1 |
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
The LORD said to Moses, And the LORD spake unto Moses, saying, |
---|---|
2 |
이스라엘 子孫(자손)에게 告(고)하여 이르라 사람을 여호와께 드리기로 ㅁ誓願(서원)하였으면 너는 그 값을 定(정)할지니
Speak to the Israelites and say to them: 'If anyone makes a special vow to dedicate persons to the LORD by giving equivalent values, Speak unto the children of Israel, and say unto them, When a man shall make a singular vow, the persons shall be for the LORD by thy estimation. |
3 |
너의 定(정)한 값은 二十歲(이십세)로 六十歲(육십세)까지는 男子(남자)이면 ㅂ聖所(성소)의 세겔대로 銀(은) 五十(오십) 세겔로 하고
set the value of a male between the ages of twenty and sixty at fifty shekels of silver, according to the sanctuary shekel; And thy estimation shall be of the male from twenty years old even unto sixty years old, even thy estimation shall be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary. |
4 |
女子(여자)이면 그 값을 三十(삼십) 세겔로 하며
and if it is a female, set her value at thirty shekels. And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels. |
5 |
五歲(오세)로 二十歲(이십세)까지는 男子(남자)이면 그 값을 二十(이십) 세겔로 하고 女子(여자)이면 十(십) 세겔로 하며
If it is a person between the ages of five and twenty, set the value of a male at twenty shekels and of a female at ten shekels. And if it be from five years old even unto twenty years old, then thy estimation shall be of the male twenty shekels, and for the female ten shekels. |
6 |
一箇月(일개월)로 五歲(오세)까지는 男子(남자)이면 그 값을 銀(은) 五(오) 세겔로 하고 女子(여자)이면 그 값을 銀(은) 三(삼) 세겔로 하며
If it is a person between one month and five years, set the value of a male at five shekels of silver and that of a female at three shekels of silver. And if it be from a month old even unto five years old, then thy estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female thy estimation shall be three shekels of silver. |
7 |
六十歲(육십세) 以上(이상)은 男子(남자)이면 그 값을 十五(십오) 세겔로 하고 女子(여자)는 十(십) 세겔로 하라
If it is a person sixty years old or more, set the value of a male at fifteen shekels and of a female at ten shekels. And if it be from sixty years old and above; if it be a male, then thy estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels. |
8 |
그러나 誓願者(서원자)가 가난하여 너의 定價(정가)를 堪當(감당)치 못하겠으면 그를 祭司長(제사장)의 앞으로 데리고 갈 것이요 祭司長(제사장)은 그 값을 定(정)하되 그 誓願者(서원자)의
形勢(형세)대로 값을 定(정)할찌니라
If anyone making the vow is too poor to pay the specified amount, he is to present the person to the priest, who will set the value for him according to what the man making the vow can afford. But if he be poorer than thy estimation, then he shall present himself before the priest, and the priest shall value him; according to his ability that vowed shall the priest value him. |
9 |
● 사람이 禮物(예물)로 여호와께 드리는 것이 牲畜(생축)이면 誓願物(서원물)로 여호와께 드릴 때는 다 거룩하니
'If what he vowed is an animal that is acceptable as an offering to the LORD, such an animal given to the LORD becomes holy. And if it be a beast, whereof men bring an offering unto the LORD, all that any man giveth of such unto the LORD shall be holy. |
10 |
ㅅ그것을 變改(변개)하여 優劣間(우열간) 바꾸지 못할 것이요 或(혹) 牲畜(생축)으로
牲畜(생축)을 바꾸면 둘 다 거룩할 것이며
ㅅ
레27:33
He must not exchange it or substitute a good one for a bad one, or a bad one for a good one; if he should substitute one animal for another, both it and the substitute become holy. He shall not alter it, nor change it, a good for a bad, or a bad for a good: and if he shall at all change beast for beast, then it and the exchange thereof shall be holy. |
11 |
不淨(부정)하여 여호와께 禮物(예물)로 드리지 못할 牲畜(생축)이면 그
牲畜(생축)을 祭司長(제사장) 앞으로 끌어 갈 것이요
If what he vowed is a ceremonially unclean animal--one that is not acceptable as an offering to the LORD--the animal must be presented to the priest, And if it be any unclean beast, of which they do not offer a sacrifice unto the LORD, then he shall present the beast before the priest: |
12 |
祭司長(제사장)은 그 優劣間(우열간)에 定價(정가)할지니 그 값이 祭司長(제사장)의 定(정)한 대로 될 것이며
