1 여호와께서 아론에게 이르시되 너와 네 아들들과 네 宗族(종족)은 聖所(성소)에 對(대)한 罪(죄)를 함께 擔當(담당)할 것이요 너와 네 아들들은 너희가 그 祭司長(제사장) 職分(직분)에 對(대)한 罪(죄)를 함께 擔當(담당)할 것이니라

The LORD said to Aaron, "You, your sons and your father's family are to bear the responsibility for offenses against the sanctuary, and you and your sons alone are to bear the responsibility for offenses against the priesthood.

And the LORD said unto Aaron, Thou and thy sons and thy father's house with thee shall bear the iniquity of the sanctuary: and thou and thy sons with thee shall bear the iniquity of your priesthood.

2 너는 네 兄弟(형제) 레위 支派(지파) 곧 네 祖上(조상)의 支派(지파)를 데려다가 너와 合同(합동)시켜 너를 섬기게 하고 너와 네 아들들은 1)證據(증거)의 帳幕(장막) 앞에 있을 것이니라
창29:34 민3:6~10     1) 법

Bring your fellow Levites from your ancestral tribe to join you and assist you when you and your sons minister before the Tent of the Testimony.

And thy brethren also of the tribe of Levi, the tribe of thy father, bring thou with thee, that they may be joined unto thee, and minister unto thee: but thou and thy sons with thee shall minister before the tabernacle of witness.

3 레위人(인)은 네 職務(직무)帳幕(장막)의 모든 職務(직무)를 지키려니와 聖所(성소)의 器具(기구)와 壇(단)에는 가까이 못하리니 두렵건대 그들과 너희가 죽을까 하노라

They are to be responsible to you and are to perform all the duties of the Tent, but they must not go near the furnishings of the sanctuary or the altar, or both they and you will die.

And they shall keep thy charge, and the charge of all the tabernacle: only they shall not come nigh the vessels of the sanctuary and the altar, that neither they, nor ye also, die.

4 레위人(인)은 너와 合同(합동)하여 帳幕(장막)의 모든 일과 會幕(회막)의 職務(직무)를 지킬 것이요 外人(외인)은 너희에게 가까이 못할 것이니라

They are to join you and be responsible for the care of the Tent of Meeting--all the work at the Tent--and no one else may come near where you are.

And they shall be joined unto thee, and keep the charge of the tabernacle of the congregation, for all the service of the tabernacle: and a stranger shall not come nigh unto you.

5 이와 같이 너희는 聖所(성소)의 職務(직무)와 壇(단)의 職務(직무)를 지키라 그리하면 여호와의 震怒(진노)가 다시는 이스라엘 子孫(자손)에게 미치지 아니하리라

You are to be responsible for the care of the sanctuary and the altar, so that wrath will not fall on the Israelites again.

And ye shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar: that there be no wrath any more upon the children of Israel.

6 보라 내가 이스라엘 子孫(자손) 中(중)에서 너희 兄弟(형제) 레위人(인)을 取(취)하여 내게 돌리고 너희에게 膳物(선물)로 주어 會幕(회막)의 일을 하게 하였나니

I myself have selected your fellow Levites from among the Israelites as a gift to you, dedicated to the LORD to do the work at the Tent of Meeting.

And I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the children of Israel: to you they are given as a gift for the LORD, to do the service of the tabernacle of the congregation.

7 너와 네 아들들은 壇(단)과 帳(장) 안의 모든 일에 對(대)하여 祭司長(제사장)의 職分(직분)을 지켜 섬기라 내가 祭司長(제사장)의 職分(직분)을 너희에게 膳物(선물)로 주었은즉 거기 가까이 하는 外人(외인)은 죽이울찌니라

But only you and your sons may serve as priests in connection with everything at the altar and inside the curtain. I am giving you the service of the priesthood as a gift. Anyone else who comes near the sanctuary must be put to death."

Therefore thou and thy sons with thee shall keep your priest's office for every thing of the altar, and within the vail; and ye shall serve: I have given your priest's office unto you as a service of gift: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.

