1 行爲(행위) 完全(완전)하여 여호와의 法(법)에 行(행)하는 者(자)가 福(복)이 있음이여
Blessed are they whose ways are blameless, who walk according to the law of the LORD.
2 여호와의 證據(증거)를 지키고 全心(전심)으로 여호와를 求(구)하는 者(자)가 福(복)이 있도다
Blessed are they who keep his statutes and seek him with all their heart.
3 實(실)로 저희는 不義(불의)를 行(행)치 아니하고 主(주)의 道(도)를 行(행)하는도다
They do nothing wrong; they walk in his ways.
4 主(주)께서 主(주)의 法度(법도)로 命(명)하사 우리로 勤實(근실)히 지키게 하셨나이다
You have laid down precepts that are to be fully obeyed.
5 길을 굳이 定(정)하사 主(주)의 律例(율례)를 지키게 하소서
Oh, that my ways were steadfast in obeying your decrees!
6 내가 主(주)의 모든 誡命(계명)에 注意(주의)할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
Then I would not be put to shame when I consider all your commands.
7 내가 主(주)의 義(의)로운 判斷(판단)을 배울 때에는 正直(정직)한 마음으로 主(주)께 感謝(감사)하리이다
I will praise you with an upright heart as I learn your righteous laws.
8 내가 主(주)의 律例(율례)를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
I will obey your decrees; do not utterly forsake me.
9 靑年(청년)이 무엇으로 그 行實(행실)을 깨끗케 하리이까 主(주)의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
How can a young man keep his way pure? By living according to your word.
10 내가 全心(전심)으로 主(주)를 찾았사오니 主(주)의 誡命(계명)에서 떠나지 말게 하소서
I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands.
11 내가 主(주)께 犯罪(범죄)치 아니하려 하여 主(주)의 말씀내 마음에 두었나이다
I have hidden your word in my heart that I might not sin against you.
12 讚頌(찬송)을 받으실 여호와여 主(주)의 律例(율례)를 내게 가르치소서
Praise be to you, O LORD; teach me your decrees.
13 主(주)의 입의 모든 規例(규례)를 나의 입술로 宣布(선포)하였으며
With my lips I recount all the laws that come from your mouth.
14 내가 모든 財物(재물)을 즐거워함 같이 主(주)의 證據(증거)의 道(도)를 즐거워하였나이다
I rejoice in following your statutes as one rejoices in great riches.
15 내가 主(주)의 法度(법도)를 默想(묵상)하며 主(주)의 道(도)에 注意(주의)하며
I meditate on your precepts and consider your ways.
16 主(주)의 律例(율례)를 즐거워하며 主(주)의 말씀을 잊지 아니하리이다
I delight in your decrees; I will not neglect your word.
17 主(주)의 종을 厚待(후대)하여 살게 하소서 그리하시면 主(주)의 말씀을 지키리이다
Do good to your servant, and I will live; I will obey your word.
18 내 눈을 열어서 主(주)의 法(법)의 奇異(기이)한 것을 보게 하소서
Open my eyes that I may see wonderful things in your law.
19 나는 땅에서 客(객)이 되었사오니 主(주)의 誡命(계명)을 내게 숨기지 마소서
I am a stranger on earth; do not hide your commands from me.
20 主(주)의 規例(규례)를 恒常(항상) 思慕(사모)함으로 내 마음이 傷(상)하나이다
My soul is consumed with longing for your laws at all times.
21 驕慢(교만)하여 詛呪(저주)를 받으며 主(주)의 誡命(계명)에서 떠나는 者(자)를 主(주)께서 꾸짖으셨나이다
You rebuke the arrogant, who are cursed and who stray from your commands.
22 내가 主(주)의 證據(증거)를 지켰사오니 毁謗(훼방)과 蔑視(멸시)를 내게서 떠나게 하소서
Remove from me scorn and contempt, for I keep your statutes.
23 方伯(방백)들도 앉아 나를 毁謗(훼방)하였사오나 主(주)의 종은 主(주)의 律例(율례)를 默想(묵상)하였나이다
Though rulers sit together and slander me, your servant will meditate on your decrees.
24 主(주)의 證據(증거)는 나의 즐거움이요 나의 謀士(모사)니이다
Your statutes are my delight; they are my counselors.
25 내 靈魂(영혼)이 塵土(진토)에 붙었사오니 主(주)의 말씀대로 나를 蘇醒(소성)케 하소서
I am laid low in the dust; preserve my life according to your word.
26 내가 나의 行爲(행위)를 告(고)하매 主(주)께서 내게 應答(응답)하셨으니 主(주)의 律例(율례)를 내게 가르치소서
I recounted my ways and you answered me; teach me your decrees.
27 나로 主(주)의 法度(법도)의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 主(주)의 奇事(기사)默想(묵상)하리이다
Let me understand the teaching of your precepts; then I will meditate on your wonders.
28 나의 靈魂(영혼)이 눌림을 因(인)하여 녹사오니 主(주)의 말씀대로 나를 세우소서
My soul is weary with sorrow; strengthen me according to your word.
29 거짓 行爲(행위)를 내게서 떠나게 하시고 主(주)의 法(법)을 제게 恩惠(은혜)로이 베푸소서
Keep me from deceitful ways; be gracious to me through your law.
30 내가 誠實(성실)한 길을 擇(택)하고 主(주)의 規例(규례)를 내 앞에 두었나이다
I have chosen the way of truth; I have set my heart on your laws.
31 내가 主(주)의 證據(증거)에 密接(밀접)하였사오니 여호와여 나로 羞恥(수치)를 當(당)케 마소서
I hold fast to your statutes, O LORD; do not let me be put to shame.
32 主(주)께서 내 마음을 넓히시오면 내가 主(주)의 誡命(계명)의 길로 달려 가리이다
I run in the path of your commands, for you have set my heart free.
33 ● 여호와여 主(주)의 律例(율례)의 道(도)를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
Teach me, O LORD, to follow your decrees; then I will keep them to the end.
34 나로 깨닫게 하소서 내가 主(주)의 法(법)을 遵行(준행)하며 全心(전심)으로 지키리이다
Give me understanding, and I will keep your law and obey it with all my heart.
35 나로 主(주)의 誡命(계명)의 捷徑(첩경)으로 行(행)케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
Direct me in the path of your commands, for there I find delight.
36 내 마음을 主(주)의 證據(증거)로 向(향)하게 하시고 貪慾(탐욕)으로 向(향)치 말게 하소서
Turn my heart toward your statutes and not toward selfish gain.
37 내 눈을 돌이켜 虛誕(허탄)한 것을 보지 말게 하시고 主(주)의 道(도)에 나를 蘇醒(소성)케 하소서
Turn my eyes away from worthless things; preserve my life according to your word.
38 主(주)를 敬畏(경외)케 하는 主(주)의 말씀을 主(주)의 종에게 세우소서
Fulfill your promise to your servant, so that you may be feared.
39 나의 두려워하는 毁謗(훼방)을 내게서 떠나게 하소서 主(주)의 規例(규례)善(선)하심이니이다
Take away the disgrace I dread, for your laws are good.
40 내가 主(주)의 法度(법도)를 思慕(사모)하였사오니 主(주)의 義(의)에 나를 蘇醒(소성)케 하소서
How I long for your precepts! Preserve my life in your righteousness.
41 ● 여호와여 主(주)의 말씀대로 主(주)의 仁慈(인자)하심과 主(주)의 救援(구원)을 내게 臨(임)하게 하소서
May your unfailing love come to me, O LORD, your salvation according to your promise;
42 그리하시면 내가 나를 毁謗(훼방)하는 者(자)에게 對答(대답)할 말이 있사오리니 내가 主(주)의 말씀을 依賴(의뢰)함이니이다
then I will answer the one who taunts me, for I trust in your word.
43 眞理(진리)의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 主(주)의 規例(규례)를 바랐음이니이다
Do not snatch the word of truth from my mouth, for I have put my hope in your laws.
44 내가 主(주)의 律法(율법)을 恒常(항상) 永永(영영)히 끝없이 지키리이다
I will always obey your law, for ever and ever.
45 내가 主(주)의 法度(법도)를 求(구)하였사오니 自由(자유)롭게 行步(행보)할 것이오며
I will walk about in freedom, for I have sought out your precepts.
46 列王(열왕) 앞에 主(주)의 證據(증거)를 말할 때에 羞恥(수치)를 當(당)치 아니하겠사오며
I will speak of your statutes before kings and will not be put to shame,
47 나의 사랑하는 바 主(주)의 誡命(계명)을 스스로 즐거워하며
for I delight in your commands because I love them.
