1 |
여호와의 말씀이 또 내게 臨(임)하여 가라사대
The word of the LORD came to me: The word of the LORD came again unto me, saying, |
---|---|
2 |
ㄴ人子(인자)야 ㄷ두 女人(여인)이 있었으니 한 어미의 딸이라
Son of man, there were two women, daughters of the same mother. Son of man, there were two women, the daughters of one mother: |
3 |
그들이 ㄹ애굽에서 ㅁ行淫(행음)하되 ㅂ어렸을 때에 行淫(행음)하여 그들의 乳房(유방)이 눌리며 그 處女(처녀)의
가슴이 어루만진 바 되었었나니
They became prostitutes in Egypt, engaging in prostitution from their youth. In that land their breasts were fondled and their virgin bosoms caressed. And they committed whoredoms in Egypt; they committed whoredoms in their youth: there were their breasts pressed, and there they bruised the teats of their virginity. |
4 |
그 이름이 兄(형)은 오홀라요 아우는 오홀리바라 ㅅ그들이 내게 屬(속)하여 ㅇ子女(자녀)를 낳았나니 그 이름으로 말하면 오홀라는 ㅈ사마리아요
오홀리바는 예루살렘이니라
The older was named Oholah, and her sister was Oholibah. They were mine and gave birth to sons and daughters. Oholah is Samaria, and Oholibah is Jerusalem. And the names of them were Aholah the elder, and Aholibah her sister: and they were mine, and they bare sons and daughters. Thus were their names; Samaria is Aholah, and Jerusalem Aholibah. |
5 |
● 오홀라가 ㅊ내게 屬(속)하였을 때에 行淫(행음)하여 ㅋ그 戀愛(연애)하는 者(자) 곧 그 이웃 ㅌ앗수르 사람을 思慕(사모)하였나니
Oholah engaged in prostitution while she was still mine; and she lusted after her lovers, the Assyrians--warriors And Aholah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbours, |
6 |
그들은 다 紫色(자색) 옷을 입은 ㅍ方伯(방백)과
監督(감독)이요 俊秀(준수)한 少年(소년), ㅎ말 타는 者(자)들이라
clothed in blue, governors and commanders, all of them handsome young men, and mounted horsemen. Which were clothed with blue, captains and rulers, all of them desirable young men, horsemen riding upon horses. |
7 |
그가 앗수르 中(중)에 잘 생긴 그 모든 者(자)들과 行淫(행음)하고 누구를 戀愛(연애)하든지 그들의 모든 偶像(우상)으로 스스로 더럽혔으며
She gave herself as a prostitute to all the elite of the Assyrians and defiled herself with all the idols of everyone she lusted after. Thus she committed her whoredoms with them, with all them that were the chosen men of Assyria, and with all on whom she doted: with all their idols she defiled herself. |
8 |
그가 젊었을 때에 ㅏ애굽 사람과 同寢(동침)하매 그 處女(처녀)의 가슴이 어루만진바 되며 그 몸에 淫亂(음란)을 쏟음을 當(당)한바 되었더니 그가 그 때부터 行淫(행음)함을 마지
아니하였느니라
She did not give up the prostitution she began in Egypt, when during her youth men slept with her, caressed her virgin bosom and poured out their lust upon her. Neither left she her whoredoms brought from Egypt: for in her youth they lay with her, and they bruised the breasts of her virginity, and poured their whoredom upon her. |
9 |
그러므로 ㅑ내가 그를 그 情(정)든 者(자) 곧 그 戀愛(연애)하는 앗수르 사람의 손에 붙였더니
Therefore I handed her over to her lovers, the Assyrians, for whom she lusted. Wherefore I have delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she doted. |
10 |
ㅓ그들이 그 下體(하체)를 드러내고 ㅕ그 子女(자녀)를 빼앗으며 칼로 그를 죽여 그 陋名(누명)을 ㅗ女子(여자)에게 드러내었나니
ㅛ이는 그들이 그에게 審問(심문)을 行(행)함이니라
They stripped her naked, took away her sons and daughters and killed her with the sword. She became a byword among women, and punishment was inflicted on her. These discovered her nakedness: they took her sons and her daughters, and slew her with the sword: and she became famous among women; for they had executed judgment upon her. |
11 |
● ㅜ그 아우 오홀리바가 이것을 보고도 그 兄(형)보다 ㅠ淫慾(음욕)을 더하며 그 兄(형)의 姦淫(간음)함보다 그 姦淫(간음)이 더 甚(심)하므로 그
兄(형)보다 더 腐敗(부패)하여졌느니라
Her sister Oholibah saw this, yet in her lust and prostitution she was more depraved than her sister. And when her sister Aholibah saw this, she was more corrupt in her inordinate love than she, and in her whoredoms more than her sister in her whoredoms. |