8 ● 여호와께서 또 아론에게 이르시되 보라 내가 내 擧祭物(거제물) 곧 이스라엘 子孫(자손)의 거룩하게 한 모든 禮物(예물)을 너로 主管(주관)하게 하고 네가 기름부음을 받았음을 因(인)하여 그것을 너와 네 아들들에게 永永(영영)한 應食(응식)으로 주노라

Then the LORD said to Aaron, "I myself have put you in charge of the offerings presented to me; all the holy offerings the Israelites give me I give to you and your sons as your portion and regular share.

And the LORD spake unto Aaron, Behold, I also have given thee the charge of mine heave offerings of all the hallowed things of the children of Israel; unto thee have I given them by reason of the anointing, and to thy sons, by an ordinance for ever.

9 至聖物(지성물) 中(중)에 불사르지 않은 것은 네 것이라 그들이 내게 드리는 모든 禮物(예물)의 모든 素祭(소제)贖罪祭(속죄제)와 贖愆(속건) 祭物(제물)은 다 至極(지극)히 거룩한즉 너와 네 아들들에게 돌리리니

You are to have the part of the most holy offerings that is kept from the fire. From all the gifts they bring me as most holy offerings, whether grain or sin or guilt offerings, that part belongs to you and your sons.

This shall be thine of the most holy things, reserved from the fire: every oblation of theirs, every meat offering of theirs, and every sin offering of theirs, and every trespass offering of theirs, which they shall render unto me, shall be most holy for thee and for thy sons.

10 至極(지극)히 거룩하게 여김으로 먹으라 이는 네게 聖物(성물)인즉 男子(남자)들이 다 먹을지니라

Eat it as something most holy; every male shall eat it. You must regard it as holy.

In the most holy place shalt thou eat it; every male shall eat it: it shall be holy unto thee.

11 내게 돌릴 것이 이것이니 곧 이스라엘 子孫(자손)의 드리는 擧祭物(거제물)과 모든 搖祭物(요제물)이라 내가 그것을 너와 네 子孫(자손)에게 永永(영영)한 應食(응식)으로 주었은즉 네 집의 淨潔(정결)한 者(자)마다 먹을 것이니라

This also is yours: whatever is set aside from the gifts of all the wave offerings of the Israelites. I give this to you and your sons and daughters as your regular share. Everyone in your household who is ceremonially clean may eat it.

And this is thine; the heave offering of their gift, with all the wave offerings of the children of Israel: I have given them unto thee, and to thy sons and to thy daughters with thee, by a statute for ever: every one that is clean in thy house shall eat of it.

12 그들이 여호와께 드리는 所産(소산) 곧 第一(제일) 좋은 기름과 第一(제일) 좋은 葡萄酒(포도주)와 穀食(곡식)을 네게 주었은즉

I give you all the finest olive oil and all the finest new wine and grain they give the LORD as the firstfruits of their harvest.

All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the wheat, the firstfruits of them which they shall offer unto the LORD, them have I given thee.

13 그들이 여호와께 드리는 그 땅 처음 익은 모든 열매는 네 것이니 네 집에 淨潔(정결)한 者(자)마다 먹을 것이라

All the land's firstfruits that they bring to the LORD will be yours. Everyone in your household who is ceremonially clean may eat it.

And whatsoever is first ripe in the land, which they shall bring unto the LORD, shall be thine; every one that is clean in thine house shall eat of it.

14 이스라엘 中(중)에서 特別(특별)히 드린 모든 것은 네 것이 되리라

Everything in Israel that is devoted to the LORD is yours.

Every thing devoted in Israel shall be thine.

15 여호와께 드리는 모든 生物(생물)의 처음 나는 것은 사람이나 짐승이나 다 네 것이로되 사람의 처음 난 것은 반드시 代贖(대속)할 것이요 不淨(부정)한 짐승의 처음 난 것도 代贖(대속)할 것이며

The first offspring of every womb, both man and animal, that is offered to the LORD is yours. But you must redeem every firstborn son and every firstborn male of unclean animals.

Every thing that openeth the matrix in all flesh, which they bring unto the LORD, whether it be of men or beasts, shall be thine: nevertheless the firstborn of man shalt thou surely redeem, and the firstling of unclean beasts shalt thou redeem.

