1 |
웃시야 ㄹ王(왕)의 죽던 해에 내가 ㅁ본즉 主(주)께서 높이 들린 寶座(보좌)에 앉으셨는데 그 옷자락은 聖殿(성전)에 가득하였고
In the year that King Uzziah died, I saw the Lord seated on a throne, high and exalted, and the train of his robe filled the temple.
|
---|---|
2 |
스랍들은 모셔 섰는데 各其(각기) ㅂ여섯 날개가 있어 그 둘로는 그 얼굴을 가리었고 그 둘로는 그 발을 가리었고 그 둘로는 날며
ㅂ
계4:8
Above him were seraphs, each with six wings: With two wings they covered their faces, with two they covered their feet, and with two they were flying.
|
3 |
서로 唱和(창화)하여 가로되 거룩하다, 거룩하다, 거룩하다, 萬軍(만군)의 여호와여 ㅅ榮光(영광)이 온 땅에 充滿(충만)하도다
ㅅ
시72:19
And they were calling to one another: "Holy, holy, holy is the LORD Almighty; the whole earth is full of his glory."
|
4 |
이같이 唱和(창화)하는 者(자)의 소리로 因(인)하여 ㅇ門(문)지방의 터가 搖動(요동)하며 ㅈ집에 煙氣(연기)가 充滿(충만)한지라
At the sound of their voices the doorposts and thresholds shook and the temple was filled with smoke.
|
5 |
그 때에 내가 말하되 禍(화)로다 ㅊ나여, 亡(망)하게 되었도다 ㅋ나는 입술이 不淨(부정)한 사람이요 입술이 不淨(부정)한 百姓(백성) 中(중)에 居(거)하면서 萬軍(만군)의 여호와이신 ㅌ王(왕)을 뵈었음이로다
Woe to me! I cried. "I am ruined! For I am a man of unclean lips, and I live among a people of unclean lips, and my eyes have seen the King, the LORD Almighty."
|
6 |
● 때에 그 스랍의 하나가 火著(화저)로 壇(단)에서 取(취)한바 핀 숯을 손에 가지고 내게로 날아와서
Then one of the seraphs flew to me with a live coal in his hand, which he had taken with tongs from the altar.
|
7 |
ㅍ그것을 내 입에 대며 가로되 보라 이것이 네 입에 닿았으니 네 惡(악)이 除(제)하여졌고 ㅎ네 罪(죄)가 赦(사)하여졌느니라 하더라
With it he touched my mouth and said, "See, this has touched your lips; your guilt is taken away and your sin atoned for."
|
8 |
내가 또 主(주)의 목소리를 들은즉 이르시되 내가 누구를 보내며 누가 ㅏ우리를 爲(위)하여 갈꼬 그 때에 내가 가로되 내가 여기 있나이다 나를 보내소서
ㅏ
창1:26
Then I heard the voice of the Lord saying, "Whom shall I send? And who will go for us?" And I said, "Here am I. Send me!"
|
9 |
여호와께서 가라사대 가서 이 百姓(백성)에게 이르기를 너희가 ㅑ듣기는 들어도 깨닫지 못할 것이요 보기는 보아도 알지 못하리라 하여
He said, "Go and tell this people: "'Be ever hearing, but never understanding; be ever seeing, but never perceiving.'
|
10 |
ㅓ이 百姓(백성)의 마음으로 ㅕ鈍(둔)하게 하며 그 귀가 막히고 눈이 감기게 하라 念慮(염려)컨대 ㅗ그들이 눈으로 보고 귀로 듣고 마음으로 깨닫고 다시 돌아와서 고침을 받을까 하노라
Make the heart of this people calloused; make their ears dull and close their eyes. Otherwise they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts, and turn and be healed."
|
11 |
내가 가로되 主(주)여 ㅛ어느 때까지니이까 對答(대답)하시되 ㅜ城邑(성읍)들은 荒廢(황폐)하여 居民(거민)이 없으며 家屋(가옥)들에는 사람이 없고 이 土地(토지)가 全廢(전폐)하게 되며
Then I said, "For how long, O Lord?" And he answered: "Until the cities lie ruined and without inhabitant, until the houses are left deserted and the fields ruined and ravaged,
|
12 |
사람들이 여호와께 멀리 옮기워서 이 땅 가운데 廢(폐)한 곳이 많을때까지니라
until the LORD has sent everyone far away and the land is utterly forsaken.
|
13 |
ㅠ그 中(중)에 十分(십분)의 一(일)이 오히려 남아 있을찌라도 이것도 삼키운바 될 것이나 밤나무, 상수리나무가 베임을 當(당)하여도 그 그루터기는 으남아 있는 것 같이 이거룩한 씨가 이 땅의 그루터기니라
And though a tenth remains in the land, it will again be laid waste. But as the terebinth and oak leave stumps when they are cut down, so the holy seed will be the stump in the land."
|