1 |
1)할렐루야 ㅛ우리 하나님께 讚揚(찬양)함이 ㅜ善(선)함이여 ㅠ讚頌(찬송)함이 아름답고 마땅하도다
Praise the LORD. How good it is to sing praises to our God, how pleasant and fitting to praise him! Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely. |
---|---|
2 |
여호와께서 으예루살렘을 세우시며 이이스라엘의 흩어진 者(자)를 모으시며
The LORD builds up Jerusalem; he gathers the exiles of Israel. The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel. |
3 |
ㅐ傷心(상심)한 者(자)를 고치시며 ㄱ저희 傷處(상처)를 싸매시는도다
He heals the brokenhearted and binds up their wounds. He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds. |
4 |
저가 ㄴ별의 數爻(수효)를 計數(계수)하시고 ㄷ저희를 다 이름대로 부르시는도다
He determines the number of the stars and calls them each by name. He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names. |
5 |
ㄹ우리 主(주)는 廣大(광대)하시며 ㅁ能力(능력)이 많으시며 ㅂ그 智慧(지혜)가 無窮(무궁)하시도다
Great is our Lord and mighty in power; his understanding has no limit. Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite. |
6 |
여호와께서 ㅅ謙遜(겸손)한 者(자)는 붙드시고 惡人(악인)은 땅에 엎드러뜨리시는도다
ㅅ
시146:8,9
The LORD sustains the humble but casts the wicked to the ground. The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground. |
7 |
ㅇ感謝(감사)함으로 여호와께 노래하며 ㅈ竪琴(수금)으로 하나님께 讚揚(찬양)할찌어다
Sing to the LORD with thanksgiving; make music to our God on the harp. Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God: |
8 |
저가 구름으로 하늘을 덮으시며 ㅊ땅을 爲(위)하여 비를 豫備(예비)하시며 ㅋ山(산)에 풀이 자라게 하시며
He covers the sky with clouds; he supplies the earth with rain and makes grass grow on the hills. Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains. |
9 |
들짐승과 ㅌ우는 까마귀 새끼에게 ㅍ먹을 것을 주시는도다
ㅌ
욥38:41
ㅍ
시104:27,28
He provides food for the cattle and for the young ravens when they call. He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry. |
10 |
여호와는 ㅎ말의 힘을 즐거워 아니하시며 사람의 다리도 기뻐 아니하시고
ㅎ
시33:17
His pleasure is not in the strength of the horse, nor his delight in the legs of a man; He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man. |
11 |
自己(자기)를 敬畏(경외)하는 者(자)와 ㅏ그 仁慈(인자)하심을
바라는 者(자)들을 ㅑ기뻐하시는도다
the LORD delights in those who fear him, who put their hope in his unfailing love. The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy. |
12 |
예루살렘아 여호와를 讚頌(찬송)할찌어다 시온아 네 하나님을 讚揚(찬양)할찌어다
Extol the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion, Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion. |
13 |
저가 ㅓ네 門(문)빗장을 堅固(견고)히 하시고 너의 가운데 子女(자녀)에게 福(복)을 주셨으며
ㅓ
느7:3
for he strengthens the bars of your gates and blesses your people within you. For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee. |
14 |
ㅕ네 境內(경내)를 平安(평안)케 하시고 ㅗ아름다운 밀로 너를 ㅛ배불리시며
He grants peace to your borders and satisfies you with the finest of wheat. He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat. |
15 |
ㅜ그 命(명)을 땅에 보내시니 그 말씀이 速(속)히 달리는도다
ㅜ
시148:8
He sends his command to the earth; his word runs swiftly. He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly. |
16 |
ㅠ눈을 羊(양)털같이 내리시며 으서리를 재 같이 흩으시며
He spreads the snow like wool and scatters the frost like ashes. He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes. |
17 |
이雨雹(우박)을 떡 부스러기 같이 뿌리시나니 누가 能(능)히 그 ㅐ추위를 堪當(감당)하리요
He hurls down his hail like pebbles. Who can withstand his icy blast? He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold? |
18 |
ㄱ그 말씀을 보내사 그것들을 녹이시고 바람을 불게 하신즉 물이 흐르는도다
He sends his word and melts them; he stirs up his breezes, and the waters flow. He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow. |
19 |
저가 그 말씀을 야곱에게 보이시며 그 ㄴ律例(율례)와 規例(규례)를 이스라엘에게 보이시는도다
He has revealed his word to Jacob, his laws and decrees to Israel. He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel. |
20 |
ㄷ아무 나라에게도 이같이 行(행)치 아니하셨나니 저희는 그 規例(규례)를 알지 못하였도다 ㄹ할렐루야
He has done this for no other nation; they do not know his laws. Praise the LORD. He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD. |