16 그 사람을 贖(속)할 때에는 난지 一個月(일개월) 以後(이후)에 네가 定(정)한 대로 聖所(성소)의 세겔을 따라 銀(은) 다섯 세겔贖(속)하라 세겔은 二十(이십) 게라니라

When they are a month old, you must redeem them at the redemption price set at five shekels of silver, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs.

And those that are to be redeemed from a month old shalt thou redeem, according to thine estimation, for the money of five shekels, after the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs.

17 오직 소의 처음 난 것이나 羊(양)의 처음 난 것이나 염소의 처음 난 것은 贖(속)하지 말지니 그것들은 거룩한즉 그 피는 壇(단)에 뿌리고 그 기름은 불살라 여호와께 香氣(향기)로운 火祭(화제)로 드릴 것이며

But you must not redeem the firstborn of an ox, a sheep or a goat; they are holy. Sprinkle their blood on the altar and burn their fat as an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.

But the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, thou shalt not redeem; they are holy: thou shalt sprinkle their blood upon the altar, and shalt burn their fat for an offering made by fire, for a sweet savour unto the LORD.

18 그 고기는 네게 돌릴지니 흔든 가슴과 右便(우편) 넓적다리 같이 네게 돌릴 것이니라

Their meat is to be yours, just as the breast of the wave offering and the right thigh are yours.

And the flesh of them shall be thine, as the wave breast and as the right shoulder are thine.

19 이스라엘 子孫(자손)이 여호와께 擧祭(거제)로 드리는 모든 聖物(성물)은 내가 永永(영영)한 應食(응식)으로 너와 네 子女(자녀)에게 주노니 이는 여호와 앞에 너와 네 後孫(후손)에게 變(변)하지 않는 소금 言約(언약)이니라

Whatever is set aside from the holy offerings the Israelites present to the LORD I give to you and your sons and daughters as your regular share. It is an everlasting covenant of salt before the LORD for both you and your offspring."

All the heave offerings of the holy things, which the children of Israel offer unto the LORD, have I given thee, and thy sons and thy daughters with thee, by a statute for ever: it is a covenant of salt for ever before the LORD unto thee and to thy seed with thee.

20 여호와께서 또 아론에게 이르시되 너는 이스라엘 子孫(자손)의 땅의 基業(기업)도 없겠고 그들 中(중)에 아무 분깃도 없을 것이나 나는 이스라엘 子孫(자손) 中(중)에 네 분깃이요 네 基業(기업)이니라

The LORD said to Aaron, "You will have no inheritance in their land, nor will you have any share among them; I am your share and your inheritance among the Israelites.

And the LORD spake unto Aaron, Thou shalt have no inheritance in their land, neither shalt thou have any part among them: I am thy part and thine inheritance among the children of Israel.

21 내가 이스라엘의 十一條(십일조)를 레위 子孫(자손)에게 基業(기업)으로 다 주어서 그들의 하는 일 곧 會幕(회막)에서 하는 일을 갚나니

I give to the Levites all the tithes in Israel as their inheritance in return for the work they do while serving at the Tent of Meeting.

And, behold, I have given the children of Levi all the tenth in Israel for an inheritance, for their service which they serve, even the service of the tabernacle of the congregation.

22 이 後(후)로는 이스라엘 子孫(자손)이 會幕(회막)에 가까이 말 것이라 罪(죄)를 當(당)하여 죽을까 하노라

From now on the Israelites must not go near the Tent of Meeting, or they will bear the consequences of their sin and will die.

Neither must the children of Israel henceforth come nigh the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die.

23 오직 레위人(인)은 會幕(회막)에서 奉事(봉사)하며 自己(자기)들의 罪(죄)를 擔當(담당)할 것이요 이스라엘 子孫(자손) 中(중)에는 基業(기업)이 없을 것이니 이는 너희의 代代(대대)에 永遠(영원)한 律禮(율례)

It is the Levites who are to do the work at the Tent of Meeting and bear the responsibility for offenses against it. This is a lasting ordinance for the generations to come. They will receive no inheritance among the Israelites.

But the Levites shall do the service of the tabernacle of the congregation, and they shall bear their iniquity: it shall be a statute for ever throughout your generations, that among the children of Israel they have no inheritance.

