1 그러므로 내가 첫째로 勸(권)하노니 모든 사람을 爲(위)하여 懇求(간구)와 祈禱(기도)와 禱告(도고)와 感謝(감사)를 하되
I urge, then, first of all, that requests, prayers, intercession and thanksgiving be made for everyone--
2 임금들과 높은 地位(지위)에 있는 모든 사람을 爲(위)하여 하라 이는 우리가 모든 敬虔(경건)과 端正(단정)한 中(중)에 고요하고 平安(평안)한 生活(생활)을 하려 함이니라
for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness.
3 이것이 우리 救主(구주) 하나님 앞에 善(선)하고 받으실 만한 것이니
This is good, and pleases God our Savior,
4 하나님은 모든 사람이 救援(구원)을 받으며 1)眞理(진리)를 아는데 이르기를 願(원)하시느니라
who wants all men to be saved and to come to a knowledge of the truth.
5 하나님은 한 분이시요 또 하나님과 사람 사이에 中保(중보)도 한 분이시니 곧 사람이신 그리스도 예수라
For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
6 그가 모든 사람을 爲(위)하여 自己(자기)를 贖錢(속전)으로 주셨으니 期約(기약)이 이르면 證據(증거)할 것이라
who gave himself as a ransom for all men--the testimony given in its proper time.
7 이를 爲(위)하여 내가 傳播(전파)하는 者(자)와 使徒(사도)로 세움을 입은 것은 참말이요 거짓말이 아니니 믿음眞理(진리) 안에서 내가 異邦人(이방인)의 스승이 되었노라
And for this purpose I was appointed a herald and an apostle--I am telling the truth, I am not lying--and a teacher of the true faith to the Gentiles.
8 ● 그러므로 各處(각처)에서 男子(남자)들이 憤怒(분노)와 다툼이 없이 거룩한 손을 들어 祈禱(기도)하기를 願(원)하노라
I want men everywhere to lift up holy hands in prayer, without anger or disputing.
9 또 이와 같이 女子(여자)들도 雅淡(아담)한 옷을 입으며 廉恥(염치)와 貞節(정절)로 自己(자기)를 丹粧(단장)하고 땋은 머리와 金(금)이나 眞珠(진주)나 값진 옷으로 하지 말고
I also want women to dress modestly, with decency and propriety, not with braided hair or gold or pearls or expensive clothes,
10 오직 善行(선행)으로 하기를 願(원)하라 이것이 하나님을 恭敬(공경)한다 하는 者(자)들에게 마땅한 것이니라
but with good deeds, appropriate for women who profess to worship God.
11 女子(여자)는 一切(일절) 順從(순종)함으로 從容(종용)히 배우라
딛2:5
A woman should learn in quietness and full submission.
12 女子(여자)의 가르치는 것과 男子(남자)를 主管(주관)하는 것을 許諾(허락)지 아니하노니 오직 從容(종용)할찌니라
I do not permit a woman to teach or to have authority over a man; she must be silent.
13 이는 아담이 먼저 지음을 받고 이와가 그 後(후)며
For Adam was formed first, then Eve.
14 아담이 꾀임을 보지 아니하고 女子(여자)가 꾀임을 보아 罪(죄)에 빠졌음이니라
And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.
15 그러나 女子(여자)들이 萬一(만일) 貞節(정절)로써 믿음과 사랑과 거룩함에 居(거)하면 그 解産(해산)함으로 救援(구원)을 얻으리라
But women will be saved through childbearing--if they continue in faith, love and holiness with propriety.