12 |
그가 그 이웃 앗수르 사람을 戀愛(연애)하였나니 그들은 華麗(화려)한 衣服(의복)을 입은 方伯(방백)과 監督(감독)이요 말타는 者(자)들과 俊秀(준수)한 少年(소년)이었느니라
She too lusted after the Assyrians--governors and commanders, warriors in full dress, mounted horsemen, all handsome young men. She doted upon the Assyrians her neighbours, captains and rulers clothed most gorgeously, horsemen riding upon horses, all of them desirable young men. |
13 |
그 두 女人(여인)이 한 길로 行(행)하므로 그도 더러워졌음을 내가 보았노라
I saw that she too defiled herself; both of them went the same way. Then I saw that she was defiled, that they took both one way, |
14 |
그가 淫行(음행)을 더하였음은 붉은 것으로 璧(벽)에 그린 으사람의 形像(형상) 곧 이갈대아 사람의 ㅐ形像(형상)을 보았음이니
But she carried her prostitution still further. She saw men portrayed on a wall, figures of Chaldeans portrayed in red, And that she increased her whoredoms: for when she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion, |
15 |
그 形像(형상)은 허리를 띠로 동이고 머리를 긴 手巾(수건)으로 쌌으며 容貌(용모)는 다 尊貴(존귀)한 者(자) 곧 그 故土(고토) 갈대아 바벨론 사람 같은 것이라
with belts around their waists and flowing turbans on their heads; all of them looked like Babylonian chariot officers, natives of Chaldea. Girded with girdles upon their loins, exceeding in dyed attire upon their heads, all of them princes to look to, after the manner of the Babylonians of Chaldea, the land of their nativity: |
16 |
그가 보고 곧 戀愛(연애)하여 ㄱ獅子(사자)를 갈대아 그들에게로 보내매
As soon as she saw them, she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea. And as soon as she saw them with her eyes, she doted upon them, and sent messengers unto them into Chaldea. |
17 |
바벨론 사람이 나아와 ㄴ戀愛(연애)하는 寢床(침상)에 올라 淫亂(음란)으로 그를 더럽히매 그가 더럽힘을 입은 後(후)에 ㄷ그들을
싫어하는 마음이 생겼느니라
Then the Babylonians came to her, to the bed of love, and in their lust they defiled her. After she had been defiled by them, she turned away from them in disgust. And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their whoredom, and she was polluted with them, and her mind was alienated from them. |
18 |
그가 이와 같이 그 淫行(음행)을 나타내며 그 下體(하체)를 드러내므로 내 마음이 그 兄(형)을 싫어한 것 같이 그를 싫어하였으나
When she carried on her prostitution openly and exposed her nakedness, I turned away from her in disgust, just as I had turned away from her sister. So she discovered her whoredoms, and discovered her nakedness: then my mind was alienated from her, like as my mind was alienated from her sister. |
19 |
그가 그 淫行(음행)을 더하여 ㄹ그 젊었을 때 곧 애굽 땅에서 淫行(음행)하던 때를 생각하고
Yet she became more and more promiscuous as she recalled the days of her youth, when she was a prostitute in Egypt. Yet she multiplied her whoredoms, in calling to remembrance the days of her youth, wherein she had played the harlot in the land of Egypt. |
20 |
그 下體(하체)는 나귀 같고 그 精水(정수)는 말 같은 淫亂(음란)한 姦夫(간부)를 戀愛(연애)하였도다
There she lusted after her lovers, whose genitals were like those of donkeys and whose emission was like that of horses. For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses. |
21 |
네가 젊었을 때에 行淫(행음)하여 애굽 사람에게 네 가슴과 乳房(유방)이 어루만진바 되었던 것을 오히려 생각하도다
So you longed for the lewdness of your youth, when in Egypt your bosom was caressed and your young breasts fondled. Thus thou calledst to remembrance the lewdness of thy youth, in bruising thy teats by the Egyptians for the paps of thy youth. |
22 |
● 그러므로 오홀리바야 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 너의 戀愛(연애)하다가 싫어하던 者(자)들을 激動(격동)시켜서 ㅁ그들로 四方(사방)에서 와서 너를 치게 하리니
ㅁ
겔16:37
