1 |
[다윗이 窟(굴)에 있을 때에 지은 1)마스길 곧 祈禱(기도)] ㅕ내가 소리내어 여호와께 부르짖으며 소리내어 여호와께
ㅗ懇求(간구)하는도다
A maskil of David. When he was in the cave. A prayer. I cry aloud to the LORD; I lift up my
voice to the LORD for mercy.
|
---|---|
2 |
내가 ㅛ내 寃痛(원통)함을 그 앞에 吐(토)하며 내 憂患(우환)을 그 앞에 陳述(진술)하는도다
I pour out my complaint before him; before him I tell my trouble.
|
3 |
ㅜ내 心靈(심령)이 속에서 傷(상)할 때에도 主(주)께서 내 길을 아셨나이다 나의 行(행)하는 길에 저희가 나를 잡으려고 ㅠ올무를
숨겼나이다
When my spirit grows faint within me, it is you who know my way. In the path where I walk men have hidden a
snare for me.
|
4 |
으내 右便(우편)을 이살펴 보소서 ㅐ나를 아는 者(자)도 없고 ㄱ避難處(피난처)도 없고 ㄴ내 靈魂(영혼)을
돌아보는 者(자)도 없나이다
Look to my right and see; no one is concerned for me. I have no refuge; no one cares for my life.
|
5 |
여호와여 내가 主(주)께 부르짖어 말하기를 主(주)는 나의 ㄷ避難處(피난처)시요 ㄹ生存(생존) 世界(세계)에서 나의 ㅁ분깃이시라
하였나이다
I cry to you, O LORD; I say, "You are my refuge, my portion in the land of the living."
|
6 |
ㅂ나의 부르짖음을 들으소서 ㅅ나는 甚(심)히 卑賤(비천)하니이다 나를 逼迫(핍박)하는 者(자)에게서 건지소서 ㅇ저희는 나보다
强(강)하니이다
Listen to my cry, for I am in desperate need; rescue me from those who pursue me, for they are too strong
for me.
|
7 |
ㅈ내 靈魂(영혼)을 獄(옥)에서 이끌어 내사 主(주)의 이름을 感謝(감사)케 하소서 ㅊ主(주)께서 나를 厚待(후대)하시리니 義人(의인)이 나를 두르리이다
Set me free from my prison, that I may praise your name. Then the righteous will gather about me because of
your goodness to me.
|