1 |
1)할렐루야 ㅛ우리 하나님께 讚揚(찬양)함이 ㅜ善(선)함이여 ㅠ讚頌(찬송)함이 아름답고 마땅하도다
Praise the LORD. How good it is to sing praises to our God, how pleasant and fitting to praise him!
|
---|---|
2 |
여호와께서 으예루살렘을 세우시며 이이스라엘의 흩어진 者(자)를 모으시며
The LORD builds up Jerusalem; he gathers the exiles of Israel.
|
3 |
ㅐ傷心(상심)한 者(자)를 고치시며 ㄱ저희 傷處(상처)를 싸매시는도다
He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
|
4 |
저가 ㄴ별의 數爻(수효)를 計數(계수)하시고 ㄷ저희를 다 이름대로 부르시는도다
He determines the number of the stars and calls them each by name.
|
5 |
ㄹ우리 主(주)는 廣大(광대)하시며 ㅁ能力(능력)이 많으시며 ㅂ그 智慧(지혜)가 無窮(무궁)하시도다
Great is our Lord and mighty in power; his understanding has no limit.
|
6 |
여호와께서 ㅅ謙遜(겸손)한 者(자)는 붙드시고 惡人(악인)은 땅에 엎드러뜨리시는도다
ㅅ
시146:8,9
The LORD sustains the humble but casts the wicked to the ground.
|
7 |
ㅇ感謝(감사)함으로 여호와께 노래하며 ㅈ竪琴(수금)으로 하나님께 讚揚(찬양)할찌어다
Sing to the LORD with thanksgiving; make music to our God on the harp.
|
8 |
저가 구름으로 하늘을 덮으시며 ㅊ땅을 爲(위)하여 비를 豫備(예비)하시며 ㅋ山(산)에 풀이 자라게 하시며
He covers the sky with clouds; he supplies the earth with rain and makes grass grow on the hills.
|
9 |
들짐승과 ㅌ우는 까마귀 새끼에게 ㅍ먹을 것을 주시는도다
ㅌ
욥38:41
ㅍ
시104:27,28
He provides food for the cattle and for the young ravens when they call.
|
10 |
여호와는 ㅎ말의 힘을 즐거워 아니하시며 사람의 다리도 기뻐 아니하시고
ㅎ
시33:17
His pleasure is not in the strength of the horse, nor his delight in the legs of a man;
|
11 |
自己(자기)를 敬畏(경외)하는 者(자)와 ㅏ그 仁慈(인자)하심을 바라는 者(자)들을 ㅑ기뻐하시는도다
the LORD delights in those who fear him, who put their hope in his unfailing love.
|
12 |
예루살렘아 여호와를 讚頌(찬송)할찌어다 시온아 네 하나님을 讚揚(찬양)할찌어다
Extol the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion,
|
13 |
저가 ㅓ네 門(문)빗장을 堅固(견고)히 하시고 너의 가운데 子女(자녀)에게 福(복)을 주셨으며
ㅓ
느7:3
for he strengthens the bars of your gates and blesses your people within you.
|
14 |
ㅕ네 境內(경내)를 平安(평안)케 하시고 ㅗ아름다운 밀로 너를 ㅛ배불리시며
He grants peace to your borders and satisfies you with the finest of wheat.
|
15 |
ㅜ그 命(명)을 땅에 보내시니 그 말씀이 速(속)히 달리는도다
ㅜ
시148:8
He sends his command to the earth; his word runs swiftly.
|
16 |
ㅠ눈을 羊(양)털같이 내리시며 으서리를 재 같이 흩으시며
He spreads the snow like wool and scatters the frost like ashes.
|
17 |
이雨雹(우박)을 떡 부스러기 같이 뿌리시나니 누가 能(능)히 그 ㅐ추위를 堪當(감당)하리요
He hurls down his hail like pebbles. Who can withstand his icy blast?
|
18 |
ㄱ그 말씀을 보내사 그것들을 녹이시고 바람을 불게 하신즉 물이 흐르는도다
He sends his word and melts them; he stirs up his breezes, and the waters flow.
|
19 |
저가 그 말씀을 야곱에게 보이시며 그 ㄴ律例(율례)와 規例(규례)를 이스라엘에게 보이시는도다
He has revealed his word to Jacob, his laws and decrees to Israel.
|
20 |
ㄷ아무 나라에게도 이같이 行(행)치 아니하셨나니 저희는 그 規例(규례)를 알지 못하였도다 ㄹ할렐루야
He has done this for no other nation; they do not know his laws. Praise the LORD.
|