1 여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대

The LORD said to Moses and Aaron:

And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,

2 여호와의 命(명)하는 法(법)의 律禮(율례)를 이제 이르노니 이스라엘 子孫(자손)에게 일러서 穩全(온전)하여 欠(흠)이 없고 아직 멍에 메지 아니한 붉은 암송아지를 네게로 끌어 오게 하고

This is a requirement of the law that the LORD has commanded: Tell the Israelites to bring you a red heifer without defect or blemish and that has never been under a yoke.

This is the ordinance of the law which the LORD hath commanded, saying, Speak unto the children of Israel, that they bring thee a red heifer without spot, wherein is no blemish, and upon which never came yoke:

3 너는 그것을 祭司長(제사장) 엘르아살에게 줄 것이요 그는 그것을 陣(진) 밖으로 끌어 내어서 自己(자기) 目前(목전)에서 잡게 할것이며

Give it to Eleazar the priest; it is to be taken outside the camp and slaughtered in his presence.

And ye shall give her unto Eleazar the priest, that he may bring her forth without the camp, and one shall slay her before his face:

4 祭司長(제사장) 엘르아살은 손가락에 그 피를 찍고 그 피를 會幕(회막) 앞을 向(향)하여 일곱 番(번) 뿌리고

Then Eleazar the priest is to take some of its blood on his finger and sprinkle it seven times toward the front of the Tent of Meeting.

And Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle of her blood directly before the tabernacle of the congregation seven times:

5 그 암소를 自己(자기) 目前(목전)에서 불사르게 하되 그 가죽과 고기와 피와 똥을 불사르게 하고

While he watches, the heifer is to be burned--its hide, flesh, blood and offal.

And one shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn:

6 同時(동시)에 祭司長(제사장)은 柏香木(백향목)과 牛膝草(우슬초)와 紅色(홍색)실을 取(취)하여 암송아지를 사르는 불 가운데 던질 것이며

The priest is to take some cedar wood, hyssop and scarlet wool and throw them onto the burning heifer.

And the priest shall take cedar wood, and hyssop, and scarlet, and cast it into the midst of the burning of the heifer.

7 祭司長(제사장)은 그 옷을 빨고 물로 몸을 씻은 後(후)에 陣(진)에 들어갈 것이라 그는 저녁까지 不淨(부정)하리라

After that, the priest must wash his clothes and bathe himself with water. He may then come into the camp, but he will be ceremonially unclean till evening.

Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the even.

8 송아지를 불사른 者(자)도 그 옷을 물로 빨고 물로 그 몸을 씻을 것이라 그도 저녁까지 不淨(부정)하리라

The man who burns it must also wash his clothes and bathe with water, and he too will be unclean till evening.

And he that burneth her shall wash his clothes in water, and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the even.

9 이에 淨(정)한 者(자)가 암송아지의 재를 거두어 陣(진)淨(정)한 곳에 둘지니 이것은 이스라엘 子孫(자손) 會衆(회중)을 爲(위)하여 看直(간직)하였다가 不淨(부정)을 깨끗케 하는 물을 만드는데 쓸 것이니 곧 贖罪祭(속죄제)니라

A man who is clean shall gather up the ashes of the heifer and put them in a ceremonially clean place outside the camp. They shall be kept by the Israelite community for use in the water of cleansing; it is for purification from sin.

And a man that is clean shall gather up the ashes of the heifer, and lay them up without the camp in a clean place, and it shall be kept for the congregation of the children of Israel for a water of separation: it is a purification for sin.

10 암송아지의 재를 거둔 者(자)도 그 옷을 빨 것이며 저녁까지 不淨(부정)하리라 이는 이스라엘 子孫(자손)과 그 中(중)에 寓居(우거)하는 外人(외인)에게 永遠(영원)한 律禮(율례)니라

The man who gathers up the ashes of the heifer must also wash his clothes, and he too will be unclean till evening. This will be a lasting ordinance both for the Israelites and for the aliens living among them.

And he that gathereth the ashes of the heifer shall wash his clothes, and be unclean until the even: and it shall be unto the children of Israel, and unto the stranger that sojourneth among them, for a statute for ever.

11 사람의 屍體(시체)를 만진 者(자)는 七日(칠일)을 不淨(부정)하리니

Whoever touches the dead body of anyone will be unclean for seven days.

He that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven days.

12 그는 1)第(제) 三日(삼일)과 第(제) 七日(칠일)에 이 잿물로 스스로 淨潔(정결)케 할 것이라 그리하면 淨(정)하려니와 第(제) 三日(삼일)과 第(제) 七日(칠일)에 스스로 淨潔(정결)케 아니하면 그냥 不淨(부정)하니
민31:19     1) 제 삼일에 이 물로 정결케 하면 제 칠일에 정하려니와 제 삼일에 스스로 정결케 아니하면 제 칠일에 정하지 못하며

He must purify himself with the water on the third day and on the seventh day; then he will be clean. But if he does not purify himself on the third and seventh days, he will not be clean.

He shall purify himself with it on the third day, and on the seventh day he shall be clean: but if he purify not himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.