who will judge its quality as good or bad. Whatever value the priest then sets, that is what it will be. And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be. |
13 |
그가 그것을 ㅇ무르려면 定價(정가)에 ㅈ그 五分(오분) 一(일)을 더할찌니라
If the owner wishes to redeem the animal, he must add a fifth to its value. But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth part thereof unto thy estimation. |
14 |
● 사람이 自己(자기) 집을 區別(구별)하여 여호와께 드리려면 祭司長(제사장)이 그 優劣間(우열간)에 定價(정가)할지니 그 값이 祭司長(제사장)의 定(정)한 대로 될 것이며
'If a man dedicates his house as something holy to the LORD, the priest will judge its quality as good or bad. Whatever value the priest then sets, so it will remain. And when a man shall sanctify his house to be holy unto the LORD, then the priest shall estimate it, whether it be good or bad: as the priest shall estimate it, so shall it stand. |
15 |
ㅊ그 사람이 自己(자기) 집을 무르려면 定價(정가)한 돈에 그 五分(오분) 一(일)을 더할지니 그리하면 自己(자기) 所有(소유)가 되리라
ㅊ
레27:13
If the man who dedicates his house redeems it, he must add a fifth to its value, and the house will again become his. And if he that sanctified it will redeem his house, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be his. |
16 |
● 사람이 自己(자기) 基業(기업)된 밭
얼마를 區別(구별)하여 여호와께 드리려면 斗落數(두락수)대로 定價(정가)하되 보리 한 호멜지기에는 銀(은) 五十(오십) 세겔로 計算(계산)할찌며
'If a man dedicates to the LORD part of his family land, its value is to be set according to the amount of seed required for it--fifty shekels of silver to a homer of barley seed. And if a man shall sanctify unto the LORD some part of a field of his possession, then thy estimation shall be according to the seed thereof: an homer of barley seed shall be valued at fifty shekels of silver. |
17 |
그가 그 밭을 禧年(희년)부터 區別(구별)하여 드렸으면 그 값을 네가 定(정)한대로 할 것이요
If he dedicates his field during the Year of Jubilee, the value that has been set remains. If he sanctify his field from the year of jubile, according to thy estimation it shall stand. |
18 |
그 밭을 禧年(희년) 後(후)에 區別(구별)하여 드렸으면 祭司長(제사장)이 다음 禧年(희년)까지 남은 年數(년수)를 따라 ㅋ그 값을 計算(계산)하고 定價(정가)에서
그 값에 相當(상당)하게 減(감)할 것이며
But if he dedicates his field after the Jubilee, the priest will determine the value according to the number of years that remain until the next Year of Jubilee, and its set value will be reduced. But if he sanctify his field after the jubile, then the priest shall reckon unto him the money according to the years that remain, even unto the year of the jubile, and it shall be abated from thy estimation. |
19 |
ㅌ밭을 區別(구별)하여 드린 者(자)가 그것을 무르려면 定價(정가)한 돈에 그 五分(오분) 一(일)을 더할지니 그리하면 그것이 自己(자기) 所有(소유)가 될 것이요
ㅌ
레27:13
If the man who dedicates the field wishes to redeem it, he must add a fifth to its value, and the field will again become his. And if he that sanctified the field will in any wise redeem it, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be assured to him. |
20 |
그가 그 밭을 무르지 아니하려거나 他人(타인)에게 팔았으면 다시는 무르지 못하고
If, however, he does not redeem the field, or if he has sold it to someone else, it can never be redeemed. And if he will not redeem the field, or if he have sold the field to another man, it shall not be redeemed any more. |
21 |
ㅍ禧年(희년)이 되어서 그 밭이 돌아오게 될 때에는 여호와께 바친 聖物(성물)이 되어 ㅎ永永(영영)히 드린 땅과 같이 祭司長(제사장)의 ㅏ基業(기업)이 될 것이며
When the field is released in the Jubilee, it will become holy, like a field devoted to the LORD; it will become the property of the priests. But the field, when it goeth out in the jubile, shall be holy unto the LORD, as a field devoted; the possession thereof shall be the priest's. |
22 |
사람에게 샀고 ㅑ自己(자기) 基業(기업)이 아닌
밭을 여호와께 區別(구별)하여 드렸으면
'If a man dedicates to the LORD a field he has bought, which is not part of his family land, And if a man sanctify unto the LORD a field which he hath bought, which is not of the fields of his possession; |
23 |
너는 定價(정가)하고 ㅓ祭司長(제사장)은 그를 爲(위)하여 禧年(희년)까지 計算(계산)하고 그는 너의 定價(정가)한
돈을 그 날에 여호와께 드려 聖物(성물)을 삼을지며
ㅓ
레27:18
