1 내가 또 이르노니 야곱의 頭領(두령)들과 이스라엘 族屬(족속)의 治理者(치리자)들아 請(청)컨대 들으라 公義(공의)는 너희의 알 것이 아니냐

Then I said, "Listen, you leaders of Jacob, you rulers of the house of Israel. Should you not know justice,

And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel; Is it not for you to know judgment?

2 너희가 善(선)을 미워하고 惡(악)을 좋아하여 내 百姓(백성)의 가죽을 벗기고 그 뼈에서 살을 뜯어

you who hate good and love evil; who tear the skin from my people and the flesh from their bones;

Who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones;

3 그들의 살을 먹으며 그 가죽을 벗기며 그 뼈를 꺾어 다지기를 남비와 솥 가운데 담을 고기처럼 하는도다

who eat my people's flesh, strip off their skin and break their bones in pieces; who chop them up like meat for the pan, like flesh for the pot?"

Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.

4 그 때에 그들이 여호와께 부르짖을찌라도 應答(응답)지 아니하시고 그들의 行爲(행위)의 惡(악)하던대로 그들 앞에 얼굴을 가리우시리라

Then they will cry out to the LORD, but he will not answer them. At that time he will hide his face from them because of the evil they have done.

Then shall they cry unto the LORD, but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time, as they have behaved themselves ill in their doings.

5 ● 내 百姓(백성)을 誘惑(유혹)하는 先知者(선지자)는 이에 물면 平康(평강)을 외치나 그 입에 무엇을 채워주지 아니하는 者(자)에게는 戰爭(전쟁)을 準備(준비)하는도다 이런 先知者(선지자)에 對(대)하여 여호와께서 가라사대

This is what the LORD says: "As for the prophets who lead my people astray, if one feeds them, they proclaim 'peace'; if he does not, they prepare to wage war against him.

Thus saith the LORD concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that putteth not into their mouths, they even prepare war against him.

6 그러므로 너희가 밤을 만나리니 異像(이상)을 보지 못할 것이요 黑暗(흑암)을 만나리니 占(점)치지 못하리라 하셨나니 이 先知者(선지자) 위에는 해가 져서 낮이 캄캄할 것이라

Therefore night will come over you, without visions, and darkness, without divination. The sun will set for the prophets, and the day will go dark for them.

Therefore night shall be unto you, that ye shall not have a vision; and it shall be dark unto you, that ye shall not divine; and the sun shall go down over the prophets, and the day shall be dark over them.

7 先見者(선견자)가 부끄러워하며 術客(술객)羞恥(수치)를 當(당)하여 다 입술을 가리울것은 하나님이 應答(응답)지 아니하심이어니와

The seers will be ashamed and the diviners disgraced. They will all cover their faces because there is no answer from God."

Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God.

8 오직 나는 여호와의 神(신)으로 말미암아 權能(권능)과 公義(공의)와 才能(재능)으로 채움을 얻고 야곱의 허물과 이스라엘의 罪(죄)를 그들에게 보이리라

But as for me, I am filled with power, with the Spirit of the LORD, and with justice and might, to declare to Jacob his transgression, to Israel his sin.

But truly I am full of power by the spirit of the LORD, and of judgment, and of might, to declare unto Jacob his transgression, and to Israel his sin.

9 ● 야곱 族屬(족속)의 頭領(두령)과 이스라엘 族屬(족속)의 治理者(치리자) 公義(공의)를 미워하고 正直(정직)한 것을 굽게 하는 者(자)들아 請(청)컨대 이 말을 들을찌어다

Hear this, you leaders of the house of Jacob, you rulers of the house of Israel, who despise justice and distort all that is right;

Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity.

10 시온을 피로, 예루살렘을 罪惡(죄악)으로 建築(건축)하는도다

who build Zion with bloodshed, and Jerusalem with wickedness.

They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.

11 頭領(두령)은 賂物(뇌물)을 爲(위)하여 裁判(재판)하며 그 祭司長(제사장)은 삯을 爲(위)하여 敎訓(교훈)하며 그 先知者(선지자)는 돈을 爲(위)하여 占(점) 치면서 오히려 여호와를 依賴(의뢰)하여 이르기를 여호와께서 우리 中(중)에 계시지 아니하냐 災殃(재앙)이 우리에게 臨(임)하지 아니하리라 하는도다

Her leaders judge for a bribe, her priests teach for a price, and her prophets tell fortunes for money. Yet they lean upon the LORD and say, "Is not the LORD among us? No disaster will come upon us."

The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet will they lean upon the LORD, and say, Is not the LORD among us? none evil can come upon us.

12 이러므로 너희로 因(인)하여 시온은 밭 같이 갊을 當(당)하고 예루살렘은 무더기가 되고 聖殿(성전)의 山(산)은 수풀의 높은 곳과 같게 되리라

Therefore because of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become a heap of rubble, the temple hill a mound overgrown with thickets.

Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest.