1 破壞(파괴)하는 者(자)가 너를 치러 올라왔나니 너는 山城(산성)을 지키며 길을 把守(파수)하며 네 허리를 堅固(견고)히 묶고 네 힘을 크게 굳게 할찌어다
An attacker advances against you, Nineveh. Guard the fortress, watch the road, brace yourselves, marshal all your strength!
2 여호와께서 야곱의 榮光(영광)을 恢復(회복)하시되 이스라엘의 榮光(영광) 같게 하시나니 이는 掠奪者(약탈자)들이 掠奪(약탈)하였고 또 그 葡萄(포도)나무가지를 없이하였음이라
The LORD will restore the splendor of Jacob like the splendor of Israel, though destroyers have laid them waste and have ruined their vines.
3 그의 勇士(용사)들의 防牌(방패)는 붉고 그의 武士(무사)들의 옷도 붉으며 그 行伍(항오)를 벌이는 날에 兵車(병거)의 鐵(철)이 번쩍이고 老松(노송)나무 槍(창)이 搖動(요동)하는도다
The shields of his soldiers are red; the warriors are clad in scarlet. The metal on the chariots flashes on the day they are made ready; the spears of pine are brandished.
4 그 兵車(병거)는 거리에 미치게 달리며 大路(대로)에서 이리 저리 빨리 가니 그 貌樣(모양)이 횃불 같고 빠르기 번개 같도다
나3:2
The chariots storm through the streets, rushing back and forth through the squares. They look like flaming torches; they dart about like lightning.
5 그가 그 尊貴(존귀)한 者(자)를 생각해 내니 그들이 엎드러질듯이 달려서 急(급)히 城(성)에 이르러 막을 것을 豫備(예비)하도다
He summons his picked troops, yet they stumble on their way. They dash to the city wall; the protective shield is put in place.
6 江(강)들의 水門(수문)이 열리고 王宮(왕궁)이 消滅(소멸)되며
The river gates are thrown open and the palace collapses.
7 定命(정명)대로 王后(왕후)가 벌거벗은 몸으로 끌려가며 그 모든 侍女(시녀)가 가슴을 치며 비둘기 같이 슬피 우는도다
It is decreed that the city be exiled and carried away. Its slave girls moan like doves and beat upon their breasts.
8 니느웨는 예로부터 물이 모인 못 같더니 이제 모두 逃亡(도망)하니 서라, 서라 하나 돌아 보는 者(자)가 없도다
Nineveh is like a pool, and its water is draining away. "Stop! Stop!" they cry, but no one turns back.
9 銀(은)을 擄略(노략)하라 金(금)을 勒奪(늑탈)하라 그 貯蓄(저축)한 것이 無限(무한)하고 아름다운 器具(기구)가 豊富(풍부)함이니라
Plunder the silver! Plunder the gold! The supply is endless, the wealth from all its treasures!
10 니느웨가 空虛(공허)하였고 荒蕪(황무)하였도다 居民(거민)이 落膽(낙담)하여 그 무릎이 서로 부딪히며 모든 허리가 아프게 되며 모든 낯이 빛을 잃도다
She is pillaged, plundered, stripped! Hearts melt, knees give way, bodies tremble, every face grows pale.
11 이제 獅子(사자)의 窟(굴)이 어디뇨 젊은 獅子(사자)의 먹는 곳이 어디뇨 前(전)에는 수獅子(사자) 암獅子(사자)가 그 새끼 獅子(사자)와 함께 거기서 다니되 그것들을 두렵게 할 者(자)가 없었으며
Where now is the lions' den, the place where they fed their young, where the lion and lioness went, and the cubs, with nothing to fear?
12 수獅子(사자)가 그 새끼를 爲(위)하여 植物(식물)을 充分(충분)히 찢고 그 암獅子(사자)를 爲(위)하여 무엇을 움켜서는 取(취)한 것으로 그 窟(굴)에 채웠고 찢은 것으로 그 구멍에 채웠었도다
The lion killed enough for his cubs and strangled the prey for his mate, filling his lairs with the kill and his dens with the prey.
13 萬軍(만군)의 여호와의 말씀에 내가 네 對敵(대적)이 되어 너의 兵車(병거)들을 살라 煙氣(연기)가 되게 하고 너의 젊은 獅子(사자)들을 칼로 滅(멸)할 것이며 내가 또 너의 擄略(노략)한 것을 땅에서 끊으리니 너의 派遣者(파견자)의 목소리가 다시는 들리지 아니하리라 하셨느니라
I am against you, declares the LORD Almighty. "I will burn up your chariots in smoke, and the sword will devour your young lions. I will leave you no prey on the earth. The voices of your messengers will no longer be heard."