1 |
누구든지 證人(증인)이 되어 ㅋ盟誓(맹세)시키는 소리를 듣고도 그 본 일이나 아는 일을 陳述(진술)치 아니하면 ㅌ罪(죄)가 있나니 그 허물이 그에게로 돌아갈 것이요
'If a person sins because he does not speak up when he hears a public charge to testify regarding something he has seen or learned about, he will be held responsible. And if a soul sin, and hear the voice of swearing, and is a witness, whether he hath seen or known of it; if he do not utter it, then he shall bear his iniquity. |
---|---|
2 |
ㅍ누구든지 不淨(부정)한 들짐승의 死體(사체)나 不淨(부정)한 家畜(가축)의 死體(사체)나 不淨(부정)한 昆蟲(곤충)의 死體(사체)들 무릇 不淨(부정)한 것을 만졌으면 不知中(부지중)에라 할찌라도 그 몸이 더러워져서 허물이 있을 것이요
'Or if a person touches anything ceremonially unclean--whether the carcasses of unclean wild animals or of unclean livestock or of unclean creatures that move along the ground--even though he is unaware of it, he has become unclean and is guilty. Or if a soul touch any unclean thing, whether it be a carcase of an unclean beast, or a carcase of unclean cattle, or the carcase of unclean creeping things, and if it be hidden from him; he also shall be unclean, and guilty. |
3 |
ㅎ或時(혹시) 不知中(부지중)에 사람의 不淨(부정)에 다닥쳤는데 그 사람의 不淨(부정)이 어떠한 不淨(부정)이든지 그것을 깨달을 때에는 허물이 있을 것이요
'Or if he touches human uncleanness--anything that would make him unclean--even though he is unaware of it, when he learns of it he will be guilty. Or if he touch the uncleanness of man, whatsoever uncleanness it be that a man shall be defiled withal, and it be hid from him; when he knoweth of it, then he shall be guilty. |
4 |
ㅏ或(혹) 누구든지 無心中(무심중)에 입으로 ㅑ盟誓(맹세)를 發(발)하여 惡(악)을 하리라 하든지 善(선)을 하리라 하면 그 사람의 無心中(무심중)에 盟誓(맹세)를 發(발)하여 말한 것이 어떠한 일이든지 깨닫지 못하다가 그것을 깨달을 때에는 그 中(중) 하나에 허물이 있을 것이니
'Or if a person thoughtlessly takes an oath to do anything, whether good or evil--in any matter one might carelessly swear about--even though he is unaware of it, in any case when he learns of it he will be guilty. Or if a soul swear, pronouncing with his lips to do evil, or to do good, whatsoever it be that a man shall pronounce with an oath, and it be hid from him; when he knoweth of it, then he shall be guilty in one of these. |
5 |
이 中(중) 하나에 허물이 있을 때에는 아무 일에 ㅓ犯過(범과)하였노라 自服(자복)하고
'When anyone is guilty in any of these ways, he must confess in what way he has sinned And it shall be, when he shall be guilty in one of these things, that he shall confess that he hath sinned in that thing: |
6 |
그 犯過(범과)를 因(인)하여 여호와께 贖愆祭(속건제)를 드리되 羊(양)떼의 암컷 어린 羊(양)이나 염소를 끌어다가 贖罪祭(속죄제)를 드릴 것이요
祭司長(제사장)은 그의 허물을 爲(위)하여 贖罪(속죄)할찌니라
and, as a penalty for the sin he has committed, he must bring to the LORD a female lamb or goat from the flock as a sin offering; and the priest shall make atonement for him for his sin. And he shall bring his trespass offering unto the LORD for his sin which he hath sinned, a female from the flock, a lamb or a kid of the goats, for a sin offering; and the priest shall make an atonement for him concerning his sin. |
7 |
● 萬一(만일) ㅕ힘이 어린 羊(양)에 미치지 못하거든 그 犯過(범과)를 贖(속)하기 爲(위)하여 ㅗ山(산)비둘기 둘이나 집비둘기 새끼 둘을 여호와께로 가져 가되 하나는 贖罪(속죄) 祭物(제물)을 삼고 하나는 燔祭物(번제물)을 삼아
'If he cannot afford a lamb, he is to bring two doves or two young pigeons to the LORD as a penalty for his sin--one for a sin offering and the other for a burnt offering. And if he be not able to bring a lamb, then he shall bring for his trespass, which he hath committed, two turtledoves, or two young pigeons, unto the LORD; one for a sin offering, and the other for a burnt offering. |
8 |
祭司長(제사장)에게로 가져 갈 것이요 祭司長(제사장)은 그 贖罪(속죄) 祭物(제물)을 먼저 드리되 ㅛ그 머리를 목에서 비틀어 끊고 몸은 아주 쪼개지 말며
He is to bring them to the priest, who shall first offer the one for the sin offering. He is to wring its head from its neck, not severing it completely, And he shall bring them unto the priest, who shall offer that which is for the sin offering first, and wring off his head from his neck, but shall not divide it asunder: |
9 |
그 贖罪(속죄) 祭物(제물)의 ㅜ피를 ㅠ壇(단) 곁에 뿌리고 그 남은 피는 壇(단) 밑에 흘릴지니 이는 贖罪祭(속죄제)요
and is to sprinkle some of the blood of the sin offering against the side of the altar; the rest of the blood must be drained out at the base of the altar. It is a sin offering. And he shall sprinkle of the blood of the sin offering upon the side of the altar; and the rest of the blood shall be wrung out at the bottom of the altar: it is a sin offering. |
10 |
그 다음 것은 規例(규례)대로 燔祭(번제)를 드릴지니 으祭司長(제사장)이 그의 犯過(범과)를 爲(위)하여 贖(속)한즉 그가 赦(사)함을 얻으리라
The priest shall then offer the other as a burnt offering in the prescribed way and make atonement for him for the sin he has committed, and he will be forgiven. And he shall offer the second for a burnt offering, according to the manner: and the priest shall make an atonement for him for his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him. |
