1 [다윗의 詩(시). 영장으로 뭇랍벤에 맞춘 노래] 내가 全心(전심)으로 여호와께 感謝(감사)하오며 主(주)의 모든 奇事(기사)를 傳(전)하리이다
For the director of music. To the tune of"The Death of the Son." A psalm of David. I will praise you, O LORD, with all my heart; I will tell of all your wonders.
2 내가 主(주)를 기뻐하고 즐거워하며 至極(지극)히 높으신 主(주)의 이름을 讚頌(찬송)하리니
I will be glad and rejoice in you; I will sing praise to your name, O Most High.
3 내 怨讐(원수)들이 물러갈 때에 主(주)의 앞에서 넘어져 亡(망)함이니이다
My enemies turn back; they stumble and perish before you.
4 主(주)께서 나의 義(의)와 訟事(송사)를 辯護(변호)하셨으며 寶座(보좌)에 앉으사 義(의)롭게 審判(심판)하셨나이다
For you have upheld my right and my cause; you have sat on your throne, judging righteously.
5 列邦(열방)을 責(책)하시고 惡人(악인)을 滅(멸)하시며 저희 이름을 永永(영영)히 塗抹(도말)하셨나이다
You have rebuked the nations and destroyed the wicked; you have blotted out their name for ever and ever.
6 怨讐(원수)가 끊어져 永永(영영)히 滅亡(멸망)하셨사오니 主(주)께서 무너뜨린 城邑(성읍)들을 記憶(기억)할 수 없나이다
Endless ruin has overtaken the enemy, you have uprooted their cities; even the memory of them has perished.
7 여호와께서 永永(영영)히 앉으심이여 審判(심판)을 爲(위)하여 寶座(보좌)를 豫備(예비)하셨도다
The LORD reigns forever; he has established his throne for judgment.
8 公義(공의)로 世界(세계)를 審判(심판)하심이여 正直(정직)으로 萬民(만민)에게 判斷(판단)을 行(행)하시리로다
He will judge the world in righteousness; he will govern the peoples with justice.
9 여호와는 또 壓制(압제)를 當(당)하는 者(자)의 山城(산성)이시요 患難(환난) 때의 山城(산성)이시로다
The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
10 여호와여 主(주)의 이름을 아는 者(자)는 主(주)를 依支(의지)하오리니 이는 主(주)를 찾는 者(자)들을 버리지 아니하심이니이다
Those who know your name will trust in you, for you, LORD, have never forsaken those who seek you.
11 너희는 시온에 居(거)하신 여호와를 讚頌(찬송)하며 그 行事(행사)를 百姓(백성) 中(중)에 宣布(선포)할찌어다
Sing praises to the LORD, enthroned in Zion; proclaim among the nations what he has done.
12 피 흘림을 審問(심문)하시는 이가 저희를 記憶(기억)하심이여 1)가난한 者(자)의 부르짖음을 잊지 아니하시도다
For he who avenges blood remembers; he does not ignore the cry of the afflicted.
13 여호와여 나를 矜恤(긍휼)히 여기소서 나를 死亡(사망)의 門(문)에서 일으키시는 主(주)여 미워하는 者(자)에게 받는 나의 困苦(곤고)를 보소서
O LORD, see how my enemies persecute me! Have mercy and lift me up from the gates of death,
14 그리하시면 내가 主(주)의 讚頌(찬송)을 다 傳(전)할 것이요 딸 같은 시온의 門(문)에서 主(주)의 救援(구원)을 기뻐하리이다
that I may declare your praises in the gates of the Daughter of Zion and there rejoice in your salvation.
15 列邦(열방)自己(자기)가 판 웅덩이에 빠짐이여 그 숨긴 그물에 自己(자기) 발이 걸렸도다
The nations have fallen into the pit they have dug; their feet are caught in the net they have hidden.
16 여호와께서 自己(자기)를 알게 하사 審判(심판)을 行(행)하셨음이여 惡人(악인)은 그 손으로 行(행)한 일에 스스로 얽혔도다 (힉가욘, 셀라)
The LORD is known by his justice; the wicked are ensnared by the work of their hands. Higgaion. Selah
17 惡人(악인)이 陰府(음부)로 돌아감이여 하나님을 잊어버린 모든 列邦(열방)이 그리하리로다
The wicked return to the grave, all the nations that forget God.
18 窮乏(궁핍)한 者(자)가 恒常(항상) 잊어 버림을 보지 아니함이여 가난한 者(자)가 永永(영영)히 失望(실망)치 아니하리로다
But the needy will not always be forgotten, nor the hope of the afflicted ever perish.
19 여호와여 일어나사 人生(인생)으로 勝利(승리)를 얻지 못하게 하시며 列邦(열방)으로 主(주)의 目前(목전)에 審判(심판)을 받게 하소서
Arise, O LORD, let not man triumph; let the nations be judged in your presence.
20 여호와여 저희로 두렵게 하시며 列邦(열방)으로 自己(자기)는 人生(인생) 뿐인줄 알게 하소서 셀라
Strike them with terror, O LORD; let the nations know they are but men. Selah