24 이스라엘 子孫(자손)이 여호와께 擧祭(거제)로 드리는 十一條(십일조)를 레위人(인)에게 基業(기업)으로 준 故(고)로 내가 그들에 對(대)하여 말하기를 이스라엘 子孫(자손) 中(중)에 基業(기업)이 없을 것이라 하였노라

Instead, I give to the Levites as their inheritance the tithes that the Israelites present as an offering to the LORD. That is why I said concerning them: 'They will have no inheritance among the Israelites.'"

But the tithes of the children of Israel, which they offer as an heave offering unto the LORD, I have given to the Levites to inherit: therefore I have said unto them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.

25 ● 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

The LORD said to Moses,

And the LORD spake unto Moses, saying,

26 너는 레위人(인)에게 告(고)하여 그에게 이르라 내가 이스라엘 子孫(자손)에게 取(취)하여 너희에게 基業(기업)으로 준 十一條(십일조)를 너희가 그들에게서 取(취)할 때에 그 十一條(십일조)의 十一條(십일조)를 擧祭(거제)로 여호와께 드릴 것이라

Speak to the Levites and say to them: 'When you receive from the Israelites the tithe I give you as your inheritance, you must present a tenth of that tithe as the LORD'S offering.

Thus speak unto the Levites, and say unto them, When ye take of the children of Israel the tithes which I have given you from them for your inheritance, then ye shall offer up an heave offering of it for the LORD, even a tenth part of the tithe.

27 내가 너희의 擧祭物(거제물)을 打作(타작) 마당에서 받드는 穀物(곡물)과 葡萄汁(포도즙) 틀에서 받드는 汁(즙)같이 여기리니

Your offering will be reckoned to you as grain from the threshing floor or juice from the winepress.

And this your heave offering shall be reckoned unto you, as though it were the corn of the threshingfloor, and as the fulness of the winepress.

28 너희는 이스라엘 子孫(자손)에게서 받는 모든 것의 十一條(십일조) 中(중)에서 여호와께 擧祭(거제)로 드리고 여호와께 드린 그 擧祭物(거제물)은 祭司長(제사장) 아론에게 돌리되

In this way you also will present an offering to the LORD from all the tithes you receive from the Israelites. From these tithes you must give the LORD'S portion to Aaron the priest.

Thus ye also shall offer an heave offering unto the LORD of all your tithes, which ye receive of the children of Israel; and ye shall give thereof the LORD'S heave offering to Aaron the priest.

29 너희의 받은 모든 禮物(예물) 中(중)에서 너희는 그 아름다운 것 곧 거룩하게 한 部分(부분)을 取(취)하여 여호와께 擧祭(거제)로 드릴찌니라

You must present as the LORD'S portion the best and holiest part of everything given to you.'

Out of all your gifts ye shall offer every heave offering of the LORD, of all the best thereof, even the hallowed part thereof out of it.

30 이러므로 너는 그들에게 이르라 너희가 그 中(중)에서 아름다운 것을 取(취)하여 드리고 남은 것은 너희 레위人(인)에게는 打作(타작) 마당의 所出(소출)과 葡萄汁(포도즙) 틀의 所出(소출)같이 되리니

Say to the Levites: 'When you present the best part, it will be reckoned to you as the product of the threshing floor or the winepress.

Therefore thou shalt say unto them, When ye have heaved the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as the increase of the threshingfloor, and as the increase of the winepress.

31 너희와 너희 眷屬(권속)이 어디서든지 이것을 먹을 수 있음은 이는 會幕(회막)에서 일한 너희의 報酬(보수)임이니라

You and your households may eat the rest of it anywhere, for it is your wages for your work at the Tent of Meeting.

And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward for your service in the tabernacle of the congregation.

32 너희가 그 中(중) 아름다운 것을 받들어 드린즉 이로 因(인)하여 罪(죄)를 지지 아니할 것이라 너희는 이스라엘 子孫(자손)의 聖物(성물)을 더럽히지 말라 그리하면 죽지 아니하리라

By presenting the best part of it you will not be guilty in this matter; then you will not defile the holy offerings of the Israelites, and you will not die.'"

And ye shall bear no sin by reason of it, when ye have heaved from it the best of it: neither shall ye pollute the holy things of the children of Israel, lest ye die.