1 第(제) 七年(칠년)에 여호야다가 勢力(세력)을 내어 百夫長(백부장) 곧 여로함의 아들 아사랴와 여호하난의 아들 이스마엘과 오벳의 아들 아사랴와 아다야의 아들 마아세야와 시그리의 아들 엘리사밧 等(등)으로 더불어 言約(언약)을 세우매
In the seventh year Jehoiada showed his strength. He made a covenant with the commanders of units of a hundred: Azariah son of Jeroham, Ishmael son of Jehohanan, Azariah son of Obed, Maaseiah son of Adaiah, and Elishaphat son of Zicri.
2 저희가 유다로 두루 다니며 유다 모든 고을로서 레위 사람과 이스라엘 族長(족장)들을 모아 예루살렘에 이른지라
They went throughout Judah and gathered the Levites and the heads of Israelite families from all the towns. When they came to Jerusalem,
3 온 會衆(회중)이 하나님의 殿(전)에서 王(왕)과 言約(언약)을 세우매 여호야다가 무리에게 이르되 여호와께서 다윗의 子孫(자손)에게 對(대)하여 말씀하신대로 王子(왕자)가 卽位(즉위)하여야 할지니
the whole assembly made a covenant with the king at the temple of God. Jehoiada said to them, "The king's son shall reign, as the LORD promised concerning the descendants of David.
4 이제 너희는 이와 같이 行(행)하라 너희 祭司長(제사장)과 레위 사람 곧 安息日(안식일)에 入番(입번)한 者(자)의 三分(삼분) 一(일)은 門(문)을 지키고
Now this is what you are to do: A third of you priests and Levites who are going on duty on the Sabbath are to keep watch at the doors,
5 三分(삼분) 一(일)은 王宮(왕궁)에 있고, 三分(삼분) 一(일)은 基礎門(기초문)에 있고 百姓(백성)들은 여호와의 殿(전) 뜰에 있을찌라
a third of you at the royal palace and a third at the Foundation Gate, and all the other men are to be in the courtyards of the temple of the LORD.
6 祭司長(제사장)과 隧從(수종)드는 레위 사람은 거룩한즉 여호와의 殿(전)에 들어오려니와 그 外(외)의 다른 사람은 들어오지 못할 것이니 모든 百姓(백성)은 여호와의 命(명)하신 바를 지킬지며
No one is to enter the temple of the LORD except the priests and Levites on duty; they may enter because they are consecrated, but all the other men are to guard what the LORD has assigned to them.
7 레위 사람은 各各(각각) 손에 兵器(병기)를 잡고 王(왕)을 護衛(호위)하며 다른 사람이 殿(전)에 들어오거든 죽이고 王(왕)의 出入(출입)할 때에 侍衛(시위)할찌니라
The Levites are to station themselves around the king, each man with his weapons in his hand. Anyone who enters the temple must be put to death. Stay close to the king wherever he goes."
8 ● 레위 사람과 유다 무리가 祭司長(제사장) 여호야다의 모든 命(명)한 바를 遵行(준행)하여 各其(각기) 手下(수하)의 安息日(안식일)에 入番(입번)할 者(자)와 安息日(안식일)에 出番(출번)할 者(자)를 거느리고 있으니 이는 祭司長(제사장) 여호야다가 出番(출번)하는 者(자)를 보내지 아니함이더라
The Levites and all the men of Judah did just as Jehoiada the priest ordered. Each one took his men--those who were going on duty on the Sabbath and those who were going off duty--for Jehoiada the priest had not released any of the divisions.
9 祭司長(제사장) 여호야다가 하나님의 殿(전) 안에 있는 다윗 王(왕)의 槍(창)과 큰 防牌(방패)와 작은 防牌(방패)를 百夫長(백부장)들에게 주고
Then he gave the commanders of units of a hundred the spears and the large and small shields that had belonged to King David and that were in the temple of God.
10 또 百姓(백성)들로 各各(각각) 손에 兵器(병기)를 잡고 王(왕)을 護衛(호위)하되 殿(전) 右便(우편)에서부터 殿(전) 左便(좌편)까지 壇(단)과 殿(전) 곁에 서게 하고
He stationed all the men, each with his weapon in his hand, around the king--near the altar and the temple, from the south side to the north side of the temple.
11 무리가 王子(왕자)를 引導(인도)하여 내어 冕旒冠(면류관)을 씌우며 律法冊(율법책)을 주고 세워 王(왕)을 삼을새 여호야다와 그 아들들이 저에게 기름을 붓고 모두 王(왕)의 萬歲(만세)를 부르니라
Jehoiada and his sons brought out the king's son and put the crown on him; they presented him with a copy of the covenant and proclaimed him king. They anointed him and shouted, "Long live the king!"
