1 |
내가 보니 主(주)께서 壇(단) 곁에 서서 이르시되 ㅕ기둥 머리를 쳐서 門(문)지방이 ㅗ움직이게 하며 ㅛ그것으로 부숴져서
무리의 머리에 떨어지게 하라 내가 그 남은 者(자)를 칼로 殺戮(살륙)하리니 ㅜ그 中(중)에서 하나도 逃亡(도망)하지 못하며 그 中(중)에서 하나도 避(피)하지
못하리라
I saw the Lord standing by the altar, and he said: "Strike the tops of the pillars so that the thresholds shake. Bring them down on the heads of all the people; those who are left I will kill with the sword. Not one will get away, none will escape. I saw the Lord standing upon the altar: and he said, Smite the lintel of the door, that the posts may shake: and cut them in the head, all of them; and I will slay the last of them with the sword: he that fleeth of them shall not flee away, and he that escapeth of them shall not be delivered. |
---|---|
2 |
ㅠ저희가 파고 陰府(음부)로 들어갈찌라도 내 손이 거기서 取(취)하여 낼 것이요 하늘로 올라갈찌라도
내가 거기서 取(취)하여 내리울 것이며
Though they dig down to the depths of the grave, from there my hand will take them. Though they climb up to the heavens, from there I will bring them down. Though they dig into hell, thence shall mine hand take them; though they climb up to heaven, thence will I bring them down: |
3 |
으갈멜 山(산) 꼭대기에 숨을찌라도 내가 거기서 찾아낼 것이요 이내 눈을 避(피)하여 바다 밑에 숨을찌라도 내가 거기서 뱀을 命(명)하여 물게 할 것이요
Though they hide themselves on the top of Carmel, there I will hunt them down and seize them. Though they hide from me at the bottom of the sea, there I will command the serpent to bite them. And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and he shall bite them: |
4 |
그 ㅐ怨讐(원수) 앞에 사로잡혀 갈찌라도 내가 거기서 칼을 命(명)하여 殺戮(살륙)하게 할 것이라 ㄱ내가 저희에게 注目(주목)하여 禍(화)를 내리고 福(복)을 내리지
아니하리라 하시니라
Though they are driven into exile by their enemies, there I will command the sword to slay them. I will fix my eyes upon them for evil and not for good." And though they go into captivity before their enemies, thence will I command the sword, and it shall slay them: and I will set mine eyes upon them for evil, and not for good. |
5 |
● 主(주) 萬軍(만군)의 여호와는 ㄴ땅을 만져 녹게 하사 무릇 거기 居(거)한 者(자)로 哀痛(애통)하게 하시며 ㄷ그 온 땅으로 河水(하수)의
넘침같이 솟아오르며 애굽 江(강)같이 낮아지게 하시는 者(자)요
The Lord, the LORD Almighty, he who touches the earth and it melts, and all who live in it mourn--the whole land rises like the Nile, then sinks like the river of Egypt-- And the Lord GOD of hosts is he that toucheth the land, and it shall melt, and all that dwell therein shall mourn: and it shall rise up wholly like a flood; and shall be drowned, as by the flood of Egypt. |
6 |
ㄹ그 殿(전)을 하늘에 세우시며 그
穹蒼(궁창)의 基礎(기초)를 땅에 두시며 ㅁ바다물을 불러 地面(지면)에 쏟으시는 者(자)니 ㅂ그 이름은 여호와시니라
he who builds his lofty palace in the heavens and sets its foundation on the earth, who calls for the waters of the sea and pours them out over the face of the land--the LORD is his name. It is he that buildeth his stories in the heaven, and hath founded his troop in the earth; he that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD is his name. |
7 |
● 여호와께서 가라사대 이스라엘 子孫(자손)들아 너희는 내게 ㅅ구스 族屬(족속) 같지 아니하냐 ㅇ내가 이스라엘을 애굽
땅에서, ㅈ블레셋 사람을 ㅊ갑돌에서, 아람 사람을 ㅋ길에서 올라오게 하지 아니하였느냐
Are not you Israelites the same to me as the Cushites? declares the LORD. "Did I not bring Israel up from Egypt, the Philistines from Caphtor and the Arameans from Kir? Are ye not as children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith the LORD. Have not I brought up Israel out of the land of Egypt? and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir? |
