1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
The LORD said to Moses,
2 아론과 그 아들들에게 告(고)하여 그들로 이스라엘 子孫(자손)이 내게 드리는 聖物(성물)에 對(대)하여 스스로 區別(구별)하여 聖號(성호)를 辱(욕)되게 함이 없게 하라 나는 여호와니라
Tell Aaron and his sons to treat with respect the sacred offerings the Israelites consecrate to me, so they will not profane my holy name. I am the LORD.
3 그들에게 이르라 무릇 너의 代代(대대) 子孫(자손) 中(중)에 그 몸이 不淨(부정)하고도 이스라엘 子孫(자손)이 區別(구별)하여 여호와께 드리는 聖物(성물)에 가까이하는 者(자)는 내 앞에서 끊어지리라 나는 여호와니라
Say to them: 'For the generations to come, if any of your descendants is ceremonially unclean and yet comes near the sacred offerings that the Israelites consecrate to the LORD, that person must be cut off from my presence. I am the LORD.
4 아론의 子孫(자손) 中(중) 문둥患者(환자)나 流出病(유출병)이 있는 者(자)는 淨(정)하기 前(전)에는 聖物(성물)을 먹지말 것이요 屍體(시체)로 不淨(부정)하게 된 者(자)나 泄精(설정)한 者(자)나
'If a descendant of Aaron has an infectious skin disease or a bodily discharge, he may not eat the sacred offerings until he is cleansed. He will also be unclean if he touches something defiled by a corpse or by anyone who has an emission of semen,
5 무릇 사람을 不淨(부정)하게 하는 벌레에 接觸(접촉)된 者(자)나 무슨 不淨(부정)이든지 사람을 더럽힐 만한 者(자)에게 接觸(접촉)된 者(자)
or if he touches any crawling thing that makes him unclean, or any person who makes him unclean, whatever the uncleanness may be.
6 곧 이런 것에 接觸(접촉)된 者(자)는 저녁까지 不淨(부정)하니 몸을 물로 씻지 아니하면 聖物(성물)을 먹지 못할찌며
The one who touches any such thing will be unclean till evening. He must not eat any of the sacred offerings unless he has bathed himself with water.
7 해 질 때에야 淨(정)하리니 그 後(후)에 聖物(성물)을 먹을 것이라 이는 自己(자기)의 應食(응식)이 됨이니라
When the sun goes down, he will be clean, and after that he may eat the sacred offerings, for they are his food.
8 절로 죽은 것이나 들짐승에게 찢긴 것을 먹음으로 自己(자기)를 더럽히지 말라 나는 여호와니라
He must not eat anything found dead or torn by wild animals, and so become unclean through it. I am the LORD.
9 그들은 나의 命(명)을 지킬 것이라 그것을 辱(욕)되게 하면 그로 因(인)하여 罪(죄)를 짓고 그 가운데서 죽을까 하노라 나는 그들을 거룩하게 하는 여호와니라
'The priests are to keep my requirements so that they do not become guilty and die for treating them with contempt. I am the LORD, who makes them holy.
10 外國人(외국인)은 聖物(성물)을 먹지 못할 것이며 祭司長(제사장)의 客(객)이나 품군은 다 聖物(성물)을 먹지 못할 것이니라
'No one outside a priest's family may eat the sacred offering, nor may the guest of a priest or his hired worker eat it.
11 그러나 祭司長(제사장)이 돈으로 사람을 샀으면 그 者(자)는 그것을 먹을 것이고 그 집에서 出生(출생)한 者(자)도 그러하여 그들이 祭司長(제사장)의 植物(식물)을 먹을 것이며
But if a priest buys a slave with money, or if a slave is born in his household, that slave may eat his food.
12 祭司長(제사장)의 딸은 外國人(외국인)에게 出嫁(출가)하였으면 擧祭(거제)의 聖物(성물)을 먹지 못하되
If a priest's daughter marries anyone other than a priest, she may not eat any of the sacred contributions.
13 그가 寡婦(과부)가 되든지 離婚(이혼)을 當(당)하든지 子息(자식)이 없이 親庭(친정)에 돌아와서 어릴 때와 같으면 그는 그 아비의 應食(응식)을 먹을 것이나 外國人(외국인)은 먹지 못할 것이니라
But if a priest's daughter becomes a widow or is divorced, yet has no children, and she returns to live in her father's house as in her youth, she may eat of her father's food. No unauthorized person, however, may eat any of it.
14 사람이 不知中(부지중) 聖物(성물)을 먹으면 그 聖物(성물)그 五分(오분) 一(일)을 더하여 祭司長(제사장)에게 줄찌니라
'If anyone eats a sacred offering by mistake, he must make restitution to the priest for the offering and add a fifth of the value to it.
15 이스라엘 子孫(자손)이 여호와께 드리는 聖物(성물)을 그들은 더럽히지 말지니
The priests must not desecrate the sacred offerings the Israelites present to the LORD
16 그들이 聖物(성물)을 먹으면 그 罪(죄)로 因(인)하여 刑罰(형벌)을 받게 할 것이니라 나는 그들을 거룩하게 하는 여호와니라
by allowing them to eat the sacred offerings and so bring upon them guilt requiring payment. I am the LORD, who makes them holy.'"