12 ● 아달랴가 百姓(백성)들이 奔走(분주)하며 王(왕)을 讚頌(찬송)하는 소리를 듣고 여호와의 殿(전)에 들어가서 百姓(백성)에게 이르러
When Athaliah heard the noise of the people running and cheering the king, she went to them at the temple of the LORD.
13 보매 王(왕)이 殿(전) 門(문) 기둥 곁에 섰고 長官(장관)들과 나팔수가 王(왕)의 곁에 모셨으며 國民(국민)들이 즐거워하여 나팔을 불며 노래하는 者(자)는 奏樂(주악)하며 讚頌(찬송)을 引導(인도)하는지라 이에 아달랴가 옷을 찢으며 외치되 叛逆(반역)이로다 叛逆(반역)이로다 하매
She looked, and there was the king, standing by his pillar at the entrance. The officers and the trumpeters were beside the king, and all the people of the land were rejoicing and blowing trumpets, and singers with musical instruments were leading the praises. Then Athaliah tore her robes and shouted, "Treason! Treason!"
14 祭司長(제사장) 여호야다가 軍隊(군대)를 거느린 百夫長(백부장)들을 불러내어 命(명)하여 가로되 班列(반열) 밖으로 몰아내라 무릇 저를 따르는 者(자)는 칼로 죽이라 하니 祭司長(제사장)의 이 말은 여호와의 殿(전)에서는 저를 죽이지 말라 함이라
Jehoiada the priest sent out the commanders of units of a hundred, who were in charge of the troops, and said to them: "Bring her out between the ranks and put to the sword anyone who follows her." For the priest had said, "Do not put her to death at the temple of the LORD."
15 이에 무리가 길을 열어 주고 저가 王宮(왕궁) 馬門(마문) 어귀에 이를 때에 거기서 죽였더라
So they seized her as she reached the entrance of the Horse Gate on the palace grounds, and there they put her to death.
16 ● 여호야다가 自己(자기)와 百姓(백성)과 王(왕)의 사이에 言約(언약)을 세워 여호와의 百姓(백성)이 되리라 한지라
Jehoiada then made a covenant that he and the people and the king would be the LORD'S people.
17 온 國民(국민)이 바알의 堂(당)으로 가서 그 堂(당)을 毁破(훼파)하고 그 壇(단)들과 偶像(우상)들을 깨뜨리고 그 壇(단) 앞에서 바알의 祭司長(제사장) 맛단을 죽이니라
All the people went to the temple of Baal and tore it down. They smashed the altars and idols and killed Mattan the priest of Baal in front of the altars.
18 여호야다가 여호와의 殿(전)의 職員(직원)을 세워 祭司長(제사장) 레위 사람의 手下(수하)에 맡기니 이들은 다윗이 前(전)에 그 班次(반차)를 나누어서 여호와의 殿(전)에서 모세의 律法(율법)에 記錄(기록)한대로 여호와께 燔祭(번제)를 드리며 自己(자기)의 定(정)한 規例(규례)대로 즐거이 부르고 노래하게 하였던 者(자)더라
Then Jehoiada placed the oversight of the temple of the LORD in the hands of the priests, who were Levites, to whom David had made assignments in the temple, to present the burnt offerings of the LORD as written in the Law of Moses, with rejoicing and singing, as David had ordered.
19 門(문)지기를 여호와의 殿(전) 여러 門(문)에 두어 무릇 아무 일에든지 不淨(부정)한 者(자)는 들어오지 못하게 하고
He also stationed doorkeepers at the gates of the LORD'S temple so that no one who was in any way unclean might enter.
20 百夫長(백부장)들과 尊貴(존귀)한 者(자)들과 百姓(백성)의 方伯(방백)들과 온 國民(국민)을 거느리고 王(왕)을 引導(인도)하여 여호와의 殿(전)에서 내려와서 윗門(문)으로 좇아 王宮(왕궁)에 이르러 王(왕)을 나라 寶座(보좌)에 앉히매
He took with him the commanders of hundreds, the nobles, the rulers of the people and all the people of the land and brought the king down from the temple of the LORD. They went into the palace through the Upper Gate and seated the king on the royal throne,
21 온 國民(국민)이 즐거워하고 城中(성중)이 平穩(평온)하더라 아달랴를 무리가 칼로 죽였었더라
and all the people of the land rejoiced. And the city was quiet, because Athaliah had been slain with the sword.