1 |
ㅓ그 印(인)친 者(자)는 ㅕ하가랴의 아들 ㅗ方伯(방백) 느헤미야와 시드기야,
Those who sealed it were: Nehemiah the governor, the son of Hacaliah. Zedekiah,
|
---|---|
2 |
ㅛ스라야, 아사랴, 예레미야,
Seraiah, Azariah, Jeremiah,
|
3 |
바스훌, 아마랴, 말기야,
Pashhur, Amariah, Malkijah,
|
4 |
ㅜ핫두스, 스바냐, 말룩,
ㅜ
스8:2
Hattush, Shebaniah, Malluch,
|
5 |
하림, 므레못, 오바댜,
Harim, Meremoth, Obadiah,
|
6 |
다니엘, 긴느돈, 바룩,
Daniel, Ginnethon, Baruch,
|
7 |
므술람, 아비야, 미야민,
Meshullam, Abijah, Mijamin,
|
8 |
마아시야, 빌개, 스마야니 이는 다 祭司長(제사장)이요
Maaziah, Bilgai and Shemaiah. These were the priests.
|
9 |
또 레위 사람 곧 아사냐의 아들 ㅠ예수아 으헤나닷의 子孫(자손) 中(중) 빈누이, 갓미엘과
The Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
|
10 |
그 兄弟(형제) 스바냐, 호디야, 그리다, 블라야, 하난
and their associates: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
|
11 |
미가, 르홉, 하사뱌,
Mica, Rehob, Hashabiah,
|
12 |
삭굴, 세레뱌, 스바냐,
Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
|
13 |
호디야, 바니, 브니누요
Hodiah, Bani and Beninu.
|
14 |
또 百姓(백성)의 頭目(두목)들 곧 이바로스, 바핫모압, 엘람, 삿두, 바니,
The leaders of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
|
15 |
분니, 아스갓, 베배,
Bunni, Azgad, Bebai,
|
16 |
아도니야, 비그왜, 아딘,
Adonijah, Bigvai, Adin,
|
17 |
아델, 히스기야, 앗술,
Ater, Hezekiah, Azzur,
|
18 |
호디야, 하숨, 베새,
Hodiah, Hashum, Bezai,
|
19 |
하립, 아나돗, 노배,
Hariph, Anathoth, Nebai,
|
20 |
막비아스, 므술람, 헤실,
Magpiash, Meshullam, Hezir,
|
21 |
므세사벨, 사독, 얏두아
Meshezabel, Zadok, Jaddua,
|
22 |
블라댜, 하난, 아나야,
Pelatiah, Hanan, Anaiah,
|
23 |
호세아 하나냐, 핫숩,
Hoshea, Hananiah, Hasshub,
|
24 |
할르헤스, 빌하, 소벡,
Hallohesh, Pilha, Shobek,
|
25 |
르훔, 하삼나, 마아세야,
Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
|
26 |
아히야, 하난, 아난,
Ahiah, Hanan, Anan,
|
27 |
말룩, 하림, 바아나이었느니라
Malluch, Harim and Baanah.
|
28 |
● ㅐ그 남은 百姓(백성)과 祭司長(제사장)들과 레위 사람들과 門(문)지기들과 노래하는 者(자)들과 느디님 사람들과 ㄱ및 異邦(이방) 사람과 絶交(절교)하고 하나님의 律法(율법)을 遵行(준행)하는 모든 者(자)와 그 아내와 그 子女(자녀)들 무릇 知識(지식)과 聰明(총명)이 있는 者(자)가
The rest of the people--priests, Levites, gatekeepers, singers, temple servants and all who separated themselves from the neighboring peoples for the sake of the Law of God, together with their wives and all their sons and daughters who are able to understand--
|
29 |
다 그 兄弟(형제) 貴人(귀인)들을 좇아 ㄴ詛呪(저주)로 盟誓(맹세)하기를 우리가 하나님의 종 모세로 주신 ㄷ하나님의 律法(율법)을 좇아 우리 主(주) 여호와의 모든 誡命(계명)과 規例(규례)와 律例(율례)를 지켜
all these now join their brothers the nobles, and bind themselves with a curse and an oath to follow the Law of God given through Moses the servant of God and to obey carefully all the commands, regulations and decrees of the LORD our LORD.
|
30 |
ㄹ우리 딸은 이 땅 百姓(백성)에게 주지 아니하고 우리 아들을 爲(위)하여 저희 딸을 데려오지 아니하며
We promise not to give our daughters in marriage to the peoples around us or take their daughters for our sons.
|
31 |
ㅁ或時(혹시) 이 땅 百姓(백성)이 安息日(안식일)에 物貨(물화)나 植物(식물)을 가져다가 팔려 할찌라도 우리가 安息日(안식일)이나 聖日(성일)에는 사지 않겠고 ㅂ第(제) 七年(칠년)마다 땅을 쉬게 하고 ㅅ모든 빚을 蕩減(탕감)하리라 하였고
When the neighboring peoples bring merchandise or grain to sell on the Sabbath, we will not buy from them on the Sabbath or on any holy day. Every seventh year we will forgo working the land and will cancel all debts.
