1 |
오라, 우리가 ㅇ여호와께로 돌아가자 ㅈ여호와께서 우리를 찢으셨으나 도로 낫게 하실 것이요 우리를 치셨으나 ㅊ싸매어 주실 것임이라
Come, let us return to the LORD. He has torn us to pieces but he will heal us; he has injured us but he will bind up our wounds.
|
---|---|
2 |
여호와께서 이틀 後(후)에 ㅋ우리를 살리시며 第(제) 三日(삼일)에 우리를 일으키시리니 우리가 그 앞에서 살리라
After two days he will revive us; on the third day he will restore us, that we may live in his presence.
|
3 |
그러므로 ㅌ우리가 여호와를 알자 힘써 여호와를 알자 ㅍ그의 나오심은 새벽 빛같이 一定(일정)하니 ㅎ비와 같이, ㅏ땅을 적시는 늦은 비와 같이 우리에게 臨(임)하시리라 하리라
Let us acknowledge the LORD; let us press on to acknowledge him. As surely as the sun rises, he will appear; he will come to us like the winter rains, like the spring rains that water the earth."
|
4 |
● ㅑ에브라임아 ㅓ내가 네게 어떻게 하랴 유다야 내가 네게 어떻게 하랴 ㅕ너희의 仁愛(인애)가 ㅗ아침 구름이나 쉬 없어지는 이슬 같도다
What can I do with you, Ephraim? What can I do with you, Judah? Your love is like the morning mist, like the early dew that disappears.
|
5 |
그러므로 내가 先知者(선지자)들로 저희를 치고 ㅛ내 입의 말로 저희를 죽였노니 내 審判(심판)은 發(발)하는 빛과 같으니라
Therefore I cut you in pieces with my prophets, I killed you with the words of my mouth; my judgments flashed like lightning upon you.
|
6 |
ㅜ나는 仁愛(인애)를 願(원)하고 祭祀(제사)를 願(원)치 아니하며 燔祭(번제)보다 ㅠ하나님을 아는 것을 願(원)하노라
For I desire mercy, not sacrifice, and acknowledgment of God rather than burnt offerings.
|
7 |
으저희는 아담처럼 이言約(언약)을 어기고 ㅐ거기서 내게 悖逆(패역)을 行(행)하였느니라
Like Adam, they have broken the covenant--they were unfaithful to me there.
|
8 |
ㄱ길르앗은 行惡者(행악자)의 고을이라 ㄴ피발자취가 遍滿(편만)하도다
Gilead is a city of wicked men, stained with footprints of blood.
|
9 |
强盜(강도)떼가 ㄷ사람을 기다림같이 祭司長(제사장)의 무리가 ㄹ세겜 길에서 殺人(살인)하니 저희가 邪惡(사악)을 行(행)하였느니라
As marauders lie in ambush for a man, so do bands of priests; they murder on the road to Shechem, committing shameful crimes.
|
10 |
내가 이스라엘 집에서 可憎(가증)한 일을 보았나니 ㅁ거기서 에브라임은 行淫(행음)하였고 ㅂ이스라엘은 더럽혔느니라
I have seen a horrible thing in the house of Israel. There Ephraim is given to prostitution and Israel is defiled.
|
11 |
유다여 ㅅ내가 내 百姓(백성)의 사로잡힘을 돌이킬 때에 네게도 ㅇ秋收(추수)할 일을 定(정)하였느니라
Also for you, Judah, a harvest is appointed.
|