1 |
終末(종말)로 兄弟(형제)들아 너희는 ㅎ우리를 爲(위)하여 祈禱(기도)하기를 ㅏ主(주)의 말씀이 너희 가운데서와 같이 달음질하여 榮光(영광)스럽게 되고
Finally, brothers, pray for us that the message of the Lord may spread rapidly and be honored, just as it was with you.
|
---|---|
2 |
또한 ㅑ우리를 無理(무리)하고 惡(악)한 사람들에게서 건지옵소서 하라 ㅓ믿음은 모든 사람의 것이 아님이라
And pray that we may be delivered from wicked and evil men, for not everyone has faith.
|
3 |
ㅕ主(주)는 미쁘사 너희를 굳게 하시고 ㅗ惡(악)한 者(자)에게서 ㅛ지키시리라
But the Lord is faithful, and he will strengthen and protect you from the evil one.
|
4 |
너희에게 對(대)하여는 우리의 命(명)한 것을 너희가 行(행)하고 또 行(행)할 줄을 ㅜ우리가 主(주) 안에서 確信(확신)하노니
ㅜ
고후2:3
We have confidence in the Lord that you are doing and will continue to do the things we command.
|
5 |
主(주)께서 ㅠ너희 마음을 引導(인도)하여 하나님의 사랑과 그리스도의 忍耐(인내)에 들어가게 하시기를 願(원)하노라
ㅠ
살전3:11
May the Lord direct your hearts into God's love and Christ's perseverance.
|
6 |
兄弟(형제)들아 으우리 主(주) 예수 그리스도의 이름으로 너희를 命(명)하노니 이規模(규모)없이 行(행)하고 우리에게 받은 遺傳(유전)대로 行(행)하지 아니하는 ㅐ모든 兄弟(형제)에게서 ㄱ떠나라
In the name of the Lord Jesus Christ, we command you, brothers, to keep away from every brother who is idle and does not live according to the teaching you received from us.
|
7 |
ㄴ어떻게 우리를 本(본)받아야 할 것을 너희가 스스로 아나니 ㄷ우리가 너희 가운데서 規模(규모)없이 行(행)하지 아니하며
For you yourselves know how you ought to follow our example. We were not idle when we were with you,
|
8 |
누구에게서든지 糧食(양식)을 값없이 먹지 않고 오직 ㄹ受苦(수고)하고 애써 晝夜(주야)로 일함은 너희 아무에게도 累(누)를 끼치지 아니하려 함이니
ㄹ
살전2:9
nor did we eat anyone's food without paying for it. On the contrary, we worked night and day, laboring and toiling so that we would not be a burden to any of you.
|
9 |
우리에게 ㅁ權利(권리)가 없는 것이 아니요 오직 ㅂ스스로 너희에게 本(본)을 주어 우리를 本(본)받게 하려 함이니라
We did this, not because we do not have the right to such help, but in order to make ourselves a model for you to follow.
|
10 |
우리가 너희와 함께 있을 때에도 너희에게 命(명)하기를 ㅅ누구든지 일하기 싫어하거든 먹지도 말게 하라 하였더니
For even when we were with you, we gave you this rule: "If a man will not work, he shall not eat."
|
11 |
우리가 들은즉 너희 가운데 ㅇ規模(규모)없이 行(행)하여 도무지 일하지 아니하고 ㅈ일만 만드는 者(자)들이 있다 하니
We hear that some among you are idle. They are not busy; they are busybodies.
|
12 |
이런 者(자)들에게 우리가 命(명)하고 主(주) 예수 그리스도 안에서 勸(권)하기를 從容(종용)히 일하여 自己(자기) 糧食(양식)을 먹으라 하노라
Such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to settle down and earn the bread they eat.
|
13 |
兄弟(형제)들아 너희는 ㅊ善(선)을 行(행)하다가 落心(낙심)치 말라
And as for you, brothers, never tire of doing what is right.
|
14 |
누가 이 便紙(편지)에 한 우리 말을 順從(순종)치 아니하거든 그 사람을 指目(지목)하여 ㅋ사귀지 말고 저로 하여금 부끄럽게 하라
ㅋ
살후3:6
If anyone does not obey our instruction in this letter, take special note of him. Do not associate with him, in order that he may feel ashamed.
|
15 |
그러나 ㅌ怨讐(원수)와 같이 생각지 말고 ㅍ兄弟(형제)같이 勸(권)하라
Yet do not regard him as an enemy, but warn him as a brother.
|
16 |
● ㅎ平康(평강)의 ㅏ主(주)께서 親(친)히 때마다 일마다 너희에게 平康(평강)을 주시기를 願(원)하노라 ㅑ主(주)는 너희 모든 사람과 함께 하실찌어다
Now may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with all of you.
|
17 |
● 나 바울은 ㅓ親筆(친필)로 問安(문안)하노니 이는 便紙(편지)마다 標蹟(표적)이기로 이렇게 쓰노라
ㅓ
고전16:21
I, Paul, write this greeting in my own hand, which is the distinguishing mark in all my letters. This is how I write.
|
18 |
ㅕ우리 主(주) 예수 그리스도의 恩惠(은혜)가 너희 무리에게 있을찌어다
ㅕ
롬16:20
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
|