1 보라 主(주) 萬軍(만군)의 여호와께서 예루살렘과 유다의 依賴(의뢰)하며 依支(의지)하는 것을 除(제)하여 버리시되 곧 그 依賴(의뢰)하는 모든 糧食(양식)과 그 依賴(의뢰)하는 모든 물과

See now, the Lord, the LORD Almighty, is about to take from Jerusalem and Judah both supply and support: all supplies of food and all supplies of water,

For, behold, the Lord, the LORD of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water,

2 勇士(용사)와 戰士(전사)와 裁判官(재판관)과 先知者(선지자)와 卜術者(복술자)와 長老(장로)와,

the hero and warrior, the judge and prophet, the soothsayer and elder,

The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient,

3 五十夫長(오십부장)과 貴人(귀인)과 謀士(모사)工巧(공교)한 匠人(장인)과 能爛(능란)한 妖術者(요술자)를 그리하실 것이며

the captain of fifty and man of rank, the counselor, skilled craftsman and clever enchanter.

The captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the cunning artificer, and the eloquent orator.

4 1)그가 또 아이들로 그들의 方伯(방백)을 삼으시며 赤子(적자)들로 그들을 다스리게 하시리니
사3:12 고전10:16     1) 히, 내가

I will make boys their officials; mere children will govern them.

And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.

5 百姓(백성)이 서로 虐待(학대)하며 各其(각기) 이웃을 殘骸(잔해)하며 아이가 老人(노인)에게 卑賤(비천)한 者(자)가 尊貴(존귀)한 者(자)에게 驕慢(교만)할 것이며

People will oppress each other--man against man, neighbor against neighbor. The young will rise up against the old, the base against the honorable.

And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly against the ancient, and the base against the honourable.

6 或時(혹시) 사람이 그 아비의 집에서 그 兄弟(형제)를 붙잡고 말하기를 너는 衣服(의복)이 오히려 있으니 우리 官長(관장)이 되어 이 滅亡(멸망)을 네 手下(수하)에 두라 할 것이면
사4:1

A man will seize one of his brothers at his father's home, and say, "You have a cloak, you be our leader; take charge of this heap of ruins!"

When a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand:

7 그 날에 그가 소리를 높여 이르기를 나는 고치는 者(자)가 되지 않겠노라 내 집에는 糧食(양식)도 없고 衣服(의복)도 없으니 너희는 나로 百姓(백성)의 官長(관장)을 삼지 말라 하리라

But in that day he will cry out, "I have no remedy. I have no food or clothing in my house; do not make me the leader of the people."

In that day shall he swear, saying, I will not be an healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people.

8 예루살렘이 滅亡(멸망)하였고 유다가 엎드러졌음은 그들의 言語(언어)와 行爲(행위)가 여호와를 거스려서 그 榮光(영광)스러운의 觸犯(촉범)하였음이라

Jerusalem staggers, Judah is falling; their words and deeds are against the LORD, defying his glorious presence.

For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.

9 그들의 顔色(안색)이 스스로 證據(증거)하며 그 罪(죄)를 發表(발표)하고 숨기지 아니함이 소돔과 같으니 그들의 靈魂(영혼)에 禍(화)가 있을찐저 그들이 災殃(재앙)을 自取(자취)하였도다

The look on their faces testifies against them; they parade their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! They have brought disaster upon themselves.

The shew of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have rewarded evil unto themselves.

10 너희는 義人(의인)에게 福(복)이 있으리라 말하라 그들은 그 行爲(행위)의 열매를 먹을 것임이요

Tell the righteous it will be well with them, for they will enjoy the fruit of their deeds.

Say ye to the righteous, that it shall be well with him: for they shall eat the fruit of their doings.

11 惡人(악인)에게는 禍(화)가 있으리니 禍(화)가 있을 것은 그 손으로 行(행)한대로 報應(보응)을 받을 것임이니라

Woe to the wicked! Disaster is upon them! They will be paid back for what their hands have done.

Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.

