1 요나가 물고기 뱃속에서 그 하나님 여호와께 祈禱(기도)하여
From inside the fish Jonah prayed to the LORD his God.
2 가로되 내가 받는 苦難(고난)을 因(인)하여 여호와께 불러 아뢰었삽더니 主(주)께서 내게 對答(대답)하셨고 내가 1)스올의 뱃속에서 부르짖었삽더니 主(주)께서 나의 音聲(음성)을 들으셨나이다
시3:4 시120:1 애3:55 시118:5 애3:56     1) 음부
He said: "In my distress I called to the LORD, and he answered me. From the depths of the grave I called for help, and you listened to my cry.
3 主(주)께서 나를 깊음 속 바다 가운데 던지셨으므로 큰 물이 나를 둘렀고 主(주)의 波濤(파도)와 큰 물결이 다 내 위에 넘쳤나이다
You hurled me into the deep, into the very heart of the seas, and the currents swirled about me; all your waves and breakers swept over me.
4 내가 말하기를 내가 主(주)의 目前(목전)에서 쫓겨났을찌라도 다시 主(주)의 聖殿(성전)을 바라보겠다 하였나이다
I said, 'I have been banished from your sight; yet I will look again toward your holy temple.'
5 물이 나를 둘렀으되 靈魂(영혼)까지 하였사오며 깊음이 나를 에웠고 바다 풀이 내 머리를 쌌나이다
The engulfing waters threatened me, the deep surrounded me; seaweed was wrapped around my head.
6 내가 山(산)의 뿌리까지 내려갔사오며 땅이 그 빗장으로 나를 오래도록 막았사오나 나의 하나님 여호와여 主(주)께서 내 生命(생명)을 구덩이에서 건지셨나이다
To the roots of the mountains I sank down; the earth beneath barred me in forever. But you brought my life up from the pit, O LORD my God.
7 내 靈魂(영혼)이 내 속에서 疲困(피곤)할 때에 내가 여호와를 생각하였삽더니 내 祈禱(기도)가 主(주)께 이르렀사오며 主(주)의 聖殿(성전)에 미쳤나이다
When my life was ebbing away, I remembered you, LORD, and my prayer rose to you, to your holy temple.
8 무릇 거짓되고 헛된 것을 崇尙(숭상)하는 者(자)는 自己(자기)에게 베푸신 恩惠(은혜)를 버렸사오나
Those who cling to worthless idols forfeit the grace that could be theirs.
9 나는 感謝(감사)하는 목소리로 主(주)께 祭祀(제사)를 드리며 나의 誓願(서원)을 主(주)께 갚겠나이다 救援(구원)은 여호와께로서 말미암나이다 하니라
But I, with a song of thanksgiving, will sacrifice to you. What I have vowed I will make good. Salvation comes from the LORD."
10 ● 여호와께서 그 물고기에게 命(명)하시매 요나를 陸地(육지)에 吐(토)하니라
And the LORD commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.