖罪(속죄) 祭物(제물)을 삼고 아론의 子孫(자손) 祭司長(제사장)들을 命(명)하여 여호와의 壇(단)에 드리게 하니
ㅕ
레4:14
They brought seven bulls, seven rams, seven male lambs and seven male goats as a sin offering for the kingdom, for the sanctuary and for Judah. The king commanded the priests, the descendants of Aaron, to offer these on the altar of the LORD.
|
22 |
이에 수소를 잡으매 祭司長(제사장)이 그 피를 받아 ㅗ壇(단)에 뿌리고 또 수羊(양)을 잡으매 그 피를 壇(단)에 뿌리고 또 어린 羊(양)을 잡으매 그 피를 壇(단)에 뿌리고
So they slaughtered the bulls, and the priests took the blood and sprinkled it on the altar; next they slaughtered the rams and sprinkled their blood on the altar; then they slaughtered the lambs and sprinkled their blood on the altar.
|
23 |
이에 贖罪(속죄) 祭物(제물)로 드릴 수염소를 王(왕)과 會衆(회중)의 앞으로 끌어 오매 ㅛ저희가 그 위에 按手(안수)하고
ㅛ
레4:15
The goats for the sin offering were brought before the king and the assembly, and they laid their hands on them.
|
24 |
祭司長(제사장)이 잡아 그 피로 贖罪祭(속죄제)를 삼아 壇(단)에 드려 온 ㅜ이스라엘을 爲(위)하여 贖罪(속죄)하니 이는 王(왕)이 命(명)하여 온 이스라엘을 爲(위)하여 燔祭(번제)와 贖罪祭(속죄제)를 드리게 하였음이더라
ㅜ
레4:26
The priests then slaughtered the goats and presented their blood on the altar for a sin offering to atone for all Israel, because the king had ordered the burnt offering and the sin offering for all Israel.
|
25 |
● ㅠ王(왕)이 레위 사람을 여호와의 殿(전)에 두어서 다윗과 王(왕)의 으先見者(선견자) 갓과 先知者(선지자) 이나단의 ㅐ命(명)한대로 提琴(제금)과 琵琶(비파)와 竪琴(수금)을 잡게 하니 이는 여호와께서 그 先知者(선지자)들로 이렇게 命(명)하셨음이라
He stationed the Levites in the temple of the LORD with cymbals, harps and lyres in the way prescribed by David and Gad the king's seer and Nathan the prophet; this was commanded by the LORD through his prophets.
|
26 |
레위 사람은 ㄱ다윗의 樂器(악기)를 잡고 ㄴ祭司長(제사장)은 나팔을 잡고 서매
So the Levites stood ready with David's instruments, and the priests with their trumpets.
|
27 |
히스기야가 命(명)하여 燔祭(번제)를 壇(단)에 드릴새 燔祭(번제) 드리기를 始作(시작)하는 同時(동시)에 ㄷ여호와의 詩(시)로 노래하고 나팔을 불며 이스라엘 王(왕) 다윗의 樂器(악기)를 울리고
ㄷ
대하23:18
Hezekiah gave the order to sacrifice the burnt offering on the altar. As the offering began, singing to the LORD began also, accompanied by trumpets and the instruments of David king of Israel.
|
28 |
온 會衆(회중)이 敬拜(경배)하며 노래하는 者(자)들은 노래하고 나팔 부는 者(자)들은 나팔을 불어 燔祭(번제)를 마치기까지 이르니라
The whole assembly bowed in worship, while the singers sang and the trumpeters played. All this continued until the sacrifice of the burnt offering was completed.
|
29 |
● 祭祀(제사) 드리기를 마치매 ㄹ王(왕)과 그 함께 있는 者(자)가 다 엎드려 敬拜(경배)하니라
ㄹ
대하20:18
When the offerings were finished, the king and everyone present with him knelt down and worshiped.
|
30 |
히스기야王(왕)이 貴人(귀인)들로 더불어 레위 사람을 命(명)하여 다윗과 先見者(선견자) 아삽의 詩(시)로 여호와를 讚頌(찬송)하게 하매 저희가 즐거움으로 讚頌(찬송)하고 몸을 굽혀 敬拜(경배)하니라
King Hezekiah and his officials ordered the Levites to praise the LORD with the words of David and of Asaph the seer. So they sang praises with gladness and bowed their heads and worshiped.
|
31 |
● 이에 히스기야가 일러 가로되 ㅁ너희가 이제 몸을 깨끗케하여 여호와께 드렸으니 마땅히 나아와 祭物(제물)과 感謝(감사) 祭物(제물)을 여호와의 殿(전)으로 가져오라 會衆(회중)이 드디어 祭物(제물)과 感謝(감사) 祭物(제물)을 가져 오되 무릇 ㅂ마음에 願(원)하는 者(자)는 또한 燔祭物(번제물)을 가져오니
Then Hezekiah said, "You have now dedicated yourselves to the LORD. Come and bring sacrifices and thank offerings to the temple of the LORD." So the assembly brought sacrifices and thank offerings, and all whose hearts were willing brought burnt offerings.
|
32 |
會衆(회중)의 가져온 燔祭物(번제물)의 數爻(수효)는 수소가 七十(칠십)이요 수羊(양)이 一百(일백)이요 어린 羊(양)이 二百(이백)이니 이는 다 여호와께 燔祭物(번제물)로 드리는 것이며
The number of burnt offerings the assembly brought was seventy bulls, a hundred rams and two hundred male lambs--all of them for burnt offerings to the LORD.
|
33 |
또 區別(구별)하여 드린 소가 六百(육백)이요 羊(양)이 三千(삼천)이라
The animals consecrated as sacrifices amounted to six hundred bulls and three thousand sheep and goats.
|
34 |
그런데 祭司長(제사장)이 不足(부족)하여 그 모든 燔祭(번제) 짐승의 가죽을 能(능)히 벗기지 못하는 故(고)로 ㅅ그 兄弟(형제) 레위 사람이 그 일을 마치기까지 돕고 다른 祭司長(제사장)의 聖潔(성결)케 하기까지 기다렸으니 ㅇ이는 레위 사람의 聖潔(성결)케 함이 祭司長(제사장)들보다 誠心(성심)이 있었음이라
The priests, however, were too few to skin all the burnt offerings; so their kinsmen the Levites helped them until the task was finished and until other priests had been consecrated, for the Levites had been more conscientious in consecrating themselves than the priests had been.
|
35 |
燔祭(번제)와 ㅈ和睦祭(화목제)의 기름과 各(각) 燔祭(번제)에 屬(속)한 ㅊ奠祭(전제)가 많더라 이와 같이 여호와의 殿(전)에서 섬기는 일이 順序(순서)대로 갖추어지니라
There were burnt offerings in abundance, together with the fat of the fellowship offerings and the drink offerings that accompanied the burnt offerings. So the service of the temple of the LORD was reestablished.
|
36 |
이 일이 갑자기 되었을찌라도 하나님이 百姓(백성)을 爲(위)하여 豫備(예비)하셨음을 因(인)하여 히스기야가 百姓(백성)으로 더불어 기뻐하였더라
Hezekiah and all the people rejoiced at what God had brought about for his people, because it was done so quickly.
|