12 百姓(백성)을 虐待(학대)하는 者(자)는 아이요 管轄(관할)하는 者(자)는 婦女(부녀)라 나의 百姓(백성)이여 너의 引導者(인도자)가 너를 誘惑(유혹)하여 너의 다닐 길을 毁破(훼파)하느니라

Youths oppress my people, women rule over them. O my people, your guides lead you astray; they turn you from the path.

As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.

13 ● 여호와께서 辯論(변론)하러 일어나시며 百姓(백성)들을 審判(심판)하려고 서시도다

The LORD takes his place in court; he rises to judge the people.

The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people.

14 여호와께서 그 百姓(백성)의 長老(장로)들과 方伯(방백)들을 鞫問(국문)하시되 葡萄園(포도원)을 삼킨 者(자)는 너희며 가난한 者(자)에게서 奪取(탈취)한 物件(물건)은 너희 집에 있도다

The LORD enters into judgment against the elders and leaders of his people: "It is you who have ruined my vineyard; the plunder from the poor is in your houses.

The LORD will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.

15 어찌하여 너희가 내 百姓(백성)을 짓밟으며 가난한 者(자)의 얼굴에 맷돌질하느뇨 主(주) 萬軍(만군)의 여호와 내가 말하였느니라 하시리로다

What do you mean by crushing my people and grinding the faces of the poor?" declares the Lord, the LORD Almighty.

What mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord GOD of hosts.

16 ● 여호와께서 또 말씀하시되 시온의 딸들이 驕慢(교만)하여 늘인 목, 情(정)을 通(통)하는 눈으로 다니며 아기죽거려 行(행)하며 발로는 錚錚(쟁쟁)한 소리를 낸다 하시도다

The LORD says, "The women of Zion are haughty, walking along with outstretched necks, flirting with their eyes, tripping along with mincing steps, with ornaments jingling on their ankles.

Moreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet:

17 그러므로 主(주)께서 시온의 딸들의 정수리딱지가 생기게 하시며 여호와께서 그들의 下體(하체)로 드러나게 하시리라

Therefore the Lord will bring sores on the heads of the women of Zion; the LORD will make their scalps bald."

Therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the LORD will discover their secret parts.

18 主(주)께서 그 날에 그들의 粧飾(장식)한 발목 고리와 머리의 網紗(망사)와 반달 粧飾(장식)과

In that day the Lord will snatch away their finery: the bangles and headbands and crescent necklaces,

In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,

19 귀고리와 팔목 고리와 면박

the earrings and bracelets and veils,

The chains, and the bracelets, and the mufflers,

20 花冠(화관)과 발목 사슬과 띠와 香盒(향합)과 護身符(호신부)와,

the headdresses and ankle chains and sashes, the perfume bottles and charms,

The bonnets, and the ornaments of the legs, and the headbands, and the tablets, and the earrings,

21 指環(지환)코 고리와,

the signet rings and nose rings,

The rings, and nose jewels,

22 禮服(예복)과 겉옷과 목도리와 손주머니와,

the fine robes and the capes and cloaks, the purses

The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins,

23 손 거울과 細麻布(세마포) 옷과 머리 手巾(수건)과 너울을 除(제)하시리니

and mirrors, and the linen garments and tiaras and shawls.

The glasses, and the fine linen, and the hoods, and the vails.

24 그 때에 썩은 냄새가 香(향)을 代身(대신)하고 노끈이 띠를 代身(대신)하고 대머리가 숱한 머리털을 代身(대신)하고 굵은 베옷이 華麗(화려)한 옷을 代身(대신)하고 刺字(자자)한 痕迹(흔적)이 고운 얼굴을 代身(대신)할 것이며

Instead of fragrance there will be a stench; instead of a sash, a rope; instead of well-dressed hair, baldness; instead of fine clothing, sackcloth; instead of beauty, branding.

And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty.

25 너희 壯丁(장정)은 칼에, 너희 勇士(용사)는 戰亂(전란)에 亡(망)할 것이며

Your men will fall by the sword, your warriors in battle.

Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.

26 城門(성문)은 슬퍼하며 哭(곡)할 것이요 시온은 荒蕪(황무)하여 땅에 앉으리라

The gates of Zion will lament and mourn; destitute, she will sit on the ground.

And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground.