1 |
ㅐ예루살렘 居民(거민)이 여호람의 말째 아들 아하시야로 位(위)를 이어 王(왕)을 삼았으니 이는 前(전)에 ㄱ아라비아 사람과 함께 와서 營(영)을 치던
部隊(부대)가 그의 모든 兄(형)을 죽였음이라 그러므로 유다 王(왕) 여호람의 아들 아하시야가 王(왕)이 되었더라
The people of Jerusalem made Ahaziah, Jehoram's youngest son, king in his place, since the raiders, who came with the Arabs into the camp, had killed all the older sons. So Ahaziah son of Jehoram king of Judah began to reign. And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned. |
---|---|
2 |
아하시야가 王(왕)이 될 때에 나이 四十二歲(사십이세)라 예루살렘에서 一年(일년)을 治理(치리)하니라 그 母親(모친)의 이름은 아달랴라 ㄴ오므리의 孫女(손녀)더라
ㄴ
대하21:6
Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem one year. His mother's name was Athaliah, a granddaughter of Omri. Forty and two years old was Ahaziah when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem. His mother's name also was Athaliah the daughter of Omri. |
3 |
아하시야도 아합의 집 길로 行(행)하였으니 이는 그 母親(모친)이 꾀어 惡(악)을 行(행)하게 하였음이라
He too walked in the ways of the house of Ahab, for his mother encouraged him in doing wrong. He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly. |
4 |
그 父親(부친)이 죽은 後(후)에 저가 敗亡(패망)케 하는 아합의 집 敎導(교도)를 좇아 여호와 보시기에 아합의 집같이 惡(악)을 行(행)하였더라
He did evil in the eyes of the LORD, as the house of Ahab had done, for after his father's death they became his advisers, to his undoing. Wherefore he did evil in the sight of the LORD like the house of Ahab: for they were his counsellors after the death of his father to his destruction. |
5 |
아하시야가 아합의 집 敎導(교도)를 좇고 이스라엘 王(왕) 아합의 아들 요람과 함께 길르앗 라못으로 가서 아람 王(왕) 하사엘로 더불어 싸우더니 아람 사람들이 요람을
傷(상)하게 한지라
He also followed their counsel when he went with Joram son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Aram at Ramoth Gilead. The Arameans wounded Joram; He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramothgilead: and the Syrians smote Joram. |
6 |
요람이 아람 王(왕) 하사엘과 싸울 때에 라마에서 맞아 傷(상)한 것을 治療(치료)하려 하여 이스르엘로 돌아왔더라 아합의 아들 요람이 病(병)이 있으므로 유다 王(왕) 여호람의 아들
1)아사랴가 이스르엘에 내려가서 訪問(방문)하였더라
1) 본 장 1절에는 「아하시야」
so he returned to Jezreel to recover from the wounds they had inflicted on him at Ramoth in his battle with Hazael king of Aram. Then Ahaziah son of Jehoram king of Judah went down to Jezreel to see Joram son of Ahab because he had been wounded. And he returned to be healed in Jezreel because of the wounds which were given him at Ramah, when he fought with Hazael king of Syria. And Azariah the son of Jehoram king of Judah went down to see Jehoram the son of Ahab at Jezreel, because he was sick. |
7 |
● 아하시야가 요람에게 가므로 害(해)를 받았으니 이는 하나님께로 말미암은 것이라 아하시야가 갔다가 ㄷ요람과 함께 나가서 임시의 아들 ㄹ예후를 맞았으니 그는
여호와께서 기름을 부으시고 아합의 집을 滅(멸)하게 하신 者(자)더라
Through Ahaziah's visit to Joram, God brought about Ahaziah's downfall. When Ahaziah arrived, he went out with Joram to meet Jehu son of Nimshi, whom the LORD had anointed to destroy the house of Ahab. And the destruction of Ahaziah was of God by coming to Joram: for when he was come, he went out with Jehoram against Jehu the son of Nimshi, whom the LORD had anointed to cut off the house of Ahab. |
8 |
예후가 ㅁ아합의 집을 懲罰(징벌)할 때에 ㅂ유다 方伯(방백)들과 아하시야의 兄弟(형제)의 아들들 곧 아하시야를 섬기는 者(자)들을 만나서 죽였고
ㅁ
대하24:24
ㅂ
왕하10:11~14
While Jehu was executing judgment on the house of Ahab, he found the princes of Judah and the sons of Ahaziah's relatives, who had been attending Ahaziah, and he killed them. And it came to pass, that, when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, and found the princes of Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, that ministered to Ahaziah, he slew them. |
9 |
ㅅ아하시야는 사마리아에 숨었더니 예후가 찾으매 무리가 예후에게로 잡아다가 죽이고 이르기를 ㅇ저는 全心(전심)으로 여호와를 求(구)하던 여호사밧의 아들이라 하고
ㅈ葬事(장사)하였더라 이에 아하시야의 집이 弱(약)하여 王位(왕위)를 지키지 못하게 되니라
He then went in search of Ahaziah, and his men captured him while he was hiding in Samaria. He was brought to Jehu and put to death. They buried him, for they said, "He was a son of Jehoshaphat, who sought the LORD with all his heart." So there was no one in the house of Ahaziah powerful enough to retain the kingdom. And he sought Ahaziah: and they caught him, (for he was hid in Samaria,) and brought him to Jehu: and when they had slain him, they buried him: Because, said they, he is the son of Jehoshaphat, who sought the LORD with all his heart. So the house of Ahaziah had no power to keep still the kingdom. |
10 |
● ㅊ아하시야의 母親(모친) 아달랴가 그 아들의 죽은 것을 보고 일어나 유다 집의 王(왕)의 씨를 殄滅(진멸)하였으나
When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she proceeded to destroy the whole royal family of the house of Judah. But when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal of the house of Judah. |
11 |
王(왕)의 딸 여호사브앗이 아하시야의 아들 요아스를 王子(왕자)들의 죽임을 當(당)하는 中(중)에서 盜賊(도적)하여 내고 저와 그 乳母(유모)를 寢室(침실)에 숨겨 아달랴를 避(피)하게 한 故(고)로
아달랴가 저를 죽이지 못하였더라 여호사브앗은 여호람 王(왕)의 딸이요 아하시야의 누이요 祭司長(제사장) 여호야다의 아내더라
But Jehosheba, the daughter of King Jehoram, took Joash son of Ahaziah and stole him away from among the royal princes who were about to be murdered and put him and his nurse in a bedroom. Because Jehosheba, the daughter of King Jehoram and wife of the priest Jehoiada, was Ahaziah's sister, she hid the child from Athaliah so she could not kill him. But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king's sons that were slain, and put him and his nurse in a bedchamber. So Jehoshabeath, the daughter of king Jehoram, the wife of Jehoiada the priest, (for she was the sister of Ahaziah,) hid him from Athaliah, so that she slew him not. |
12 |
요아스가 저희와 함께 하나님의 殿(전)에 六年(육년)을 숨어 있는 동안에 아달랴가 나라를 다스렸더라
He remained hidden with them at the temple of God for six years while Athaliah ruled the land. And he was with them hid in the house of God six years: and Athaliah reigned over the land. |