Therefore, Oholibah, this is what the Sovereign LORD says: I will stir up your lovers against you, those you turned away from in disgust, and I will bring them against you from every side-- Therefore, O Aholibah, thus saith the Lord GOD; Behold, I will raise up thy lovers against thee, from whom thy mind is alienated, and I will bring them against thee on every side; |
23 |
그들은 바벨론 사람과 갈대아 모든 무리 ㅂ브곳과 소아와 고아 사람과 또 그와 함께한 모든 앗수르 사람 ㅅ곧 俊秀(준수)한 少年(소년)이며 다 方伯(방백)과 監督(감독)이며 貴人(귀인)과 有名(유명)한 者(자), 다 말 타는 者(자)들이라
the Babylonians and all the Chaldeans, the men of Pekod and Shoa and Koa, and all the Assyrians with them, handsome young men, all of them governors and commanders, chariot officers and men of high rank, all mounted on horses. The Babylonians, and all the Chaldeans, Pekod, and Shoa, and Koa, and all the Assyrians with them: all of them desirable young men, captains and rulers, great lords and renowned, all of them riding upon horses. |
24 |
그들이 兵器(병기)와 兵車(병거)와 수레와 크고 작은 防牌(방패)를 이끌고 투구 쓴 軍隊(군대)를 거느리고 ㅇ치러 와서 너를 에워쌀찌라 ㅈ내가 審問權(심문권)을
그들에게 맡긴즉 ㅊ그들이 그 審問權(심문권)대로 너를 審問(심문)하리라
They will come against you with weapons, chariots and wagons and with a throng of people; they will take up positions against you on every side with large and small shields and with helmets. I will turn you over to them for punishment, and they will punish you according to their standards. And they shall come against thee with chariots, wagons, and wheels, and with an assembly of people, which shall set against thee buckler and shield and helmet round about: and I will set judgment before them, and they shall judge thee according to their judgments. |
25 |
내가 너를 向(향)하여 妬忌(투기)를 發(발)하리니 ㅋ그들이 憤怒(분노)로 네게 行(행)하여 네 코와 귀를 깎아버리고 남은 者(자)를 칼로 엎드러뜨리며
ㅌ네 子女(자녀)를 빼앗고 그 남은 者(자)를 불에 사르며
I will direct my jealous anger against you, and they will deal with you in fury. They will cut off your noses and your ears, and those of you who are left will fall by the sword. They will take away your sons and daughters, and those of you who are left will be consumed by fire. And I will set my jealousy against thee, and they shall deal furiously with thee: they shall take away thy nose and thine ears; and thy remnant shall fall by the sword: they shall take thy sons and thy daughters; and thy residue shall be devoured by the fire. |
26 |
ㅍ또 네 옷을 벗기며 네 粧飾品(장식품)을 빼앗을찌라
ㅍ
겔16:39
They will also strip you of your clothes and take your fine jewelry. They shall also strip thee out of thy clothes, and take away thy fair jewels. |
27 |
ㅎ이와 같이 내가 네 淫亂(음란)과 ㅏ애굽 땅에서부터 ㅑ淫亂(음란)하던 것을 그치게 하여 너로 그들을 向(향)하여 눈을 들지도 못하게 하며 다시는 애굽을
記憶(기억)하지도 못하게 하리라
So I will put a stop to the lewdness and prostitution you began in Egypt. You will not look on these things with longing or remember Egypt anymore. Thus will I make thy lewdness to cease from thee, and thy whoredom brought from the land of Egypt: so that thou shalt not lift up thine eyes unto them, nor remember Egypt any more. |
28 |
나 主(주) 여호와가 말하노라 ㅓ내가 너의 미워하는 者(자)와 네 ㅕ마음에 싫어하는 者(자)의 손에 너를 붙이리니
For this is what the Sovereign LORD says: I am about to hand you over to those you hate, to those you turned away from in disgust. For thus saith the Lord GOD; Behold, I will deliver thee into the hand of them whom thou hatest, into the hand of them from whom thy mind is alienated: |
29 |
ㅗ그들이 미워하는 마음으로 네게 行(행)하여 네 모든 受苦(수고)한 것을 빼앗고 ㅛ너를 벌거벗겨 赤身(적신)으로 두어서 ㅜ네 淫行(음행)의 벗은 몸 곧 네 淫亂(음란)하며 淫行(음행)하던 것을 드러낼 것이라
They will deal with you in hatred and take away everything you have worked for. They will leave you naked and bare, and the shame of your prostitution will be exposed. Your lewdness and promiscuity And they shall deal with thee hatefully, and shall take away all thy labour, and shall leave thee naked and bare: and the nakedness of thy whoredoms shall be discovered, both thy lewdness and thy whoredoms. |
