1 萬軍(만군)의 여호와가 이르노라 보라 내가 내 使者(사자)를 보내리니 그가 내 앞에서 길을 豫備(예비)할 것이요 또 너희의 求(구)하는 바 主(주)가 忽然(홀연)히殿(전)에 臨(임)하리니 곧 너희의 思慕(사모)하는 바 言約(언약)의 使者(사자)가 臨(임)할 것이라
See, I will send my messenger, who will prepare the way before me. Then suddenly the Lord you are seeking will come to his temple; the messenger of the covenant, whom you desire, will come, says the LORD Almighty.
2 그의 臨(임)하는 날을 누가 能(능)히 當(당)하며 그의 나타나는 때에 누가 能(능)히 서리요 그는 金(금)을 鍊鍛(연단)하는 者(자)의 불과 漂白(표백)하는 者(자)의 잿물과 같을 것이라
But who can endure the day of his coming? Who can stand when he appears? For he will be like a refiner's fire or a launderer's soap.
3 그가 銀(은)을 鍊鍛(연단)하여 깨끗케 하는 者(자) 같이 앉아서 레위 子孫(자손)을 깨끗케 하되 金(금), 銀(은) 같이 그들을 鍊鍛(연단)하리니 그들이 義(의)로운 祭物(제물)을 나 여호와께 드릴 것이라
He will sit as a refiner and purifier of silver; he will purify the Levites and refine them like gold and silver. Then the LORD will have men who will bring offerings in righteousness,
4 그 때에 유다와 예루살렘의 獻物(헌물)이 옛날과 古代(고대)와 같이 나 여호와께 기쁨이 되려니와
and the offerings of Judah and Jerusalem will be acceptable to the LORD, as in days gone by, as in former years.
5 내가 審判(심판)하러 너희에게 臨(임)할 것이라 術數(술수)하는 者(자)에게와 거짓 盟誓(맹세)하는 者(자)에게와 품군의 삯에 對(대)하여 抑鬱(억울)케 하며 寡婦(과부)와 孤兒(고아)를 壓制(압제)하며 나그네를 抑鬱(억울)케 하며 나를 敬畏(경외)치 아니하는 者(자)들에게 速(속)히 證據(증거)하리라 萬軍(만군)의 여호와가 말하였느니라
So I will come near to you for judgment. I will be quick to testify against sorcerers, adulterers and perjurers, against those who defraud laborers of their wages, who oppress the widows and the fatherless, and deprive aliens of justice, but do not fear me, says the LORD Almighty.
6 나 여호와는 變易(변역)지 아니하나니 그러므로 야곱의 子孫(자손)들아 너희가 消滅(소멸)되지 아니하느니라
I the LORD do not change. So you, O descendants of Jacob, are not destroyed.
7 ● 萬軍(만군)의 여호와가 이르노라 너희 列祖(열조)의 날로부터 너희가 나의 規例(규례)를 떠나 지키지 아니하였도다 그런즉 내게로 돌아오라 그리하면 나도 너희에게로 돌아가리라 하였더니 너희가 이르기를 우리가 어떻게 하여야 돌아가리이까 하도다
Ever since the time of your forefathers you have turned away from my decrees and have not kept them. Return to me, and I will return to you," says the LORD Almighty. "But you ask, 'How are we to return?'
8 사람이 어찌 하나님의 것을 盜賊(도적)질하겠느냐 그러나 너희는 나의 것을 盜賊(도적)질하고도 말하기를 우리가 어떻게 主(주)의 것을 盜賊(도적)질 하였나이까 하도다 이는 곧 十一條(십일조)와 獻物(헌물)이라
Will a man rob God? Yet you rob me. But you ask, 'How do we rob you?' "In tithes and offerings.
9 너희 곧 온 나라가 나의 것을 盜賊(도적)질하였으므로 너희가 詛呪(저주)를 받았느니라
말2:2
You are under a curse--the whole nation of you--because you are robbing me.
10 萬軍(만군)의 여호와가 이르노라 너희의 穩全(온전)한 十一條(십일조)를 倉庫(창고)에 들여 나의 집에 糧食(양식)이 있게 하고 그것으로 나를 試驗(시험)하여 내가 하늘 門(문)을 열고 너희에게 福(복)을 쌓을 곳이 없도록 붓지 아니하나 보라
Bring the whole tithe into the storehouse, that there may be food in my house. Test me in this," says the LORD Almighty, "and see if I will not throw open the floodgates of heaven and pour out so much blessing that you will not have room enough for it.
11 萬軍(만군)의 여호와가 이르노라 내가 너희를 爲(위)하여 1)蝗蟲(황충)을 禁(금)하여 너희 土地(토지) 所産(소산)을 滅(멸)하지 않게 하며 너희 밭에 葡萄(포도)나무의 果實(과실)로 期限(기한) 前(전)에 떨어지지 않게 하리니
욜1:4     1) 먹는 자를
I will prevent pests from devouring your crops, and the vines in your fields will not cast their fruit," says the LORD Almighty.
12 너희 땅이 아름다와지므로 列邦(열방)이 너희를 福(복)되다 하리라 萬軍(만군)의 여호와의 말이니라
Then all the nations will call you blessed, for yours will be a delightful land, says the LORD Almighty.
13 ● 여호와가 이르노라 너희가 頑惡(완악)한 말로 나를 對敵(대적)하고도 이르기를 우리가 무슨 말로 主(주)를 對敵(대적)하였나이까 하는도다
You have said harsh things against me, says the LORD. "Yet you ask, 'What have we said against you?'
14 이는 너희가 말하기를 하나님을 섬기는 것이 헛되니 萬軍(만군)의 여호와 앞에 그 命令(명령)을 지키며 슬프게 行(행)하는 것이 무엇이 有益(유익)하리요
You have said, 'It is futile to serve God. What did we gain by carrying out his requirements and going about like mourners before the LORD Almighty?
15 지금 우리는 驕慢(교만)한 者(자)가 福(복)되다 하며 惡(악)을 行(행)하는 者(자)가 昌盛(창성)하며 하나님을 試驗(시험)하는 者(자)가 禍(화)를 免(면)한다 하노라 함이니라
But now we call the arrogant blessed. Certainly the evildoers prosper, and even those who challenge God escape.'"
16 ● 그 때에 여호와를 敬畏(경외)하는 者(자)들이 彼此(피차)에 말하매 여호와께서 그것을 分明(분명)히 들으시고 여호와를 敬畏(경외)하는 者(자)와 그 이름을 尊重(존중)히 생각하는 者(자)를 爲(위)하여 여호와 앞에 있는 記念冊(기념책)에 記錄(기록)하셨느니라
Then those who feared the LORD talked with each other, and the LORD listened and heard. A scroll of remembrance was written in his presence concerning those who feared the LORD and honored his name.
17 萬軍(만군)의 여호와가 이르노라 내가 나의 定(정)한 날에 그들로 나의 特別(특별)한 所有(소유)를 삼을 것이요 또 사람이 自己(자기)를 섬기는 아들을 아낌 같이 내가 그들을 아끼리니
They will be mine, says the LORD Almighty, "in the day when I make up my treasured possession. I will spare them, just as in compassion a man spares his son who serves him.
18 그 때에 너희가 돌아와서 義人(의인)과 惡人(악인)이며 하나님을 섬기는 者(자)와 섬기지 아니하는 者(자)를 分別(분별)하리라
말4:1
And you will again see the distinction between the righteous and the wicked, between those who serve God and those who do not.