1 여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대

The LORD said to Moses and Aaron,

And the LORD spake unto Moses and to Aaron, saying,

2 이스라엘 子孫(자손)에게 告(고)하여 이르라 누구든지 몸에 流出病(유출병)이 있으면 그 流出病(유출병)을 因(인)하여 不淨(부정)한 者(자)라

Speak to the Israelites and say to them: 'When any man has a bodily discharge, the discharge is unclean.

Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.

3 그 流出病(유출병)으로 말미암아 不淨(부정)함이 이러하니 곧 몸에서 흘러 나오든지 그것이 엉겼든지 不淨(부정)한즉

Whether it continues flowing from his body or is blocked, it will make him unclean. This is how his discharge will bring about uncleanness:

And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.

4 流出病(유출병) 있는 者(자)의 눕는 床(상)은 다 不淨(부정)하고 그의 앉았던 자리도 다 不淨(부정)하니

'Any bed the man with a discharge lies on will be unclean, and anything he sits on will be unclean.

Every bed, whereon he lieth that hath the issue, is unclean: and every thing, whereon he sitteth, shall be unclean.

5 그 寢床(침상)에 接觸(접촉)하는 者(자)는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 不淨(부정)하리라

Anyone who touches his bed must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.

And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

6 流出病(유출병) 있는 者(자)의 앉았던 자리에 앉는 者(자)는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 不淨(부정)하리라

Whoever sits on anything that the man with a discharge sat on must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.

And he that sitteth on any thing whereon he sat that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

7 流出病(유출병) 있는 者(자)의 몸에 接觸(접촉)하는 者(자)는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 不淨(부정)하리라

'Whoever touches the man who has a discharge must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.

And he that toucheth the flesh of him that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

8 流出病(유출병) 있는 者(자)가 淨(정)한 者(자)에게 침을 뱉으면 淨(정)한 者(자)는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 不淨(부정)하리라

'If the man with the discharge spits on someone who is clean, that person must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.

And if he that hath the issue spit upon him that is clean; then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

9 流出病(유출병) 있는 者(자)의 탔던 鞍裝(안장)은 다 不淨(부정)하며

'Everything the man sits on when riding will be unclean,

And what saddle soever he rideth upon that hath the issue shall be unclean.

10 그 몸 아래 닿았던 것에 接觸(접촉)한 者(자)는 다 저녁까지 不淨(부정)하며 그런 것을 옮기는 者(자)는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 不淨(부정)하리라

and whoever touches any of the things that were under him will be unclean till evening; whoever picks up those things must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.

And whosoever toucheth any thing that was under him shall be unclean until the even: and he that beareth any of those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

11 流出病(유출병) 있는 者(자)가 물로 손을 씻지 아니하고 아무든지 만지면 그 者(자)는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 不淨(부정)하리라

'Anyone the man with a discharge touches without rinsing his hands with water must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.

And whomsoever he toucheth that hath the issue, and hath not rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

12 流出病(유출병) 있는 者(자)의 만진 질그릇은 깨뜨리고 木器(목기)는 다 물로 씻을찌니라

'A clay pot that the man touches must be broken, and any wooden article is to be rinsed with water.

And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.

13 ● 流出病(유출병) 있는 者(자)는 그 流出(유출)이 깨끗하여지거든 그 몸이 淨潔(정결)하기 爲(위)하여 七日(칠일)을 計算(계산)하여 옷을 빨고 흐르는 물에 몸을 씻을 것이요 그리하면 淨(정)하리니

'When a man is cleansed from his discharge, he is to count off seven days for his ceremonial cleansing; he must wash his clothes and bathe himself with fresh water, and he will be clean.

And when he that hath an issue is cleansed of his issue; then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes, and bathe his flesh in running water, and shall be clean.