48 또 나의 사랑하는 바 主(주)의 誡命(계명)에 내 손을 들고 主(주)의 律例(율례)를 默想(묵상)하리이다
I lift up my hands to your commands, which I love, and I meditate on your decrees.
49 主(주)의 종에게 하신 말씀을 記憶(기억)하소서 主(주)께서 나로 所望(소망)이 있게 하셨나이다
Remember your word to your servant, for you have given me hope.
50 이 말씀은 나의 困難(곤난) 中(중)에 慰勞(위로)라 主(주)의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
My comfort in my suffering is this: Your promise preserves my life.
51 驕慢(교만)한 者(자)가 나를 甚(심)히 嘲弄(조롱)하였어도 나는 主(주)의 法(법)을 떠나지 아니하였나이다
The arrogant mock me without restraint, but I do not turn from your law.
52 여호와여 主(주)의 옛 規例(규례)를 내가 記憶(기억)하고 스스로 慰勞(위로)하였나이다
I remember your ancient laws, O LORD, and I find comfort in them.
53 主(주)의 律法(율법)을 버린 惡人(악인)들을 因(인)하여 내가 猛烈(맹렬)한 怒(노)에 잡혔나이다
Indignation grips me because of the wicked, who have forsaken your law.
54 나의 나그네 된 집에서 主(주)의 律例(율례)가 나의 노래가 되었나이다
Your decrees are the theme of my song wherever I lodge.
55 여호와여 내가 밤에 主(주)의 이름을 記憶(기억)하고 主(주)의 法(법)을 지켰나이다
In the night I remember your name, O LORD, and I will keep your law.
56 내 所有(소유)는 이것이니 곧 主(주)의 法度(법도)를 지킨 것이니이다
This has been my practice: I obey your precepts.
57 여호와는 나의 분깃이시니 나는 主(주)의 말씀을 지키리라 하였나이다
You are my portion, O LORD; I have promised to obey your words.
58 내가 全心(전심)으로 恩惠(은혜)를 求(구)하였사오니 主(주)의 말씀대로 나를 矜恤(긍휼)히 여기소서
I have sought your face with all my heart; be gracious to me according to your promise.
59 내가 내 行爲(행위)를 생각하고 主(주)의 證據(증거)로 내 발을 돌이켰사오며
I have considered my ways and have turned my steps to your statutes.
60 主(주)의 誡命(계명)을 지키기에 迅速(신속)히 하고 遲滯(지체)치 아니하였나이다
I will hasten and not delay to obey your commands.
61 惡人(악인)의 줄이 내게 두루 얽혔을찌라도 나는 主(주)의 法(법)을 잊지 아니하였나이다
Though the wicked bind me with ropes, I will not forget your law.
62 내가 主(주)의 義(의)로운 規例(규례)를 因(인)하여 밤中(중)에 일어나 主(주)께 感謝(감사)하리이다
At midnight I rise to give you thanks for your righteous laws.
63 나는 主(주)를 敬畏(경외)하는 모든 者(자)와 主(주)의 法度(법도)를 지키는 者(자)의 동무라
I am a friend to all who fear you, to all who follow your precepts.
64 여호와여 主(주)의 仁慈(인자)하심이 땅에 充滿(충만)하였사오니 主(주)의 律例(율례)로 나를 가르치소서
The earth is filled with your love, O LORD; teach me your decrees.
65 ● 여호와여 主(주)의 말씀대로 主(주)의 종을 善待(선대)하셨나이다
Do good to your servant according to your word, O LORD.
66 내가 主(주)의 誡命(계명)을 믿었사오니 明哲(명철)과 知識(지식)을 내게 가르치소서
Teach me knowledge and good judgment, for I believe in your commands.
67 苦難(고난) 當(당)하기 前(전)에는 내가 그릇 行(행)하였더니 이제는 主(주)의 말씀을 지키나이다
Before I was afflicted I went astray, but now I obey your word.
68 主(주)는 善(선)하사 善(선)을 行(행)하시오니 主(주)의 律例(율례)로 나를 가르치소서
You are good, and what you do is good; teach me your decrees.
69 驕慢(교만)한 者(자)가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 全心(전심)으로 主(주)의 法度(법도)를 지키리이다
Though the arrogant have smeared me with lies, I keep your precepts with all my heart.