30 |
네가 이같이 當(당)할 것은 ㅠ네가 淫亂(음란)히 異邦(이방)을 좇고 그 偶像(우상)들로 더럽혔음이로다
have brought this upon you, because you lusted after the nations and defiled yourself with their idols. I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. |
31 |
네가 네 兄(형)의 길로 行(행)으하였은즉 내가 이그의 盞(잔)을 네 손에 주리라
You have gone the way of your sister; so I will put her cup into your hand. Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand. |
32 |
나 主(주) 여호와가 말하노라 깊고 크고 가득히 담긴 네 兄(형)의 盞(잔)을 네가 마시고 ㅐ鼻笑(비소)와 嘲弄(조롱)을 當(당)하리라
ㅐ
겔5:14,15
This is what the Sovereign LORD says: You will drink your sister's cup, a cup large and deep; it will bring scorn and derision, for it holds so much. Thus saith the Lord GOD; Thou shalt drink of thy sister's cup deep and large: thou shalt be laughed to scorn and had in derision; it containeth much. |
33 |
네가 ㄱ네 兄(형) 사마리아의 盞(잔) 곧 놀람과 敗亡(패망)의 盞(잔)에 넘치게 ㄴ取(취)하고 근심할찌라
You will be filled with drunkenness and sorrow, the cup of ruin and desolation, the cup of your sister Samaria. Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria. |
34 |
ㄷ네가 그 盞(잔)을 다 기울여 마시고 그 깨어진 조각을 씹으며 네 乳房(유방)을 꼬집을 것은 내가 이렇게 말하였음이니라 나 主(주) 여호와의 말이니라
ㄷ
시75:8
You will drink it and drain it dry; you will dash it to pieces and tear your breasts. I have spoken, declares the Sovereign LORD. Thou shalt even drink it and suck it out, and thou shalt break the sherds thereof, and pluck off thine own breasts: for I have spoken it, saith the Lord GOD. |
35 |
그러므로 나 主(주) 여호와가 말하노라 ㄹ네가 나를 잊었고 또 ㅁ나를 네 등 뒤에 버렸은즉 너는 ㅂ네 淫亂(음란)과 네 淫行(음행)의 罪(죄)를 擔當(담당)할찌니라 하시니라
Therefore this is what the Sovereign LORD says: Since you have forgotten me and thrust me behind your back, you must bear the consequences of your lewdness and prostitution. Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy whoredoms. |
36 |
● 여호와께서 또 내게 이르시되 ㅅ人子(인자)야 ㅇ네가 오홀라와 오홀리바를 鞫問(국문)하려느냐
그러면 그 可憎(가증)한 일을 그들에게 告(고)하라
The LORD said to me: "Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? Then confront them with their detestable practices, The LORD said moreover unto me; Son of man, wilt thou judge Aholah and Aholibah? yea, declare unto them their abominations; |
37 |
ㅈ그들이 行淫(행음)하였으며 ㅊ피를 손에 묻혔으며 또 그 偶像(우상)과 行淫(행음)하며 ㅋ내게 낳아준 子息(자식)들을 偶像(우상)을 爲(위)하여
火祭(화제)로 살랐으며
for they have committed adultery and blood is on their hands. They committed adultery with their idols; they even sacrificed their children, whom they bore to me, as food for them. That they have committed adultery, and blood is in their hands, and with their idols have they committed adultery, and have also caused their sons, whom they bare unto me, to pass for them through the fire, to devour them. |
38 |
以外(이외)에도 그들이 내게 行(행)한 것이 있나니 ㅌ當日(당일)에 내 聖所(성소)를 더럽히며 ㅍ내 安息日(안식일)을 犯(범)하였도다
They have also done this to me: At that same time they defiled my sanctuary and desecrated my Sabbaths. Moreover this they have done unto me: they have defiled my sanctuary in the same day, and have profaned my sabbaths. |
39 |
ㅎ그들이 子女(자녀)를 죽여 그 偶像(우상)에게 드린 ㅏ當日(당일)에 내 聖所(성소)에 들어와서 더럽혔으되 ㅑ그들이 내 聖殿(성전) 가운데서
그렇게 行(행)하였으며
On the very day they sacrificed their children to their idols, they entered my sanctuary and desecrated it. That is what they did in my house. For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of mine house. |
40 |
ㅓ또 使者(사자)를 遠方(원방)에 보내어 사람을 불러오게 하고 그들이 오매 그들을 爲(위)하여 沐浴(목욕)하며 ㅕ눈썹을
그리며 ㅗ스스로 丹粧(단장)하고