13 누구든지 죽은 사람의 屍體(시체)를 만지고 스스로 淨潔(정결)케 아니하는 者(자)는 여호와의 聖幕(성막)을 더럽힘이라 그가 이스라엘에서 끊쳐질 것은 淨潔(정결)케 하는 물을 그에게 뿌리지 아니하므로 깨끗케 되지 못하고 그 不淨(부정)함이 있음이니라

Whoever touches the dead body of anyone and fails to purify himself defiles the LORD'S tabernacle. That person must be cut off from Israel. Because the water of cleansing has not been sprinkled on him, he is unclean; his uncleanness remains on him.

Whosoever toucheth the dead body of any man that is dead, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of the LORD; and that soul shall be cut off from Israel: because the water of separation was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him.

14 帳幕(장막)에서 사람이 죽을 때의 法(법)은 이러하니 무릇帳幕(장막)에 들어가는 者(자)와 무릇帳幕(장막)에 있는 者(자)가 七日(칠일) 동안 不淨(부정)할 것이며

This is the law that applies when a person dies in a tent: Anyone who enters the tent and anyone who is in it will be unclean for seven days,

This is the law, when a man dieth in a tent: all that come into the tent, and all that is in the tent, shall be unclean seven days.

15 무릇 뚜껑을 열어 놓고 덮지 아니한 그릇도 不淨(부정)하니라

and every open container without a lid fastened on it will be unclean.

And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is unclean.

16 누구든지 들에서 칼에 죽이운 者(자)나 屍體(시체)나 사람의 뼈나 무덤을 만졌으면 七日(칠일)동안 不淨(부정)하리니

Anyone out in the open who touches someone who has been killed with a sword or someone who has died a natural death, or anyone who touches a human bone or a grave, will be unclean for seven days.

And whosoever toucheth one that is slain with a sword in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.

17 不淨(부정)한 者(자)를 爲(위)하여 罪(죄)를 깨끗하게 하려고 불사른 재를 取(취)하여 흐르는 물과 함께 그릇에 담고

For the unclean person, put some ashes from the burned purification offering into a jar and pour fresh water over them.

And for an unclean person they shall take of the ashes of the burnt heifer of purification for sin, and running water shall be put thereto in a vessel:

18 淨(정)한 者(자)가 牛膝草(우슬초)를 取(취)하여 그 물을 찍어서 帳幕(장막)과 그 모든 器具(기구)와 거기 있는 사람들에게 뿌리고 또 뼈나 죽임을 當(당)한 者(자)나 屍體(시체)나 무덤을 만진 者(자)에게 뿌리되

Then a man who is ceremonially clean is to take some hyssop, dip it in the water and sprinkle the tent and all the furnishings and the people who were there. He must also sprinkle anyone who has touched a human bone or a grave or someone who has been killed or someone who has died a natural death.

And a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent, and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched a bone, or one slain, or one dead, or a grave:

19 淨(정)한 者(자)가 第(제) 三日(삼일)과 第(제) 七日(칠일)에 그 不淨(부정)한 者(자)에게 뿌려서 第(제) 七日(칠일)에 그를 淨潔(정결)케 할 것이며 그는 自己(자기) 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이라 저녁이면 淨(정)하리라

The man who is clean is to sprinkle the unclean person on the third and seventh days, and on the seventh day he is to purify him. The person being cleansed must wash his clothes and bathe with water, and that evening he will be clean.

And the clean person shall sprinkle upon the unclean on the third day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purify himself, and wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at even.

20 ● 사람이 不淨(부정)하고도 스스로 淨潔(정결)케 아니하면 여호와의 聖所(성소)를 더럽힘이니 그러므로 總會(총회) 中(중)에서 끊쳐질 것이니라 그는 淨潔(정결)케 하는 물로 뿌리움을 받지 아니하였은즉 不淨(부정)하니라

But if a person who is unclean does not purify himself, he must be cut off from the community, because he has defiled the sanctuary of the LORD. The water of cleansing has not been sprinkled on him, and he is unclean.

But the man that shall be unclean, and shall not purify himself, that soul shall be cut off from among the congregation, because he hath defiled the sanctuary of the LORD: the water of separation hath not been sprinkled upon him; he is unclean.

21 이는 그들의 永永(영영)한 律禮(율례)니라 淨潔(정결)케 하는 물을 뿌린 者(자)는 그 옷을 빨 것이며 淨潔(정결)케 하는 물을 만지는 者(자)는 저녁까지 不淨(부정)할 것이며

This is a lasting ordinance for them. "The man who sprinkles the water of cleansing must also wash his clothes, and anyone who touches the water of cleansing will be unclean till evening.

And it shall be a perpetual statute unto them, that he that sprinkleth the water of separation shall wash his clothes; and he that toucheth the water of separation shall be unclean until even.

22 不淨(부정)한 者(자)가 만진 것은 무엇이든지 不淨(부정)할 것이며 그것을 만지는 者(자)도 저녁까지 不淨(부정)하리라

Anything that an unclean person touches becomes unclean, and anyone who touches it becomes unclean till evening."

And whatsoever the unclean person toucheth shall be unclean; and the soul that toucheth it shall be unclean until even.