70 저희 마음은 1)살쪄 脂肪(지방) 같으나 나는 主(주)의 法(법)을 즐거워하나이다
사6:10 시17:10 시119:16     1) 마음이 둔하여 기름에 잠김 같으나
Their hearts are callous and unfeeling, but I delight in your law.
71 苦難(고난) 當(당)한 것이 내게 有益(유익)이라 이로 因(인)하여 내가 主(주)의 律例(율례)를 배우게 되었나이다
It was good for me to be afflicted so that I might learn your decrees.
72 主(주)의 입의 法(법)이 내게는 千千(천천) 金(금), 銀(은)보다 勝(승)하니이다
The law from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of silver and gold.
73 主(주)의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 主(주)의 誡命(계명)을 배우게 하소서
Your hands made me and formed me; give me understanding to learn your commands.
74 主(주)를 敬畏(경외)하는 者(자)가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 主(주)의 말씀을 바라는 緣故(연고)니이다
May those who fear you rejoice when they see me, for I have put my hope in your word.
75 여호와여 내가 알거니와 主(주)의 判斷(판단)은 義(의)로우시고 主(주)께서 나를 괴롭게 하심은 誠實(성실)하심으로 말미암음이니이다
I know, O LORD, that your laws are righteous, and in faithfulness you have afflicted me.
76 求(구)하오니 主(주)의 종에게 하신 말씀대로 主(주)의 仁慈(인자)하심이 나의 慰安(위안)이 되게 하시며
May your unfailing love be my comfort, according to your promise to your servant.
77 主(주)의 矜恤(긍휼)히 여기심이 내게 臨(임)하사 나로 살게 하소서 主(주)의 法(법)은 나의 즐거움이니이다
Let your compassion come to me that I may live, for your law is my delight.
78 驕慢(교만)한 者(자)가 2)無故(무고)히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 羞恥(수치)를 當(당)케 하소서 나는 主(주)의 法度(법도)를 默想(묵상)하리이다
시119:51 시119:86 시25:3 시119:15 시119:23     2) 거짓으로
May the arrogant be put to shame for wronging me without cause; but I will meditate on your precepts.
79 主(주)를 敬畏(경외)하는 者(자)로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 主(주)의 證據(증거)를 알리이다
May those who fear you turn to me, those who understand your statutes.
80 내 마음으로 主(주)의 律例(율례)에 完全(완전)케 하사 나로 羞恥(수치)를 當(당)치 않게 하소서
May my heart be blameless toward your decrees, that I may not be put to shame.
81 ● 나의 靈魂(영혼)이 主(주)의 救援(구원)을 思慕(사모)하기에 疲困(피곤)하오나 나는 오히려 主(주)의 말씀을 바라나이다
My soul faints with longing for your salvation, but I have put my hope in your word.
82 나의 말이 主(주)께서 언제나 나를 安慰(안위)하시겠나이까 하면서 내 눈이 主(주)의 말씀을 바라기에 疲困(피곤)하니이다
My eyes fail, looking for your promise; I say, "When will you comfort me?"
83 내가 煙氣(연기) 中(중)의 가죽甁(병) 같이 되었으나 오히려 主(주)의 律例(율례)를 잊지 아니하나이다
Though I am like a wineskin in the smoke, I do not forget your decrees.
84 主(주)의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 逼迫(핍박)하는 者(자)를 主(주)께서 언제나 鞫問(국문)하시리이까
How long must your servant wait? When will you punish my persecutors?
85 主(주)의 法(법)을 좇지 아니하는 驕慢(교만)한 者(자)가 나를 害(해)하려고 웅덩이를 팠나이다
The arrogant dig pitfalls for me, contrary to your law.
86 主(주)의 모든 誡命(계명)은 信實(신실)하니이다 저희가 3)無故(무고)히 나를 逼迫(핍박)하오니 나를 도우소서
시119:138 시119:78 시35:19 시109:26     3) 거짓으로 나를
All your commands are trustworthy; help me, for men persecute me without cause.
87 저희가 나를 世上(세상)에서 거의 滅(멸)하였으나 나는 主(주)의 法度(법도)를 버리지 아니하였사오니
They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken your precepts.