|
32 |
우리가 또 스스로 規例(규례)를 定(정)하기를 해마다 各其(각기) ㅇ세겔의 三分(삼분) 一(일)을 收納(수납)하여 하나님의 殿(전)을 爲(위)하여 쓰게 하되
ㅇ
마17:24
We assume the responsibility for carrying out the commands to give a third of a shekel each year for the service of the house of our God:
|
33 |
곧 ㅈ陳設餠(진설병)과 ㅊ恒常(항상) 드리는 素祭(소제)와 恒常(항상) 드리는 燔祭(번제)와 安息日(안식일)과 初(초)하루와 定(정)한 節期(절기)에 쓸 것과 聖物(성물)과 이스라엘을 爲(위)하는 贖罪祭(속죄제)와 우리 하나님의 殿(전)의 모든 일을 爲(위)하여 쓰게 하였고
for the bread set out on the table; for the regular grain offerings and burnt offerings; for the offerings on the Sabbaths, New Moon festivals and appointed feasts; for the holy offerings; for sin offerings to make atonement for Israel; and for all the duties of the house of our God.
|
34 |
ㅋ또 우리 祭司長(제사장)들과 레위 사람들과 百姓(백성)들이 제비 뽑아 各其(각기) 宗族(종족) 대로 해마다 ㅌ定(정)한 期限(기한)에 나무를 우리 하나님의 殿(전)에 드려서 ㅍ律法(율법)에 記錄(기록)한대로 우리 하나님 여호와의 壇(단)에 사르게 하였고
We--the priests, the Levites and the people--have cast lots to determine when each of our families is to bring to the house of our God at set times each year a contribution of wood to burn on the altar of the LORD our God, as it is written in the Law.
|
35 |
ㅎ해마다 우리 土地(토지) 所産(소산)의 맏물과 各種(각종) 果木(과목)의 첫 열매를 여호와의 殿(전)에 드리기로 하였고
We also assume responsibility for bringing to the house of the LORD each year the firstfruits of our crops and of every fruit tree.
|
36 |
또 ㅏ우리의 맏아들들과 牲畜(생축)의 처음 난 것과 牛羊(우양)의 처음 난 것을 律法(율법)에 記錄(기록)된대로 우리 하나님의 殿(전)으로 가져다가 우리 하나님의 殿(전)에서 섬기는 祭司長(제사장)들에게 주고
As it is also written in the Law, we will bring the firstborn of our sons and of our cattle, of our herds and of our flocks to the house of our God, to the priests ministering there.
|
37 |
ㅑ또 처음 익은 밀의 가루와 擧祭物(거제물)과 各種(각종) 果木(과목)의 열매와 새 葡萄酒(포도주)와 기름을 祭司長(제사장)들에게로 가져다가 우리 ㅓ하나님의 殿(전) 골房(방)에 두고 또 우리 物産(물산)의 十一條(십일조)를 레위 사람들에게 주리라 하였나니 이 레위 사람들은 우리의 모든 城邑(성읍)에서 物産(물산)의 十一條(십일조)를 받는 者(자)임이며
Moreover, we will bring to the storerooms of the house of our God, to the priests, the first of our ground meal, of our grain offerings, of the fruit of all our trees and of our new wine and oil. And we will bring a tithe of our crops to the Levites, for it is the Levites who collect the tithes in all the towns where we work.
|
38 |
레위 사람들이 十一條(십일조)를 받을 때에는 아론의 子孫(자손) 祭司長(제사장) 하나가 함께 있을 것이요 레위 사람들은 그 十一條(십일조)의 十分(십분) 一(일)을 가져다가 우리 하나님의 殿(전) 골房(방) 곧 ㅕ곳간에 두되
ㅕ
대상26:20
A priest descended from Aaron is to accompany the Levites when they receive the tithes, and the Levites are to bring a tenth of the tithes up to the house of our God, to the storerooms of the treasury.
|
39 |
곧 이스라엘 子孫(자손)과 레위 子孫(자손)이 ㅗ擧祭(거제)로 드린바 穀食(곡식)과 새 葡萄酒(포도주)와 기름을 가져다가 聖所(성소)의 器皿(기명)을 두는 골房(방) 곧 섬기는 祭司長(제사장)들과 및 門(문)지기들과 노래하는 者(자)들이 있는 골房(방)에 둘 것이라 ㅛ그리하여 우리가 우리 하나님의 殿(전)을 버리지 아니하리라
The people of Israel, including the Levites, are to bring their contributions of grain, new wine and oil to the storerooms where the articles for the sanctuary are kept and where the ministering priests, the gatekeepers and the singers stay. "We will not neglect the house of our God."
|