14 第(제) 八日(팔일)에 山(산)비둘기 둘이나 집비둘기 새끼 둘을 自己(자기)를 爲(위)하여 取(취)하고 會幕(회막) 門(문) 여호와 앞으로 가서 祭司長(제사장)에게 줄 것이요

On the eighth day he must take two doves or two young pigeons and come before the LORD to the entrance to the Tent of Meeting and give them to the priest.

And on the eighth day he shall take to him two turtledoves, or two young pigeons, and come before the LORD unto the door of the tabernacle of the congregation, and give them unto the priest:

15 祭司長(제사장)은 그 하나는 贖罪祭(속죄제)로, 하나는 燔祭(번제)로 드려 그의 流出病(유출병)을 因(인)하여 여호와 앞에 贖罪(속죄)할찌니라

The priest is to sacrifice them, the one for a sin offering and the other for a burnt offering. In this way he will make atonement before the LORD for the man because of his discharge.

And the priest shall offer them, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for him before the LORD for his issue.

16 泄精(설정)한 者(자)는 全身(전신)을 물로 씻을 것이며 저녁까지 不淨(부정)하리라

'When a man has an emission of semen, he must bathe his whole body with water, and he will be unclean till evening.

And if any man's seed of copulation go out from him, then he shall wash all his flesh in water, and be unclean until the even.

17 무릇 精水(정수)가 묻은 옷이나 가죽은 물에 빨 것이며 저녁까지 不淨(부정)하리라

Any clothing or leather that has semen on it must be washed with water, and it will be unclean till evening.

And every garment, and every skin, whereon is the seed of copulation, shall be washed with water, and be unclean until the even.

18 男女(남녀)가 同寢(동침)하여 泄精(설정)하였거든 둘 다 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 不淨(부정)하리라

When a man lies with a woman and there is an emission of semen, both must bathe with water, and they will be unclean till evening.

The woman also with whom man shall lie with seed of copulation, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the even.

19 ● 어떤 女人(여인)이 流出(유출)을 하되 그 流出(유출)이 피면 七日(칠일) 동안 不潔(불결)하니 무릇 그를 만지는 者(자)는 저녁까지 不淨(부정)할 것이요

'When a woman has her regular flow of blood, the impurity of her monthly period will last seven days, and anyone who touches her will be unclean till evening.

And if a woman have an issue, and her issue in her flesh be blood, she shall be put apart seven days: and whosoever toucheth her shall be unclean until the even.

20 不潔(불결)할 동안에 그의 누웠던 자리는 다 不淨(부정)하며 그의 앉았던 자리도 다 不淨(부정)한즉

'Anything she lies on during her period will be unclean, and anything she sits on will be unclean.

And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.

21 그 寢床(침상)을 만지는 者(자)는 다 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이요 저녁까지 不淨(부정)할 것이며

Whoever touches her bed must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.

And whosoever toucheth her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

22 그 座席(좌석)을 만지는 者(자)도 다 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이요 저녁까지 不淨(부정)할 것이며

Whoever touches anything she sits on must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.

And whosoever toucheth any thing that she sat upon shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

23 그의 寢床(침상)과 무릇 그 座席(좌석)에 있는 것을 만지는 者(자)도 저녁까지 不淨(부정)할 것이며

Whether it is the bed or anything she was sitting on, when anyone touches it, he will be unclean till evening.

And if it be on her bed, or on any thing whereon she sitteth, when he toucheth it, he shall be unclean until the even.

24 누구든지 이 女人(여인)과 同寢(동침)하여 그 不潔(불결)에 傳染(전염)되면 七日(칠일) 동안 不淨(부정)할 것이라 그의 눕는 床(상)무릇 不淨(부정)하니라

'If a man lies with her and her monthly flow touches him, he will be unclean for seven days; any bed he lies on will be unclean.

And if any man lie with her at all, and her flowers be upon him, he shall be unclean seven days; and all the bed whereon he lieth shall be unclean.