8 |
보라 ㅌ主(주) 여호와 내가 犯罪(범죄)한 나라에 注目(주목)하여 地面(지면)에서 滅(멸)하리라 ㅍ그러나 야곱의 집은 穩全(온전)히
滅(멸)하지는 아니하리라 이는 여호와의 말씀이니라
Surely the eyes of the Sovereign LORD are on the sinful kingdom. I will destroy it from the face of the earth--yet I will not totally destroy the house of Jacob, declares the LORD. Behold, the eyes of the Lord GOD are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; saving that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith the LORD. |
9 |
내가 命令(명령)하여 ㅎ이스라엘 族屬(족속)을 萬國(만국) 中(중)에 체질하기를 穀食(곡식)을 체질함같이 하려니와 그 한 알갱이도 땅에 떨어지지 아니하리라
For I will give the command, and I will shake the house of Israel among all the nations as grain is shaken in a sieve, and not a pebbhe will reach the ground. For, lo, I will command, and I will sift the house of Israel among all nations, like as corn is sifted in a sieve, yet shall not the least grain fall upon the earth. |
10 |
내 百姓(백성) 中(중)에서 말하기를 ㅏ禍(화)가 우리에게 미치지 아니하며 臨(임)하지 아니하리라 하는 모든 罪人(죄인)은 칼에 죽으리라
ㅏ
암6:3
All the sinners among my people will die by the sword, all those who say, 'Disaster will not overtake or meet us.' All the sinners of my people shall die by the sword, which say, The evil shall not overtake nor prevent us. |
11 |
● 그 날에 내가 ㅑ다윗의 무너진 天幕(천막)을 일으키고 그 틈을 막으며 그 頹落(퇴락)한 것을 일으키고 옛적과 같이 세우고
ㅑ
행15:16
In that day I will restore David's fallen tent. I will repair its broken places, restore its ruins, and build it as it used to be, In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old: |
12 |
저희로 ㅓ에돔의 남은 者(자)와 ㅕ내 이름으로 일컫는 萬國(만국)을 基業(기업)으로 얻게
하리라 이는 이를 行(행)하시는 여호와의 말씀이니라
so that they may possess the remnant of Edom and all the nations that bear my name," declares the LORD, who will do these things. That they may possess the remnant of Edom, and of all the heathen, which are called by my name, saith the LORD that doeth this. |
13 |
여호와께서 가라사대 보라 날이 이를찌라 그 때에 ㅗ밭 가는 者(자)가 穀食(곡식) 베는 者(자)의 뒤를 이으며 葡萄(포도)를 밟는 者(자)가 씨 뿌리는
者(자)의 뒤를 이으며 ㅛ山(산)들은 단 葡萄酒(포도주)를 흘리며 작은 山(산)들은 녹으리라
The days are coming, declares the LORD, "when the reaper will be overtaken by the plowman and the planter by the one treading grapes. New wine will drip from the mountains and flow from all the hills. Behold, the days come, saith the LORD, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt. |
14 |
ㅜ내가 내 百姓(백성) 이스라엘의 사로잡힌 것을 돌이키리니 ㅠ저희가 荒蕪(황무)한 城邑(성읍)을 建築(건축)하고 居(거)하며 으葡萄園(포도원)들을
심고 그 葡萄酒(포도주)를 마시며 果園(과원)들을 만들고 그 果實(과실)을 먹으리라
I will bring back my exiled people Israel; they will rebuild the ruined cities and live in them. They will plant vineyards and drink their wine; they will make gardens and eat their fruit. And I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them. |
15 |
이내가 저희를 그 本土(본토)에 심으리니 저희가 ㅐ나의 준 땅에서 ㄱ다시 뽑히지 아니하리라 이는 네 하나님 여호와의 말씀이니라
I will plant Israel in their own land, never again to be uprooted from the land I have given them," says the LORD your God. And I will plant them upon their land, and they shall no more be pulled up out of their land which I have given them, saith the LORD thy God. |