1 여호와의 말씀이 또 내게 臨(임)하여 가라사대
The word of the LORD came to me:
2 人子(인자)야 네가 鞫問(국문)하려느냐 이 피 흘린 城邑(성읍)을 鞫問(국문)하려느냐 그리하거든 自己(자기)의 모든 可憎(가증)한 일을 그들로 알게 하라
Son of man, will you judge her? Will you judge this city of bloodshed? Then confront her with all her detestable practices
3 너는 이르기를 主(주) 여호와의 말씀에 自己(자기) 가운데 피를 흘려 罰(벌) 받을 때로 이르게 하며 偶像(우상)을 만들어 스스로 더럽히는 城(성)아
and say: 'This is what the Sovereign LORD says: O city that brings on herself doom by shedding blood in her midst and defiles herself by making idols,
4 네가 흘린 피로 因(인)하여 罪(죄)가 있고 네가 만든 偶像(우상)으로 因(인)하여 스스로 더럽혔으니 네 날이 가까왔고 네 年限(연한)이 찼도다 그러므로 내가 너로 異邦(이방)의 凌辱(능욕)을 받으며 萬國(만국)의 嘲弄(조롱)거리가 되게 하였노라
you have become guilty because of the blood you have shed and have become defiled by the idols you have made. You have brought your days to a close, and the end of your years has come. Therefore I will make you an object of scorn to the nations and a laughingstock to all the countries.
5 이름이 더럽고 어지러움이 많은 者(자)여 가까운 者(자)나 먼 者(자)나 다 너를 嘲弄(조롱)하리라
Those who are near and those who are far away will mock you, O infamous city, full of turmoil.
6 ● 이스라엘 모든 方伯(방백)은 各其(각기) 權勢(권세)대로 피를 흘리려고 네 가운데 있었도다
'See how each of the princes of Israel who are in you uses his power to shed blood.
7 그들이 네 가운데서 父母(부모)를 업신여겼으며 네 가운데서 나그네를 虐待(학대)하였으며 네 가운데서 孤兒(고아)와 寡婦(과부)를 害(해)하였도다
In you they have treated father and mother with contempt; in you they have oppressed the alien and mistreated the fatherless and the widow.
8 너는 나의 聖物(성물)들을 업신여겼으며 나의 安息日(안식일)을 더럽혔으며
You have despised my holy things and desecrated my Sabbaths.
9 네 가운데 피를 흘리려고 離間(이간)을 붙이는 者(자)도 있었으며 네 가운데 山(산) 위에서 祭物(제물)을 먹는 者(자)도 있었으며 네 가운데 淫亂(음란)하는 者(자)도 있었으며
In you are slanderous men bent on shedding blood; in you are those who eat at the mountain shrines and commit lewd acts.
10 네 가운데 自己(자기) 아비의 下體(하체)를 드러내는 者(자)도 있었으며 네 가운데 月經(월경)하는 不淨(부정)한 女人(여인)에게 媾合(구합)하는 者(자)도 있었으며
In you are those who dishonor their fathers' bed; in you are those who violate women during their period, when they are ceremonially unclean.
11 或(혹)은 그 이웃의 아내와 可憎(가증)한 일을 行(행)하였으며 或(혹)은 그 며느리를 더럽혀 淫行(음행)하였으며 네 가운데 或(혹)은 그 姉妹(자매) 곧 아비의 딸과 媾合(구합)하였으며
In you one man commits a detestable offense with his neighbor's wife, another shamefully defiles his daughter-in-law, and another violates his sister, his own father's daughter.
12 네 가운데 피를 흘리려고 賂物(뇌물)을 받는 者(자)도 있었으며 네가 邊錢(변전)利息(이식)을 取(취)하였으며 利(이)를 貪(탐)하여 이웃에게 討索(토색)하였으며 나를 잊어버렸도다 나 主(주) 여호와의 말이니라
In you men accept bribes to shed blood; you take usury and excessive interest and make unjust gain from your neighbors by extortion. And you have forgotten me, declares the Sovereign LORD.
13 ● 너의 不義(불의)를 行(행)하여 利(이)를 얻은 일과 네 가운데 피 흘린 일을 因(인)하여 내가 손뼉을 쳤나니
'I will surely strike my hands together at the unjust gain you have made and at the blood you have shed in your midst.
14 내가 네게 報應(보응)하는 날에 네 마음이 견디겠느냐 네 손이 힘이 있겠느냐 나 여호와가 말하였으니 이룰찌라
Will your courage endure or your hands be strong in the day I deal with you? I the LORD have spoken, and I will do it.
15 내가 너를 列國(열국) 中(중)에 흩으며 各(각) 나라에 헤치고 너의 더러운 것을 네 가운데서 滅(멸)하리라
I will disperse you among the nations and scatter you through the countries; and I will put an end to your uncleanness.
16 네가 自己(자기) 까닭으로 列國(열국)의 目前(목전)에서 羞恥(수치)를 當(당)하리니 나를 여호와인 줄 알리라 하셨다 하라
When you have been defiled in the eyes of the nations, you will know that I am the LORD.'"
17 ● 여호와의 말씀이 내게 臨(임)하여 가라사대
Then the word of the LORD came to me:
18 人子(인자)야 이스라엘 族屬(족속)이 내게 찌끼가 되었나니 곧 풀무 가운데 있는 놋이나 상납이나 鐵(철)이나 납이며 銀(은)의 찌끼로다
Son of man, the house of Israel has become dross to me; all of them are the copper, tin, iron and lead left inside a furnace. They are but the dross of silver.
19 그러므로 나 主(주) 여호와가 말하노라 너희가 다 찌끼가 되었은즉 내가 너희를 예루살렘 가운데로 모으고
Therefore this is what the Sovereign LORD says: 'Because you have all become dross, I will gather you into Jerusalem.
20 사람이 銀(은)이나, 놋이나, 鐵(철)이나, 납이나, 상납이나 모아서 풀무 속에 넣고 불을 불어 녹이는 것 같이 내가 怒(노)와 忿(분)으로 너희를 모아 거기 두고 녹일찌라
As men gather silver, copper, iron, lead and tin into a furnace to melt it with a fiery blast, so will I gather you in my anger and my wrath and put you inside the city and melt you.
21 내가 너희를 모으고 내 憤怒(분노)의 불을 너희에게 분즉 너희가 그 가운데서 녹되
I will gather you and I will blow on you with my fiery wrath, and you will be melted inside her.
22 銀(은)이 풀무 가운데서 녹는 것 같이 너희가 그 가운데서 녹으리니 나 여호와가 憤怒(분노)를 너희 위에 쏟은 줄을 너희가 알리라
겔7:8
As silver is melted in a furnace, so you will be melted inside her, and you will know that I the LORD have poured out my wrath upon you.'"
23 ● 여호와의 말씀이 내게 臨(임)하여 가라사대
Again the word of the LORD came to me:
24 人子(인자)야 너는 그에게 이르기를 너는 淨潔(정결)함을 얻지 못한 땅이요 震怒(진노)의 날에 비를 얻지 못한 땅이로다 하라
Son of man, say to the land, 'You are a land that has had no rain or showers in the day of wrath.'
25 그 가운데서 先知者(선지자)들의 背逆(배역)함이 우는 獅子(사자)가 植物(식물)을 움킴 같았도다 그들이 사람의 靈魂(영혼)을 삼켰으며 錢財(전재)와 寶物(보물)을 奪取(탈취)하며 寡婦(과부)로 그 가운데 많게 하였으며
There is a conspiracy of her princes within her like a roaring lion tearing its prey; they devour people, take treasures and precious things and make many widows within her.
26 그 祭司長(제사장)들은 내 律法(율법)을 犯(범)하였으며 나의 聖物(성물)을 더럽혔으며 거룩함과 俗(속)된 것分辨(분변)치 아니하였으며 不淨(부정)함과 淨(정)한 것을 사람으로 分辨(분변)하게 하지 아니하였으며 그 눈을 가리워 나의 安息日(안식일)을 보지 아니하였으므로 내가 그 가운데서 더럽힘을 받았느니라
Her priests do violence to my law and profane my holy things; they do not distinguish between the holy and the common; they teach that there is no difference between the unclean and the clean; and they shut their eyes to the keeping of my Sabbaths, so that I am profaned among them.
27 그 가운데 그 方伯(방백)들은 植物(식물)을 삼키는 이리 같아서 不義(불의)의 利(이)를 取(취)하려고 피를 흘려 靈魂(영혼)을 滅(멸)하거늘
Her officials within her are like wolves tearing their prey; they shed blood and kill people to make unjust gain.
28 그 先知者(선지자)들이 그들을 爲(위)하여 灰(회)를 漆(칠)하고 스스로 虛誕(허탄)異像(이상)을 보며 거짓 卜術(복술)을 行(행)하며 여호와가 말하지 아니하였어도 主(주) 여호와의 말씀이라 하였으며
Her prophets whitewash these deeds for them by false visions and lying divinations. They say, 'This is what the Sovereign LORD says'--when the LORD has not spoken.
29 이 땅 百姓(백성)은 强暴(강포)하며 勒奪(늑탈)하여 가난하고 窮乏(궁핍)한 者(자)를 壓制(압제)하였으며 寓居(우거)한 者(자)를 不法(불법)하게 虐待(학대)하였으므로
The people of the land practice extortion and commit robbery; they oppress the poor and needy and mistreat the alien, denying them justice.
30 이 땅을 爲(위)하여 城(성)을 쌓으며 城(성) 무너진 데를 막아서서 나로 滅(멸)하지 못하게 할 사람을 내가 그 가운데서 찾다가 얻지 못한 故(고)로
I looked for a man among them who would build up the wall and stand before me in the gap on behalf of the land so I would not have to destroy it, but I found none.
31 내가 내 忿(분)으로 그 위에 쏟으며 내 震怒(진노)의 불로 滅(멸)하여 그 行爲(행위)대로 그 머리에 報應(보응)하였느니라 나 主(주) 여호와의 말이니라
So I will pour out my wrath on them and consume them with my fiery anger, bringing down on their own heads all they have done, declares the Sovereign LORD."