11 |
● 萬一(만일) 힘이 山(산)비둘기 둘이나 집비둘기 둘에도 미치지 못하거든 그 犯過(범과)를 因(인)하여 고운 가루 이에바 十分(십분) 一(일)을 禮物(예물)로 가져다가 贖罪(속죄) 祭物(제물)로 드리되 이는 贖罪祭(속죄제)인즉 그 위에 기름을 붓지 말며 乳香(유향)을 놓지 말고
이
민5:15
'If, however, he cannot afford two doves or two young pigeons, he is to bring as an offering for his sin a tenth of an ephah of fine flour for a sin offering. He must not put oil or incense on it, because it is a sin offering. But if he be not able to bring two turtledoves, or two young pigeons, then he that sinned shall bring for his offering the tenth part of an ephah of fine flour for a sin offering; he shall put no oil upon it, neither shall he put any frankincense thereon: for it is a sin offering. |
12 |
그것을 祭司長(제사장)에게로 가져갈 것이요 ㅐ祭司長(제사장)은 그것을 記念物(기념물)로 한 움큼을 取(취)하여 ㄱ壇(단) 위 여호와의 火祭物(화제물) 위에 불사를지니 이는 贖罪祭(속죄제)라
He is to bring it to the priest, who shall take a handful of it as a memorial portion and burn it on the altar on top of the offerings made to the LORD by fire. It is a sin offering. Then shall he bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it, even a memorial thereof, and burn it on the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD: it is a sin offering. |
13 |
祭司長(제사장)이 그가 이 中(중)에 하나를 犯(범)하여 얻은 허물을 爲(위)하여 贖(속)한즉 그가 赦(사)함을 얻으리라 그 나머지는 素祭物(소제물)같이 祭司長(제사장)에게 돌릴찌니라
In this way the priest will make atonement for him for any of these sins he has committed, and he will be forgiven. The rest of the offering will belong to the priest, as in the case of the grain offering.'" And the priest shall make an atonement for him as touching his sin that he hath sinned in one of these, and it shall be forgiven him: and the remnant shall be the priest's, as a meat offering. |
14 |
● 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
The LORD said to Moses: And the LORD spake unto Moses, saying, |
15 |
ㄴ누구든지 여호와의 聖物(성물)에 對(대)하여 그릇 犯過(범과)하였거든 ㄷ여호와께 贖愆祭(속건제)를 드리되 너의 指定(지정)한 價値(가치)를 따라 ㄹ聖所(성소)의 세겔로 몇 세겔 銀(은)에 相當(상당)한 欠(흠) 없는 수羊(양)을 떼 中(중)에서 끌어다가 贖愆祭(속건제)로 드려서
When a person commits a violation and sins unintentionally in regard to any of the LORD'S holy things, he is to bring to the LORD as a penalty a ram from the flock, one without defect and of the proper value in silver, according to the sanctuary shekel. It is a guilt offering. If a soul commit a trespass, and sin through ignorance, in the holy things of the LORD; then he shall bring for his trespass unto the LORD a ram without blemish out of the flocks, with thy estimation by shekels of silver, after the shekel of the sanctuary, for a trespass offering: |
16 |
聖物(성물)에 對(대)한 犯過(범과)를 갚되 그것에 ㅁ五分(오분) 一(일)을 더하여 祭司長(제사장)에게 줄 것이요 祭司長(제사장)은 그 贖愆祭(속건제)의 수羊(양)으로 그를 爲(위)하여 贖(속)한즉 그가 赦(사)함을 얻으리라
He must make restitution for what he has failed to do in regard to the holy things, add a fifth of the value to that and give it all to the priest, who will make atonement for him with the ram as a guilt offering, and he will be forgiven. And he shall make amends for the harm that he hath done in the holy thing, and shall add the fifth part thereto, and give it unto the priest: and the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering, and it shall be forgiven him. |
17 |
● 萬一(만일) ㅂ누구든지 여호와의 禁令(금령) 中(중) 하나를 ㅅ不知中(부지중)에 犯(범)하여도 허물이라 罰(벌)을 當(당)할 것이니
If a person sins and does what is forbidden in any of the LORD'S commands, even though he does not know it, he is guilty and will be held responsible. And if a soul sin, and commit any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the LORD; though he wist it not, yet is he guilty, and shall bear his iniquity. |
18 |
ㅇ그는 너의 指定(지정)한 價値(가치)대로 떼 中(중) 欠(흠) 없는 수羊(양)을 贖愆(속건) 祭物(제물)로 祭司長(제사장)에게로 가져올 것이요 祭司長(제사장)은 그의 不知中(부지중)에 그릇 犯(범)한 허물을 爲(위)하여 贖(속)한즉 그가 赦(사)함을 얻으리라
ㅇ
레5:15
He is to bring to the priest as a guilt offering a ram from the flock, one without defect and of the proper value. In this way the priest will make atonement for him for the wrong he has committed unintentionally, and he will be forgiven. And he shall bring a ram without blemish out of the flock, with thy estimation, for a trespass offering, unto the priest: and the priest shall make an atonement for him concerning his ignorance wherein he erred and wist it not, and it shall be forgiven him. |
19 |
이는 贖愆祭(속건제)니 그가 實(실)로 여호와 앞에 犯過(범과)함이니라
It is a guilt offering; he has been guilty of wrongdoing against the LORD." It is a trespass offering: he hath certainly trespassed against the LORD. |