88 主(주)의 仁慈(인자)하심을 따라 나로 蘇醒(소성)케 하소서 그리하시면 主(주)의 입의 證據(증거)를 내가 지키리이다
Preserve my life according to your love, and I will obey the statutes of your mouth.
89 ● 여호와여 主(주)의 말씀이 永遠(영원)히 하늘에 굳게 섰사오며
Your word, O LORD, is eternal; it stands firm in the heavens.
90 主(주)의 誠實(성실)하심은 代代(대대)에 이르나이다 主(주)께서 땅을 세우셨으므로 땅이 恒常(항상) 있사오니
Your faithfulness continues through all generations; you established the earth, and it endures.
91 天地(천지)가 主(주)의 規例(규례)대로 오늘까지 있음은 萬物(만물)이 主(주)의 종이 된 緣故(연고)니이다
Your laws endure to this day, for all things serve you.
92 主(주)의 法(법)이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 苦難(고난) 中(중)에 滅亡(멸망)하였으리이다
If your law had not been my delight, I would have perished in my affliction.
93 내가 主(주)의 法度(법도)를 永遠(영원)히 잊지 아니하오니 主(주)께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
I will never forget your precepts, for by them you have preserved my life.
94 나는 主(주)의 것이오니 나를 救援(구원)하소서 내가 主(주)의 法度(법도)를 찾았나이다
Save me, for I am yours; I have sought out your precepts.
95 惡人(악인)이 나를 滅(멸)하려고 엿보오나 나는 主(주)의 證據(증거)를 생각하겠나이다
The wicked are waiting to destroy me, but I will ponder your statutes.
96 내가 보니 모든 完全(완전)한 것이 다 끝이 있어도 主(주)의 誡命(계명)은 甚(심)히 넓으니이다
To all perfection I see a limit; but your commands are boundless.
97 ● 내가 主(주)의 法(법)을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 終日(종일) 默想(묵상)하나이다
Oh, how I love your law! I meditate on it all day long.
98 主(주)의 誡命(계명)이 恒常(항상) 나와 함께 하므로 그것이 나로 怨讐(원수)보다 智慧(지혜)롭게 하나이다
신4:6
Your commands make me wiser than my enemies, for they are ever with me.
99 내가 主(주)의 證據(증거)를 默想(묵상)하므로 나의 明哲(명철)함이 나의 모든 스승보다 勝(승)하며
I have more insight than all my teachers, for I meditate on your statutes.
100 主(주)의 法度(법도)를 지키므로 나의 明哲(명철)함이 老人(노인)보다 勝(승)하니이다
I have more understanding than the elders, for I obey your precepts.
101 내가 主(주)의 말씀을 지키려고 발을 禁(금)하여 모든 惡(악)한 길로 가지 아니하였사오며
I have kept my feet from every evil path so that I might obey your word.
102 主(주)께서 나를 가르치셨으므로 내가 主(주)의 規例(규례)에서 떠나지 아니하였나이다
I have not departed from your laws, for you yourself have taught me.
103 主(주)의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
104 主(주)의 法度(법도)로 因(인)하여 내가 明哲(명철)케 되었으므로 모든 거짓 行爲(행위)를 미워하나이다
I gain understanding from your precepts; therefore I hate every wrong path.
105 主(주)의 말씀은 내 발에 燈(등)이요 내 길에 빛이니이다
Your word is a lamp to my feet and a light for my path.
106 主(주)의 義(의)로운 規例(규례)를 지키기로 盟誓(맹세)하고 굳게 定(정)하였나이다
I have taken an oath and confirmed it, that I will follow your righteous laws.
107 나의 苦難(고난)이 莫甚(막심)하오니 여호와여 主(주)의 말씀대로 나를 蘇醒(소성)케 하소서
I have suffered much; preserve my life, O LORD, according to your word.
108 여호와여 求(구)하오니 내 입의 樂獻祭(낙헌제)를 받으시고 主(주)의 規例(규례)로 나를 가르치소서
Accept, O LORD, the willing praise of my mouth, and teach me your laws.
109 나의 生命(생명)이 恒常(항상) 危境(위경)에 있사오나 主(주)의 法(법)은 잊지 아니하나이다
Though I constantly take my life in my hands, I will not forget your law.
110 惡人(악인)이 나를 害(해)하려고 올무를 놓았사오나 나는 主(주)의 法度(법도)에서 떠나지 아니하였나이다
The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your precepts.