the priest will determine its value up to the Year of Jubilee, and the man must pay its value on that day as something holy to the LORD. Then the priest shall reckon unto him the worth of thy estimation, even unto the year of the jubile: and he shall give thine estimation in that day, as a holy thing unto the LORD. |
24 |
ㅕ그 밭은 禧年(희년)에 판 사람 곧 그 基業(기업)의
本主(본주)에게로 돌아갈찌니라
ㅕ
레25:28
In the Year of Jubilee the field will revert to the person from whom he bought it, the one whose land it was. In the year of the jubile the field shall return unto him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land did belong. |
25 |
너의 모든 定價(정가)를 ㅗ聖所(성소)의 세겔대로 하되 ㅛ二十(이십) 게라를 한 세겔로 할찌니라
Every value is to be set according to the sanctuary shekel, twenty gerahs to the shekel. And all thy estimations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall be the shekel. |
26 |
● 오직 牲畜(생축)의 ㅜ첫새끼는 여호와께 돌릴 첫 새끼라 牛羊(우양)을 勿論(물론)하고 여호와의 것이니 누구든지 그것으로는 區別(구별)하여 드리지 못할 것이며
ㅜ
출13:2
'No one, however, may dedicate the firstborn of an animal, since the firstborn already belongs to the LORD; whether an ox or a sheep, it is the LORD'S. Only the firstling of the beasts, which should be the LORD'S firstling, no man shall sanctify it; whether it be ox, or sheep: it is the LORD'S. |
27 |
不淨(부정)한 짐승이면 너의 ㅠ定價(정가)에
그 五分(오분) 一(일)을 더하여 贖(속)할 것이요 萬一(만일) 贖(속)하지 아니하거든 너의 定價(정가)대로
팔찌니라
If it is one of the unclean animals, he may buy it back at its set value, adding a fifth of the value to it. If he does not redeem it, it is to be sold at its set value. And if it be of an unclean beast, then he shall redeem it according to thine estimation, and shall add a fifth part of it thereto: or if it be not redeemed, then it shall be sold according to thy estimation. |
28 |
● 으오직 여호와께 아주 바친 그 物件(물건)은 사람이든지 牲畜(생축)이든지 基業(기업)의 밭이든지
팔지도 못하고 贖(속)하지도 못하나니 바친 것은 다 여호와께 至極(지극)히 거룩함이며
'But nothing that a man owns and devotes to the LORD--whether man or animal or family land--may be sold or redeemed; everything so devoted is most holy to the LORD. Notwithstanding no devoted thing, that a man shall devote unto the LORD of all that he hath, both of man and beast, and of the field of his possession, shall be sold or redeemed: every devoted thing is most holy unto the LORD. |
29 |
이아주 바친 그 사람은 다시 贖(속)하지 못하나니 반드시 죽일찌니라
'No person devoted to destruction may be ransomed; he must be put to death. None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death. |
30 |
● 땅의 十分(십분) 一(일) 곧 ㅐ땅의 穀食(곡식)이나 나무의 果實(과실)이나 그 十分(십분) 一(일)은 여호와의 것이니 여호와께
聖物(성물)이라
'A tithe of everything from the land, whether grain from the soil or fruit from the trees, belongs to the LORD; it is holy to the LORD. And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is the LORD'S: it is holy unto the LORD. |
31 |
사람이 그 十分(십분) 一(일)을 贖(속)하려면 그것에 그 五分(오분) 一(일)을 더할 것이요
If a man redeems any of his tithe, he must add a fifth of the value to it. And if a man will at all redeem ought of his tithes, he shall add thereto the fifth part thereof. |
32 |
소나 羊(양)의 十分(십분) 一(일)은 막대기 아래로 通過(통과)하는 것의 ㄱ열째마다
여호와의 거룩한 것이 되리니
The entire tithe of the herd and flock--every tenth animal that passes under the shepherd's rod--will be holy to the LORD. And concerning the tithe of the herd, or of the flock, even of whatsoever passeth under the rod, the tenth shall be holy unto the LORD. |
33 |
그 優劣(우열)을 較計(교계)하거나 ㄴ바꾸거나 하지 말라 바꾸면 둘 다 거룩하리니 贖(속)하지
못하리라
ㄴ
레27:10
He must not pick out the good from the bad or make any substitution. If he does make a substitution, both the animal and its substitute become holy and cannot be redeemed.'" He shall not search whether it be good or bad, neither shall he change it: and if he change it at all, then both it and the change thereof shall be holy; it shall not be redeemed. |
34 |
● ㄷ以上(이상)은 여호와께서 ㄹ시내山(산)에서 이스라엘 子孫(자손)을 爲(위)하여 모세에게 命(명)하신 誡命(계명)이니라
These are the commands the LORD gave Moses on Mount Sinai for the Israelites. These are the commandments, which the LORD commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai. |