1 |
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
The LORD said to Moses,
|
---|---|
2 |
이스라엘 子孫(자손)에게 告(고)하여 이르라 사람을 여호와께 드리기로 ㅁ誓願(서원)하였으면 너는 그 값을 定(정)할지니
Speak to the Israelites and say to them: 'If anyone makes a special vow to dedicate persons to the LORD by giving equivalent values,
|
3 |
너의 定(정)한 값은 二十歲(이십세)로 六十歲(육십세)까지는 男子(남자)이면 ㅂ聖所(성소)의 세겔대로 銀(은) 五十(오십) 세겔로 하고
set the value of a male between the ages of twenty and sixty at fifty shekels of silver, according to the sanctuary shekel;
|
4 |
女子(여자)이면 그 값을 三十(삼십) 세겔로 하며
and if it is a female, set her value at thirty shekels.
|
5 |
五歲(오세)로 二十歲(이십세)까지는 男子(남자)이면 그 값을 二十(이십) 세겔로 하고 女子(여자)이면 十(십) 세겔로 하며
If it is a person between the ages of five and twenty, set the value of a male at twenty shekels and of a female at ten shekels.
|
6 |
一箇月(일개월)로 五歲(오세)까지는 男子(남자)이면 그 값을 銀(은) 五(오) 세겔로 하고 女子(여자)이면 그 값을 銀(은) 三(삼) 세겔로 하며
If it is a person between one month and five years, set the value of a male at five shekels of silver and that of a female at three shekels of silver.
|
7 |
六十歲(육십세) 以上(이상)은 男子(남자)이면 그 값을 十五(십오) 세겔로 하고 女子(여자)는 十(십) 세겔로 하라
If it is a person sixty years old or more, set the value of a male at fifteen shekels and of a female at ten shekels.
|
8 |
그러나 誓願者(서원자)가 가난하여 너의 定價(정가)를 堪當(감당)치 못하겠으면 그를 祭司長(제사장)의 앞으로 데리고 갈 것이요 祭司長(제사장)은 그 값을 定(정)하되 그 誓願者(서원자)의 形勢(형세)대로 값을 定(정)할찌니라
If anyone making the vow is too poor to pay the specified amount, he is to present the person to the priest, who will set the value for him according to what the man making the vow can afford.
|
9 |
● 사람이 禮物(예물)로 여호와께 드리는 것이 牲畜(생축)이면 誓願物(서원물)로 여호와께 드릴 때는 다 거룩하니
If what he vowed is an animal that is acceptable as an offering to the LORD, such an animal given to the LORD becomes holy.
|
10 |
ㅅ그것을 變改(변개)하여 優劣間(우열간) 바꾸지 못할 것이요 或(혹) 牲畜(생축)으로 牲畜(생축)을 바꾸면 둘 다 거룩할 것이며
ㅅ
레27:33
He must not exchange it or substitute a good one for a bad one, or a bad one for a good one; if he should substitute one animal for another, both it and the substitute become holy.
|
11 |
不淨(부정)하여 여호와께 禮物(예물)로 드리지 못할 牲畜(생축)이면 그 牲畜(생축)을 祭司長(제사장) 앞으로 끌어 갈 것이요
If what he vowed is a ceremonially unclean animal--one that is not acceptable as an offering to the LORD--the animal must be presented to the priest,
|
12 |
祭司長(제사장)은 그 優劣間(우열간)에 定價(정가)할지니 그 값이 祭司長(제사장)의 定(정)한 대로 될 것이며
who will judge its quality as good or bad. Whatever value the priest then sets, that is what it will be.
|
13 |
그가 그것을 ㅇ무르려면 定價(정가)에 ㅈ그 五分(오분) 一(일)을 더할찌니라
If the owner wishes to redeem the animal, he must add a fifth to its value.
|
14 |
● 사람이 自己(자기) 집을 區別(구별)하여 여호와께 드리려면 祭司長(제사장)이 그 優劣間(우열간)에 定價(정가)할지니 그 값이 祭司長(제사장)의 定(정)한 대로 될 것이며
If a man dedicates his house as something holy to the LORD, the priest will judge its quality as good or bad. Whatever value the priest then sets, so it will remain.
|
15 |
ㅊ그 사람이 自己(자기) 집을 무르려면 定價(정가)한 돈에 그 五分(오분) 一(일)을 더할지니 그리하면 自己(자기) 所有(소유)가 되리라
ㅊ
레27:13
If the man who dedicates his house redeems it, he must add a fifth to its value, and the house will again become his.
|
16 |
● 사람이 自己(자기) 基業(기업)된 밭 얼마를 區別(구별)하여 여호와께 드리려면 斗落數(두락수)대로 定價(정가)하되 보리 한 호멜지기에는 銀(은) 五十(오십) 세겔로 計算(계산)할찌며
If a man dedicates to the LORD part of his family land, its value is to be set according to the amount of seed required for it--fifty shekels of silver to a homer of barley seed.
|
17 |
그가 그 밭을 禧年(희년)부터 區別(구별)하여 드렸으면 그 값을 네가 定(정)한대로 할 것이요
If he dedicates his field during the Year of Jubilee, the value that has been set remains.
|
18 |
그 밭을 禧年(희년) 後(후)에 區別(구별)하여 드렸으면 祭司長(제사장)이 다음 禧年(희년)까지 남은 年數(년수)를 따라 ㅋ그 값을 計算(계산)하고 定價(정가)에서 그 값에 相當(상당)하게 減(감)할 것이며
But if he dedicates his field after the Jubilee, the priest will determine the value according to the number of years that remain until the next Year of Jubilee, and its set value will be reduced.