111 主(주)의 證據(증거)로 내가 永遠(영원)히 基業(기업)을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
Your statutes are my heritage forever; they are the joy of my heart.
112 내가 主(주)의 律例(율례)를 길이 끝까지 行(행)하려고 내 마음을 기울였나이다
My heart is set on keeping your decrees to the very end.
113 ● 내가 두 마음 품는 者(자)를 미워하고 主(주)의 法(법)을 사랑하나이다
I hate double-minded men, but I love your law.
114 主(주)는 나의 隱身處(은신처)요 防牌(방패)시라 내가 主(주)의 말씀을 바라나이다
You are my refuge and my shield; I have put my hope in your word.
115 너희 行惡者(행악자)여 나를 떠날찌어다 나는 내 하나님의 誡命(계명)을 지키리로다
Away from me, you evildoers, that I may keep the commands of my God!
116 主(주)의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 所望(소망)이 부끄럽지 말게 하소서
Sustain me according to your promise, and I will live; do not let my hopes be dashed.
117 나를 붙드소서 그리하시면 내가 救援(구원)을 얻고 主(주)의 律例(율례)에 恒常(항상) 注意(주의)하리이다
Uphold me, and I will be delivered; I will always have regard for your decrees.
118 主(주)의 律例(율례)에서 떠나는 者(자)는 主(주)께서 다 蔑視(멸시)하셨으니 저희 詭詐(궤사)는 虛無(허무)함이니이다
You reject all who stray from your decrees, for their deceitfulness is in vain.
119 主(주)께서 世上(세상)의 모든 惡人(악인)을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 主(주)의 證據(증거)를 사랑하나이다
All the wicked of the earth you discard like dross; therefore I love your statutes.
120 내 肉體(육체)가 主(주)를 두려워함으로 떨며 내가 또 主(주)의 判斷(판단)을 두려워하나이다
My flesh trembles in fear of you; I stand in awe of your laws.
121 ● 내가 公(공)과 義(의)를 行(행)하였사오니 나를 壓迫者(압박자)에게 붙이지 마옵소서
I have done what is righteous and just; do not leave me to my oppressors.
122 主(주)의 종을 保證(보증)하사 福(복)을 얻게 하시고 驕慢(교만)한 者(자)가 나를 壓迫(압박)하지 못하게 하소서
Ensure your servant's well-being; let not the arrogant oppress me.
123 내 눈이 主(주)의 救援(구원)과 主(주)의 義(의)로운 말씀을 思慕(사모)하기에 疲困(피곤)하니이다
My eyes fail, looking for your salvation, looking for your righteous promise.
124 主(주)의 仁慈(인자)하신 대로 主(주)의 종에게 行(행)하사 主(주)의 律例(율례)로 내게 가르치소서
Deal with your servant according to your love and teach me your decrees.
125 나는 主(주)의 종이오니 깨닫게 하사 主(주)의 證據(증거)를 알게 하소서
I am your servant; give me discernment that I may understand your statutes.
126 저희가 主(주)의 法(법)을 廢(폐)하였사오니 只今(지금)은 여호와의 일하실 때니이다
It is time for you to act, O LORD; your law is being broken.
127 그러므로 내가 主(주)의 誡命(계명)을 金(금), 곧 精金(정금)보다 더 사랑하나이다
Because I love your commands more than gold, more than pure gold,
128 그러므로 내가 凡事(범사)에 主(주)의 法度(법도)를 바르게 여기고 모든 거짓 行爲(행위)를 미워하나이다
and because I consider all your precepts right, I hate every wrong path.
129 ● 主(주)의 證據(증거)가 奇異(기이)하므로 내 靈魂(영혼)이 이를 지키나이다
Your statutes are wonderful; therefore I obey them.
130 主(주)의 말씀을 4)열므로 愚鈍(우둔)한 者(자)에게 비취어 깨닫게 하나이다
시19:7     4) 해석하므로
The unfolding of your words gives light; it gives understanding to the simple.
131 내가 主(주)의 誡命(계명)을 思慕(사모)하므로 입을 열고 헐떡였나이다
I open my mouth and pant, longing for your commands.
132 主(주)의 이름을 사랑하는 者(자)에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 矜恤(긍휼)히 여기소서
Turn to me and have mercy on me, as you always do to those who love your name.