25 女人(여인)의 피의 流出(유출)이 그 不潔期(불결기) 外(외)에 있어서 여러 날이 간다든지 그 流出(유출)이 不潔期(불결기)를 지나든지 하면 그 不淨(부정)을 流出(유출)하는 날 동안은 무릇 그 不潔(불결)한 때와 같이 不淨(부정)한즉

'When a woman has a discharge of blood for many days at a time other than her monthly period or has a discharge that continues beyond her period, she will be unclean as long as she has the discharge, just as in the days of her period.

And if a woman have an issue of her blood many days out of the time of her separation, or if it run beyond the time of her separation; all the days of the issue of her uncleanness shall be as the days of her separation: she shall be unclean.

26 무릇 그 流出(유출)이 있는 날 동안에 그의 눕는 寢床(침상)은 그에게 不潔(불결)한 때의 寢床(침상)과 같고 무릇 그의 앉는 자리도 不淨(부정)함이 不潔(불결)의 不淨(부정)과 같으니

Any bed she lies on while her discharge continues will be unclean, as is her bed during her monthly period, and anything she sits on will be unclean, as during her period.

Every bed whereon she lieth all the days of her issue shall be unto her as the bed of her separation: and whatsoever she sitteth upon shall be unclean, as the uncleanness of her separation.

27 이런 것을 만지는 者(자)는 무릇 不淨(부정)한즉 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 不淨(부정)할 것이요

Whoever touches them will be unclean; he must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.

And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

28 그의 流出(유출)이 그치면 七日(칠일)을 센 後(후)에야 淨(정)하리니

'When she is cleansed from her discharge, she must count off seven days, and after that she will be ceremonially clean.

But if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean.

29 그는 第(제) 八日(팔일)에 山(산)비둘기 둘이나 집비둘기 새끼 둘을 自己(자기)를 爲(위)하여 取(취)하여 會幕(회막) 門(문) 앞 祭司長(제사장)에게로 가져올 것이요

On the eighth day she must take two doves or two young pigeons and bring them to the priest at the entrance to the Tent of Meeting.

And on the eighth day she shall take unto her two turtles, or two young pigeons, and bring them unto the priest, to the door of the tabernacle of the congregation.

30 祭司長(제사장)은 그 하나는 贖罪祭(속죄제)로, 하나는 燔祭(번제)로 드려 流出(유출)로 不淨(부정)한 女人(여인)을 爲(위)하여 여호와 앞에 贖(속)할찌니라

The priest is to sacrifice one for a sin offering and the other for a burnt offering. In this way he will make atonement for her before the LORD for the uncleanness of her discharge.

And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for her before the LORD for the issue of her uncleanness.

31 ● 너희는 이와 같이 이스라엘 子孫(자손)으로 그 不淨(부정)에서 떠나게하여 그들로 그 가운데 있는 帳幕(장막)을 더럽히고 그 不淨(부정)한 中(중)에서 죽음을 免(면)케 할찌니라

'You must keep the Israelites separate from things that make them unclean, so they will not die in their uncleanness for defiling my dwelling place, which is among them.'

Thus shall ye separate the children of Israel from their uncleanness; that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is among them.

32 ● 이 規例(규례)流出病(유출병)이 있는 者(자)와 泄精(설정)함으로 不淨(부정)을 입은 者(자)와

These are the regulations for a man with a discharge, for anyone made unclean by an emission of semen,

This is the law of him that hath an issue, and of him whose seed goeth from him, and is defiled therewith;

33 不潔(불결)을 앓는 女人(여인)과 流出病(유출병)이 있는 男女(남녀)와 不潔(불결)한 女人(여인)과 同寢(동침)한 者(자)에게 關(관)한 것이니라

for a woman in her monthly period, for a man or a woman with a discharge, and for a man who lies with a woman who is ceremonially unclean.

And of her that is sick of her flowers, and of him that hath an issue, of the man, and of the woman, and of him that lieth with her that is unclean.