|
19 |
ㅌ밭을 區別(구별)하여 드린 者(자)가 그것을 무르려면 定價(정가)한 돈에 그 五分(오분) 一(일)을 더할지니 그리하면 그것이 自己(자기) 所有(소유)가 될 것이요
ㅌ
레27:13
If the man who dedicates the field wishes to redeem it, he must add a fifth to its value, and the field will again become his.
|
20 |
그가 그 밭을 무르지 아니하려거나 他人(타인)에게 팔았으면 다시는 무르지 못하고
If, however, he does not redeem the field, or if he has sold it to someone else, it can never be redeemed.
|
21 |
ㅍ禧年(희년)이 되어서 그 밭이 돌아오게 될 때에는 여호와께 바친 聖物(성물)이 되어 ㅎ永永(영영)히 드린 땅과 같이 祭司長(제사장)의 ㅏ基業(기업)이 될 것이며
When the field is released in the Jubilee, it will become holy, like a field devoted to the LORD; it will become the property of the priests.
|
22 |
사람에게 샀고 ㅑ自己(자기) 基業(기업)이 아닌 밭을 여호와께 區別(구별)하여 드렸으면
If a man dedicates to the LORD a field he has bought, which is not part of his family land,
|
23 |
너는 定價(정가)하고 ㅓ祭司長(제사장)은 그를 爲(위)하여 禧年(희년)까지 計算(계산)하고 그는 너의 定價(정가)한 돈을 그 날에 여호와께 드려 聖物(성물)을 삼을지며
ㅓ
레27:18
the priest will determine its value up to the Year of Jubilee, and the man must pay its value on that day as something holy to the LORD.
|
24 |
ㅕ그 밭은 禧年(희년)에 판 사람 곧 그 基業(기업)의 本主(본주)에게로 돌아갈찌니라
ㅕ
레25:28
In the Year of Jubilee the field will revert to the person from whom he bought it, the one whose land it was.
|
25 |
너의 모든 定價(정가)를 ㅗ聖所(성소)의 세겔대로 하되 ㅛ二十(이십) 게라를 한 세겔로 할찌니라
Every value is to be set according to the sanctuary shekel, twenty gerahs to the shekel.
|
26 |
● 오직 牲畜(생축)의 ㅜ첫새끼는 여호와께 돌릴 첫 새끼라 牛羊(우양)을 勿論(물론)하고 여호와의 것이니 누구든지 그것으로는 區別(구별)하여 드리지 못할 것이며
ㅜ
출13:2
No one, however, may dedicate the firstborn of an animal, since the firstborn already belongs to the LORD; whether an ox or a sheep, it is the LORD'S.
|
27 |
不淨(부정)한 짐승이면 너의 ㅠ定價(정가)에 그 五分(오분) 一(일)을 더하여 贖(속)할 것이요 萬一(만일) 贖(속)하지 아니하거든 너의 定價(정가)대로 팔찌니라
If it is one of the unclean animals, he may buy it back at its set value, adding a fifth of the value to it. If he does not redeem it, it is to be sold at its set value.
|
28 |
● 으오직 여호와께 아주 바친 그 物件(물건)은 사람이든지 牲畜(생축)이든지 基業(기업)의 밭이든지 팔지도 못하고 贖(속)하지도 못하나니 바친 것은 다 여호와께 至極(지극)히 거룩함이며
But nothing that a man owns and devotes to the LORD--whether man or animal or family land--may be sold or redeemed; everything so devoted is most holy to the LORD.
|
29 |
이아주 바친 그 사람은 다시 贖(속)하지 못하나니 반드시 죽일찌니라
No person devoted to destruction may be ransomed; he must be put to death.
|
30 |
● 땅의 十分(십분) 一(일) 곧 ㅐ땅의 穀食(곡식)이나 나무의 果實(과실)이나 그 十分(십분) 一(일)은 여호와의 것이니 여호와께 聖物(성물)이라
A tithe of everything from the land, whether grain from the soil or fruit from the trees, belongs to the LORD; it is holy to the LORD.
|
31 |
사람이 그 十分(십분) 一(일)을 贖(속)하려면 그것에 그 五分(오분) 一(일)을 더할 것이요
If a man redeems any of his tithe, he must add a fifth of the value to it.
|
32 |
소나 羊(양)의 十分(십분) 一(일)은 막대기 아래로 通過(통과)하는 것의 ㄱ열째마다 여호와의 거룩한 것이 되리니
The entire tithe of the herd and flock--every tenth animal that passes under the shepherd's rod--will be holy to the LORD.
|
33 |
그 優劣(우열)을 較計(교계)하거나 ㄴ바꾸거나 하지 말라 바꾸면 둘 다 거룩하리니 贖(속)하지 못하리라
ㄴ
레27:10
He must not pick out the good from the bad or make any substitution. If he does make a substitution, both the animal and its substitute become holy and cannot be redeemed.'"
|
34 |
● ㄷ以上(이상)은 여호와께서 ㄹ시내山(산)에서 이스라엘 子孫(자손)을 爲(위)하여 모세에게 命(명)하신 誡命(계명)이니라
These are the commands the LORD gave Moses on Mount Sinai for the Israelites.
|