133 나의 行步(행보)를 主(주)의 말씀에 굳게 세우시고 아무 罪惡(죄악)이 나를 主掌(주장)치 못하게 하소서
Direct my footsteps according to your word; let no sin rule over me.
134 사람의 壓迫(압박)에서 나를 救贖(구속)하소서 그리하시면 내가 主(주)의 法度(법도)를 지키리이다
Redeem me from the oppression of men, that I may obey your precepts.
135 主(주)의 얼굴로 主(주)의 종에게 비취시고 主(주)의 律例(율례)로 나를 가르치소서
Make your face shine upon your servant and teach me your decrees.
136 저희가 主(주)의 法(법)을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
Streams of tears flow from my eyes, for your law is not obeyed.
137 ● 여호와여 主(주)는 義(의)로우시고 主(주)의 判斷(판단)은 正直(정직)하시니이다
Righteous are you, O LORD, and your laws are right.
138 主(주)의 命(명)하신 證據(증거)는 義(의)롭고 至極(지극)히 誠實(성실)하도소이다
The statutes you have laid down are righteous; they are fully trustworthy.
139 내 對敵(대적)이 主(주)의 말씀을 잊어버렸으므로 내 熱誠(열성)이 나를 消滅(소멸)하였나이다
My zeal wears me out, for my enemies ignore your words.
140 主(주)의 말씀이 甚(심)히 精美(정미)하므로 主(주)의 종이 이를 사랑하나이다
Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
141 내가 微賤(미천)하여 蔑視(멸시)를 當(당)하나 主(주)의 法度(법도)를 잊지 아니하였나이다
Though I am lowly and despised, I do not forget your precepts.
142 主(주)의 義(의)는 永遠(영원)한 義(의)요 主(주)의 法(법)은 眞理(진리)로소이다
Your righteousness is everlasting and your law is true.
143 患難(환난)과 憂患(우환)이 내게 미쳤으나 主(주)의 誡命(계명)은 나의 즐거움이니이다
Trouble and distress have come upon me, but your commands are my delight.
144 主(주)의 證據(증거)는 永遠(영원)히 義(의)로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
Your statutes are forever right; give me understanding that I may live.
145 ● 여호와여 내가 全心(전심)으로 부르짖었사오니 내게 應答(응답)하소서 내가 主(주)의 律例(율례)를 지키리이다
I call with all my heart; answer me, O LORD, and I will obey your decrees.
146 내가 主(주)께 부르짖었사오니 나를 救援(구원)하소서 내가 主(주)의 證據(증거)를 지키리이다
I call out to you; save me and I will keep your statutes.
147 내가 새벽 前(전)에 부르짖으며 主(주)의 말씀을 바랐사오며
I rise before dawn and cry for help; I have put my hope in your word.
148 主(주)의 말씀을 默想(묵상)하려고 내 눈이 夜更(야경)이 깊기 전에 깨었나이다
My eyes stay open through the watches of the night, that I may meditate on your promises.
149 主(주)의 仁慈(인자)하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 主(주)의 規例(규례)를 따라 나를 살리소서
Hear my voice in accordance with your love; preserve my life, O LORD, according to your laws.
150 惡(악)을 좇는 者(자)가 가까이 왔사오니 저희는 主(주)의 法(법)에서 머니이다
Those who devise wicked schemes are near, but they are far from your law.
151 여호와여 主(주)께서 가까이 계시오니 主(주)의 모든 誡命(계명)은 眞理(진리)니이다
Yet you are near, O LORD, and all your commands are true.
152 내가 前(전)부터 主(주)의 證據(증거)를 窮究(궁구)하므로 主(주)께서 永遠(영원)히 세우신 것인줄을 알았나이다
Long ago I learned from your statutes that you established them to last forever.
153 ● 나의 苦難(고난)을 보시고 나를 건지소서 내가 主(주)의 法(법)을 잊지 아니함이니이다
Look upon my suffering and deliver me, for I have not forgotten your law.
154 主(주)는 나의 怨恨(원한)을 펴시고 나를 救贖(구속)하사 主(주)의 말씀대로 나를 蘇醒(소성)케 하소서
Defend my cause and redeem me; preserve my life according to your promise.
155 救援(구원)이 惡人(악인)에게서 멀어짐은 저희가 主(주)의 律例(율례)를 求(구)하지 아니함이니이다
Salvation is far from the wicked, for they do not seek out your decrees.