17 ● 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
The LORD said to Moses,
18 아론과 그 아들들과 이스라엘 온 族屬(족속)에게 告(고)하여 이르라 이스라엘 子孫(자손)이나 그 中(중)에 寓居(우거)하는 者(자)가 誓願祭(서원제)樂獻祭(낙헌제)燔祭(번제)를 여호와께 禮物(예물)로 드리려거든
Speak to Aaron and his sons and to all the Israelites and say to them: 'If any of you--either an Israelite or an alien living in Israel--presents a gift for a burnt offering to the LORD, either to fulfill a vow or as a freewill offering,
19 悅納(열납)되도록 소나 羊(양)이나 염소의 欠(흠) 없는 수컷으로 드릴지니
you must present a male without defect from the cattle, sheep or goats in order that it may be accepted on your behalf.
20 무릇 欠(흠) 있는 것을 너희는 드리지 말 것은 그것이 悅納(열납)되지 못할 것임이니라
Do not bring anything with a defect, because it will not be accepted on your behalf.
21 무릇 誓願(서원)한 것을 갚으려든지 自意(자의)로 禮物(예물)을 드리려든지 하여 소나 羊(양)으로 和睦祭(화목제) 犧牲(희생)을 여호와께 드리는 者(자)는 悅納(열납)되도록 아무 欠(흠)이 없는 穩全(온전)한 것으로 할지니
When anyone brings from the herd or flock a fellowship offering to the LORD to fulfill a special vow or as a freewill offering, it must be without defect or blemish to be acceptable.
22 눈먼 것이나, 傷(상)한 것이나, 肢體(지체)에 베임을 當(당)한 것이나, 腫氣(종기) 있는 것이나, 壞血病(괴혈병) 있는 것이나, 비루먹은 것을 너희는 여호와께 드리지 말며 壇(단) 위에 火祭(화제)로 여호와께 드리지 말라
Do not offer to the LORD the blind, the injured or the maimed, or anything with warts or festering or running sores. Do not place any of these on the altar as an offering made to the LORD by fire.
23 牛羊(우양)의 肢體(지체)가 더하거나 덜하거나 한 것은 너희가 樂獻(낙헌) 禮物(예물)로는 쓰려니와 誓願(서원)한 것을 갚음으로 드리면 悅納(열납)되지 못하리라
You may, however, present as a freewill offering an ox or a sheep that is deformed or stunted, but it will not be accepted in fulfillment of a vow.
24 너희는 불알이 傷(상)하였거나, 치었거나, 터졌거나, 베임을 當(당)한 것은 여호와께 드리지 말며 너희 땅에서는 이런 일을 行(행)치도 말지며
You must not offer to the LORD an animal whose testicles are bruised, crushed, torn or cut. You must not do this in your own land,
25 너희는 外邦人(외방인)에게서도 이런 것을 받아 너희의 하나님의 植物(식물)로 드리지 말라 이는 缺點(결점)이 있고 欠(흠)이 있는 것인즉 너희를 爲(위)하여 悅納(열납)되지 못할 것임이니라
and you must not accept such animals from the hand of a foreigner and offer them as the food of your God. They will not be accepted on your behalf, because they are deformed and have defects.'"
26 ● 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
The LORD said to Moses,
27 수소나 羊(양)이나 염소가 나거든 七日(칠일)동안 그 어미와 같이 있게하라 第(제) 八日(팔일) 이後(후)로는 여호와께 火祭(화제)로 禮物(예물)을 드리면 悅納(열납)되리라
When a calf, a lamb or a goat is born, it is to remain with its mother for seven days. From the eighth day on, it will be acceptable as an offering made to the LORD by fire.
28 암소나 암羊(양)을 無論(무론)하고 어미와 새끼를 同一(동일)에 잡지 말찌니라
Do not slaughter a cow or a sheep and its young on the same day.
29 너희가 여호와께 感謝(감사) 犧牲(희생)을 드리거든 너희가 悅納(열납)되도록 드릴지며
When you sacrifice a thank offering to the LORD, sacrifice it in such a way that it will be accepted on your behalf.
30 그 祭物(제물)은 當日(당일)에 먹고 이튿날까지 두지 말라 나는 여호와니라
It must be eaten that same day; leave none of it till morning. I am the LORD.
31 너희는 나의 誡命(계명)을 지키며 行(행)하라 나는 여호와니라
Keep my commands and follow them. I am the LORD.
32 너희는 나의 聖號(성호)를 辱(욕)되게 말라 나는 이스라엘 子孫(자손) 中(중)에서 거룩하게 함을 받을 것이니라 나는 너희를 거룩하게 하는 여호와요
Do not profane my holy name. I must be acknowledged as holy by the Israelites. I am the LORD, who makes you holy
33 너희 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅에서 引導(인도)하여 낸 者(자)니 나는 여호와니라
and who brought you out of Egypt to be your God. I am the LORD."