They even sent messengers for men who came from far away, and when they arrived you bathed yourself for them, painted your eyes and put on your jewelry. And furthermore, that ye have sent for men to come from far, unto whom a messenger was sent; and, lo, they came: for whom thou didst wash thyself, paintedst thy eyes, and deckedst thyself with ornaments, |
41 |
ㅛ華麗(화려)한 자리에 앉아 앞에 床(상)을 베풀고 ㅜ내 香(향)과 ㅠ기름을 그 위에 놓고
You sat on an elegant couch, with a table spread before it on which you had placed the incense and oil that belonged to me. And satest upon a stately bed, and a table prepared before it, whereupon thou hast set mine incense and mine oil. |
42 |
으그 무리와 便(편)히 지껄이고 즐겼으며 또 曠野(광야)에서 雜類(잡류)와 술 醉(취)한 사람을 請(청)하여 오매 그들이 이팔쇠를 그 손목에
끼우고 ㅐ아름다운 冕旒冠(면류관)을 그 머리에 씌웠도다
The noise of a carefree crowd was around her; Sabeans were brought from the desert along with men from the rabble, and they put bracelets on the arms of the woman and her sister and beautiful crowns on their heads. And a voice of a multitude being at ease was with her: and with the men of the common sort were brought Sabeans from the wilderness, which put bracelets upon their hands, and beautiful crowns upon their heads. |
43 |
● 내가 淫行(음행)으로 衰(쇠)한 女人(여인)을 가리켜 말하노라 그가 그래도 그들과 彼此(피차)
行淫(행음)하는도다
Then I said about the one worn out by adultery, 'Now let them use her as a prostitute, for that is all she is.' Then said I unto her that was old in adulteries, Will they now commit whoredoms with her, and she with them? |
44 |
그들이 그에게 나아오기를 妓生(기생)에게 나아옴 같이 淫亂(음란)한 女人(여인) 오홀라와 오홀리바에게 나아왔은즉
And they slept with her. As men sleep with a prostitute, so they slept with those lewd women, Oholah and Oholibah. Yet they went in unto her, as they go in unto a woman that playeth the harlot: so went they in unto Aholah and unto Aholibah, the lewd women. |
45 |
ㄱ義人(의인)이 淫婦(음부)를 審問(심문)함 같이 審問(심문)하며 피를 흘린 女人(여인)을 審問(심문)함 같이 審問(심문)하리니 그들은 淫婦(음부)요 또 피가 그 손에 묻었음이니라
But righteous men will sentence them to the punishment of women who commit adultery and shed blood, because they are adulterous and blood is on their hands. And the righteous men, they shall judge them after the manner of adulteresses, and after the manner of women that shed blood; because they are adulteresses, and blood is in their hands. |
46 |
나 主(주) 여호와가 말하노라 ㄴ내가 軍隊(군대)를 거느리고 와서 치게 하여 그들로 ㄷ虐待(학대)와 ㄹ掠奪(약탈)을 當(당)하게 하리니
This is what the Sovereign LORD says: Bring a mob against them and give them over to terror and plunder. For thus saith the Lord GOD; I will bring up a company upon them, and will give them to be removed and spoiled. |
47 |
ㅁ그 軍隊(군대)가 그들을 돌로 치며 칼로 죽이고 ㅂ그 子女(자녀)도 죽이며 그 집들을 ㅅ불사르리라
The mob will stone them and cut them down with their swords; they will kill their sons and daughters and burn down their houses. And the company shall stone them with stones, and dispatch them with their swords; they shall slay their sons and their daughters, and burn up their houses with fire. |
48 |
ㅇ이와 같이 내가 이 땅에서 淫亂(음란)을 그치게 한즉 모든 女人(여인)이 警醒(경성)하여
너희 淫行(음행)을 本(본)받지 아니하리라
"So I will put an end to lewdness in the land, that all women may take warning and not imitate you. Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness. |
49 |
그들이 너희 淫亂(음란)으로 너희에게 報應(보응)한즉 ㅈ너희가 모든 偶像(우상)을 爲(위)하던 罪(죄)를 擔當(담당)할찌라
ㅊ너희가 나를 主(주) 여호와인 줄 알리라 하시니라
You will suffer the penalty for your lewdness and bear the consequences of your sins of idolatry. Then you will know that I am the Sovereign LORD." And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols: and ye shall know that I am the Lord GOD. |