156 여호와여 主(주)의 矜恤(긍휼)이 크오니 主(주)의 規例(규례)를 따라 나를 蘇醒(소성)케 하소서
Your compassion is great, O LORD; preserve my life according to your laws.
157 나를 逼迫(핍박)하는 者(자)와 나의 對敵(대적)이 많으나 나는 主(주)의 證據(증거)에서 떠나지 아니하였나이다
Many are the foes who persecute me, but I have not turned from your statutes.
158 主(주)의 말씀을 지키지 아니하는 詭詐(궤사)한 者(자)를 내가 보고 슬퍼하였나이다
I look on the faithless with loathing, for they do not obey your word.
159 내가 主(주)의 法度(법도) 사랑함을 보옵소서 여호와여 主(주)의 仁慈(인자)하신 대로 나를 蘇醒(소성)케 하소서
See how I love your precepts; preserve my life, O LORD, according to your love.
160 主(주)의 말씀의 綱領(강령)眞理(진리)오니 主(주)의 義(의)로운 모든 規例(규례)가 永遠(영원)하리이다
All your words are true; all your righteous laws are eternal.
161 方伯(방백)들이 無故(무고)나를 逼迫(핍박)하오나 나의 마음은 主(주)의 말씀만 敬畏(경외)하나이다
Rulers persecute me without cause, but my heart trembles at your word.
162 사람이 많은 奪取物(탈취물)을 얻은 것처럼 나는 主(주)의 말씀을 즐거워하나이다
I rejoice in your promise like one who finds great spoil.
163 내가 거짓을 미워하며 싫어하고 主(주)의 法(법)을 사랑하나이다
I hate and abhor falsehood but I love your law.
164 主(주)의 義(의)로운 規例(규례)를 因(인)하여 내가 하루 일곱 番(번)씩 主(주)를 讚揚(찬양)하나이다
Seven times a day I praise you for your righteous laws.
165 主(주)의 法(법)을 사랑하는 者(자)에게는 큰 平安(평안)이 있으니 저희에게 障碍物(장애물)이 없으리이다
Great peace have they who love your law, and nothing can make them stumble.
166 여호와여 내가 主(주)의 救援(구원)을 바라며 主(주)의 誡命(계명)을 行(행)하였나이다
I wait for your salvation, O LORD, and I follow your commands.
167 내 心靈(심령)이 主(주)의 證據(증거)를 지켰사오며 내가 이를 至極(지극)히 사랑하나이다
I obey your statutes, for I love them greatly.
168 내가 主(주)의 法度(법도)와 證據(증거)를 지켰사오니 나의 모든 行爲(행위)가 主(주)의 앞에 있음이니이다
I obey your precepts and your statutes, for all my ways are known to you.
169 ● 여호와여 나의 부르짖음이 主(주)의 앞에 이르게 하시고 主(주)의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
May my cry come before you, O LORD; give me understanding according to your word.
170 나의 懇求(간구)가 主(주)의 앞에 達(달)하게 하시고 主(주)의 말씀대로 나를 건지소서
May my supplication come before you; deliver me according to your promise.
171 主(주)께서 律例(율례)를 내게 가르치시므로 내 입술이 讚頌(찬송)을 發(발)할지니이다
May my lips overflow with praise, for you teach me your decrees.
172 主(주)의 모든 誡命(계명)이 義(의)로우므로 내 혀가 主(주)의 말씀을 노래할지니이다
May my tongue sing of your word, for all your commands are righteous.
173 내가 主(주)의 法度(법도)를 擇(택)하였사오니 主(주)의 손이 恒常(항상) 나의 도움이 되게 하소서
May your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
174 여호와여 내가 主(주)의 救援(구원)을 思慕(사모)하였사오며 主(주)의 法(법)을 즐거워하나이다
I long for your salvation, O LORD, and your law is my delight.
175 내 魂(혼)을 살게 하소서 그리하시면 主(주)를 讚頌(찬송)하리이다 主(주)의 規例(규례)가 나를 돕게 하소서
Let me live that I may praise you, and may your laws sustain me.
176 잃은 羊(양) 같이 내가 流離(유리)하오니 主(주)의 종을 찾으소서 내가 主(주)의 誡命(계명)을 잊지 아니함이니이다
I have strayed like a lost sheep. Seek your servant, for I have not forgotten your commands.