1 [다윗의 詩(시)] 내 靈魂(영혼)아 여호와를 頌祝(송축)하라 내 속에 있는 것들아 다 그 聖號(성호)頌祝(송축)하라

Of David. Praise the LORD, O my soul; all my inmost being, praise his holy name.

{A Psalm of David.} Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.

2 내 靈魂(영혼)아 여호와를 頌祝(송축)하며 그 모든 恩澤(은택)을 잊지 말찌어다

Praise the LORD, O my soul, and forget not all his benefits--

Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:

3 저가 네 모든 罪惡(죄악)을 赦(사)하시며 네 모든 病(병)을 고치시며

who forgives all your sins and heals all your diseases,

Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;

4 네 生命(생명)을 破滅(파멸)에서 救贖(구속)하시고 仁慈(인자)矜恤(긍휼)로 冠(관)을 씌우시며

who redeems your life from the pit and crowns you with love and compassion,

Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;

5 좋은 것으로 네 所願(소원)을 滿足(만족)케 하사 네 靑春(청춘)으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다

who satisfies your desires with good things so that your youth is renewed like the eagle's.

Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.

6 여호와께서 義(의)로운 일을 行(행)하시며 壓迫(압박) 當(당)하는 모든 者(자)를 爲(위)하여 判斷(판단)하시는도다

The LORD works righteousness and justice for all the oppressed.

The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.

7 그 行爲(행위)를 모세에게, 行事(행사)를 이스라엘 子孫(자손)에게 알리셨도다

He made known his ways to Moses, his deeds to the people of Israel:

He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.

8 여호와는 慈悲(자비)로우시며 恩惠(은혜)로우시며 怒(노)하기를 더디하시며 仁慈(인자)하심이 豊富(풍부)하시도다

The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in love.

The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.

9 恒常(항상) 警責(경책)지 아니하시며 怒(노)를 永遠(영원)히 품지 아니하시리로다

He will not always accuse, nor will he harbor his anger forever;

He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.

10 우리의 罪(죄)를 따라 處置(처치)하지 아니하시며 우리의 罪惡(죄악)을 따라 갚지 아니하셨으니

he does not treat us as our sins deserve or repay us according to our iniquities.

He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.

11 이는 하늘땅에서 높음 같이 그를 敬畏(경외)하는 者(자)에게 그 仁慈(인자)하심이 크심이로다

For as high as the heavens are above the earth, so great is his love for those who fear him;

For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.

12 東(동)이 西(서)에서 먼 것 같이 우리 罪過(죄과)우리에게서 멀리 옮기셨으며

as far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.

As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.

13 아비가 子息(자식)을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 自己(자기)를 敬畏(경외)하는 者(자)를 불쌍히 여기시나니

As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him;

Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.

14 이는 저가 우리의 體質(체질)을 아시며 우리가 塵土(진토)임을 記憶(기억)하심이로다

for he knows how we are formed, he remembers that we are dust.

For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.

15 人生(인생)은 그 날이 풀과 같으며 그 榮華(영화)가 들의 꽃과 같도다

As for man, his days are like grass, he flourishes like a flower of the field;

As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.

16 그것은 바람이 지나면 없어지나니 그곳이 다시 알지 못하거니와

the wind blows over it and it is gone, and its place remembers it no more.

For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.

17 여호와의 仁慈(인자)하심은 自己(자기)를 敬畏(경외)하는 者(자)에게 永遠(영원)부터 永遠(영원)까지 이르며 그의 義(의)는 子孫(자손)의 子孫(자손)에게 미치리니

But from everlasting to everlasting the LORD'S love is with those who fear him, and his righteousness with their children's children--

But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;

18 그 言約(언약)을 지키고 그 法度(법도)를 記憶(기억)하여 行(행)하는 者(자)에게로다

with those who keep his covenant and remember to obey his precepts.

To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.

19 여호와께서 그 寶座(보좌)를 하늘에 세우시고 그 政權(정권)으로 萬有(만유)를 統治(통치)하시도다

The LORD has established his throne in heaven, and his kingdom rules over all.

The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.

20 能力(능력)이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 天使(천사)여 여호와를 頌祝(송축)하라

Praise the LORD, you his angels, you mighty ones who do his bidding, who obey his word.

Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.

21 여호와를 奉事(봉사)하여 그 뜻을 行(행)하는 너희 모든 天軍(천군)이여 여호와를 頌祝(송축)하라

Praise the LORD, all his heavenly hosts, you his servants who do his will.

Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.

22 여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 頌祝(송축)하라 내 靈魂(영혼)아 여호와를 頌祝(송축)하라

Praise the LORD, all his works everywhere in his dominion. Praise the LORD, O my soul.

Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.